Capítulo 89

В комнате раздался взрыв смеха.

«Но в том, что она сказала в тот день, была доля правды», — сказала мать Хунъюань. «Я спросила ее, кто такая невеста, и она ответила: „Женщина прекраснее всего, когда она невеста“. Разве это не так?!»

«Это чистая правда!» — с улыбкой воскликнула Лян Яньмэй. «Женщина выглядит прекраснее всего в день свадьбы. Люди толпятся вокруг, чтобы увидеть её. О, Леле такая рассудительная, а как насчёт того, чтобы она когда-нибудь стала невестой моего Цзиньчжуана?»

Услышав это, Лян Сяоле чуть не побледнел. Шутить над девочкой, которой нет и трёх лет, было слишком преждевременно. Лян Сяоле презирал подобное извращённое чувство юмора взрослых.

Лян Сяоле энергично покачала головой: «Ничего хорошего».

«Почему бы и нет?» — Лян Яньмэй улыбнулась еще радостнее: «Быть женой Цзиньчжуана было бы двойным благословением, и мы с Цзиньчжуаном оба будем тебя ценить. Мы никогда не позволим тебе страдать от несправедливости до конца твоей жизни».

«О, это правда. Они же одного возраста, верно?» — вмешался сбоку Лян Чжаоши.

«Да, Леле на два месяца старше Чжуанлэ. Одна родилась в марте, а другая в мае», — с улыбкой объяснила Лян Яньмэй.

«Время выбрано идеально. Думаю, хорошо, что мы уладили все вопросы, пока они еще не решены. Это избавит нас от проблем в будущем», — сказала госпожа Лян.

Лян Яньмэй посмотрела на Лян Лунциня: «Папа, что ты думаешь?»

«Меня не волнует вопрос преемственности; просто выберите того, кого считаете подходящим». Глаза Лян Лунциня одобрительно заблестели.

Что?! Как они могли так серьезно отнестись к этой шутке?! Лян Сяоле, будучи наблюдательной, поняла, что они воспринимают это всерьез. Ее лицо помрачнело, но в голове лихорадочно крутились мысли, пытаясь найти решение.

Пообщавшись с Лян Сяоле, она примерно поняла, что детские помолвки в то время и в этом месте были обычным явлением. Обычно это происходило между знакомыми или родственниками. Например, двое хороших друзей, у одного из которых был мальчик, а у другого девочка, устраивали помолвку между своими детьми, чтобы укрепить свою дружбу.

Когда родственники устраивают помолвку между своими детьми, это обычно происходит потому, что одна сторона хочет чего-то от другой, или потому, что ребенок одной из сторон исключительно талантлив. Здесь сильно ощущается принцип «кто первый, тот и получит» — чем лучше семья, тем выше шансы на помолвку по договоренности.

Неудивительно, что здесь все такие тугодумы; все из-за кровосмешения, — сказала Лян Сяоле, чувствуя, как у нее урчит в животе.

Браки по договоренности между детьми заключаются по решению их родителей и считаются «повелением родителей и словом свахи». После заключения помолвки ее нельзя изменить на всю жизнь, независимо от того, как будет выглядеть другой человек или что произойдет.

Лян Сяоле взглянула на Фань Цзиньчжуана, который все еще лежал на столе и чистил арахис, не двигаясь, и тут же увидела большой нос с торчащими ноздрями. Она про себя подумала: родители Хунъюаня, пожалуйста, не выдавайте меня замуж за этого сопливого мальчишку.

Лян Сяоле быстро прижалась к матери Хунъюань. Глядя на выражение её лица...

Увидев, что старик заинтересовался, Ань Гуйхуа тут же оживилась: «Это замечательно, брак между родственниками! Я буду свахой. Дефу, Хуэйминь, вы тоже должны высказать своё мнение».

Мать Хунъюаня улыбнулась, но ничего не сказала.

Смех подразумевает наличие намерения.

Мы не можем просто позволить им «заботиться» о всей нашей жизни вот так!

Установить связь на уровне души? Прямой отказ!

Но потом она подумала, что это не сработает. Если позволить матери Хунъюань категорически отказаться, это неизбежно вызовет конфликт между женой ее брата и ее невесткой. Ей нужно было предпринять какие-то действия, чтобы дать матери Хунъюань время осмыслить ситуацию и сначала разобраться с сегодняшними делами.

«Нет! Мама, я не позволю Чжуанчжуан стать моей невестой. Нет, не позволю…»

Лян Сяоле разрыдалась на руках у матери Хунъюань. Плача, она тихо соприкоснулась со своей душой.

Плач Лян Сяоле позабавил всех присутствующих.

Что она знает?

«Даже когда им исполняется двенадцать или тринадцать лет, все решения по-прежнему принимают родители. Взрослые должны быть главными».

Лян Сяоле заплакала еще сильнее, слезы и сопли текли по ее лицу ручьем.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Этот ребенок очень развитый и послушный. Может, подождем и поговорим об этом позже? В конце концов, ребенок еще маленький».

«Что может знать такой маленький ребёнок? Всё дело во взрослых». Ань Гуйхуа, жаждущая выступить в роли свахи, закатила глаза, глядя на мать Хунъюаня, и презрительно сказала:

Услышав это, Лян Сяоле заплакала еще сильнее. Она продолжала повторять: «Я не стану невестой Чжуанчжуана, не стану, не стану…» Ее маленькие ножки дергались и пинались в объятиях матери Хунъюань.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Хорошо, хорошо, мы этого не сделаем. Мы этого не сделаем. Леле, перестань плакать, мы пока этого делать не будем, хорошо?»

Лян Сяоле тут же перестала брыкаться и рыдать, и ее рыдания сменились всхлипываниями.

«Она поняла, что я имею в виду», — с завистью сказал Лян Яньцзюнь всем вокруг, глядя на Леле.

«Эта девочка очень умная и послушная», — сказал Лян Лунцинь, вынув трубку изо рта. — «Когда взрослые говорят, она навостряет уши, чтобы слушать. Иногда она говорит что-то очень важное по теме. Эта девочка обязательно добьется успеха в будущем».

Чжан Цзяньин был от природы жизнерадостным, и после нескольких выпитых бокалов его хвастовство снова дало о себе знать. Он схватил Лян Сяоле за подмышки, вырвал её из рук матери Хунъюаня и поднял высоко в воздух:

«О, маленькая принцесса семьи Лян, ты выглядишь еще прекраснее со слезами на глазах. Давай, дядя, подбрось ее повыше в воздух!»

Пока Чжан Цзяньин говорил, он подбросил Лян Сяоле в воздух. Лян Сяоле в испуге закричал: «Ах!». Чжан Цзяньин тоже рассмеялся.

Этот бросок не только напугал Лян Сяоле, но и испугал отца и мать Хунъюань, которые покрылись холодным потом. Они не смели вмешиваться, опасаясь, что Чжан Цзяньин может потерять концентрацию и заставить Лян Сяоле упасть на землю. Отец Хунъюань, бледный от страха, умолял сбоку: «Зять, зять, не бросай её больше, Леле испугалась…»

Лян Сяоле действительно сначала испугалась. Этот искусственный банджи-джампинг был крайне опасен, её подбрасывало очень высоко, она чуть не ударилась о потолок. Но после того, как Чжан Цзяньин несколько раз поймала её, Лян Сяоле почувствовала облегчение и вдруг обнаружила, что игра довольно интересная, как в детстве, когда она с восторгом раскачивалась на большой высоте, и не могла удержаться от смеха.

Его непредсказуемый смех и слезы делают его похожим на ребенка!

Улыбка Лян Сяоле разбудила Чжан Цзяньин, которая, бросив сумку, сказала: «Ты не хочешь быть с Чжуанчжуаном, так что, может, станешь невестой моего Синьу?»

Лян Сяоле снова потерял дар речи: Хотя и говорят, что «одну женщину могут спросить представители сотни школ мысли», нельзя же так нагло её похитить! А ведь это маленькая девочка, которой ещё нет и трёх лет.

Лян Яньцзюнь, наблюдавший со стороны, вдруг разразился смехом: «Чжан Цзяньин, ты идиот! Что за свекор так обращается со своей будущей невесткой?!» (Продолжение следует)

Глава 82. Болезни ног

Хотя брак Лян Сяоле не был «устроен» на четвертый день лунного Нового года, у нее появилась новая мысль: браки по договоренности, какая власть! У нее не было абсолютно никакого выбора. Если бы она не вела себя по-детски, не плакала и не устраивала сцену, самое важное дело в ее жизни могло бы решиться в тот же день. Похоже, в будущем ей придется быть осторожнее, потому что обсуждать этот вопрос в ее присутствии каждый раз будет невозможно!

Руководствуясь этой мыслью, Лян Сяоле еще больше сблизилась с матерью Хунъюаня.

Перед Праздником фонарей Лян Сяоле проводила время, играя в радостной атмосфере. По словам матери Хунъюань: «Новый год, поэтому всем нужно расслабиться. Каждый должен каждый день практиковаться в каллиграфии, по одной странице, а остальное время можно посвятить играм».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128