Kapitel 73

Официантка равнодушно взяла пурпурно-золотую монету. Неуверенно подошла к прилавку, расплатилась и, дрожа, вернулась с 70 золотыми монетами, которые отдала в качестве сдачи.

«Кстати, у вас есть какие-нибудь съедобные домашние животные?» Оглядев магазин, она заметила, что у них довольно много животных, но большинство из них выглядели довольно странно. Например, курица с четырьмя лапами и восемью крыльями, птица с двумя головами…

Что ж, Стоун всегда считала, что её вкусы совершенно нормальны, и её совершенно не интересуют эти явно генетически мутировавшие животные.

"Восхитительно..." Щеки официантки непрестанно подергивались. Обычно ресторан посещали в основном аристократки, но, как правило, именно они спрашивали: "У вас есть какие-нибудь милые домашние животные?"...

Еда была просто восхитительной, она была поистине беспощадной.

«Вторая госпожа, мы уже довольно давно не были дома. Почему бы нам сначала не пойти домой?» К облегчению Хризантемы, в зоомагазине сегодня было не очень многолюдно. По крайней мере, никого из шести главных семей там не было. В противном случае, она чувствовала, что семья Хо была бы совершенно опозорена.

«Подожди-ка, вот так нелегко выбраться. Я куплю ещё еды, чтобы взять с собой!» Глаза Стоуна метнулись по сторонам, и вскоре его взгляд упал на маленького поросёнка, который выглядел довольно пухлым: «А? Это розовый поросёнок? Он такой мясистый!»

«Мисс, они не продаются!» — запаниковала официантка, которая как раз собиралась упаковать десять белых кроликов для Ши Тоу, и тут же вмешалась.

Взглянув на крошечную свинку весом около десяти фунтов, Ши Тоу с недоумением спросил: «Почему вы её не продаёте?»

Хризантема закрыла лицо руками. «Дело не в том, что я не хочу ее продавать, а в том, что я боюсь, что вы ее зажарите!»

«Это Багровая Облачная Свинья 3-го уровня, маленький боевой питомец, не продаётся!» В зоомагазине действует правило: официант получает комиссию за каждого проданного питомца. За питомца 3-го уровня, такого как Багровая Облачная Свинья, успешная сделка принесёт официантке как минимум десять золотых монет. Однако…

Стоун бросила на поросёнка обиженный взгляд. Она начинала понимать классификацию домашних животных, о которой Баоцзы упоминал тогда. Один тип — это вспомогательные питомцы, а другой — боевые питомцы; это две разные вещи.

«Кря-кря, господин, покупайте! Баоцзы хочет этого поросёнка! И ту маленькую уточку вон там тоже!»

Как раз когда Ши Тоу уже собирался сдаться, голос Бао Цзы, который исчез после входа в зоомагазин, внезапно появился снова. К удивлению Ши Тоу, на этот раз Бао Цзы не закатила истерику и не заплакала; вместо этого она попросила Ши Тоу купить питомца.

Стоун на мгновение замешкался, затем посмотрел на клетку рядом с Багровым Облачным Свиньей. Внутри клетки находилась маленькая уточка, размером примерно с ладонь. Уточка была покрыта мягким желтым пухом, ее угольно-черные глаза были особенно яркими, а ее маленький алый клюв вызывал у Стоуна, безжалостного человека, чувство привязанности.

«А как насчет этой маленькой уточки? Вы ее продаете?» — спросил Стоун, указывая на утёнка.

Официантка на мгновение замялась: «Ну... маленькая жёлтая уточка не вырастет, она всегда будет одного размера».

«И что потом?» — Стоун посмотрела на нее с недоумением. — «Я не ожидаю, что оно будет за меня бороться».

Официантка осторожно взглянула на камень: «Мисс, я имею в виду, он несъедобен; в нем мало мяса».

«Ешь, ешь, ешь! Нельзя есть маленькую жёлтую уточку!» Как раз когда Ши Тоу собирался объяснить, маленькая жёлтая уточка, которая до этого неуклюже передвигалась по клетке, внезапно вскочила и заговорила на человеческом языке: «Нельзя её есть! Утки ядовиты!»

пых!

Стоун был в шоке! Утка умеет говорить?! И она даже умеет... мило себя вести?!

«Да, маленькая жёлтая уточка несъедобна, но и не ядовита; в ней просто мало мяса». Официантка согласно кивнула. «Эта маленькая жёлтая уточка — второсортный питомец. Если вы не собираетесь её есть, мисс, то мы можем её продать».

Ши Тоу вытерла холодный пот со лба. В этот момент она наконец вспомнила, что находится в волшебном мире. Если даже мертвый булочка может говорить, есть, пить и вести себя мило, то не удивительно, если и утка умеет говорить.

«Обещаю, я это есть не буду, так сколько это стоит?»

Официантка на мгновение замялась: «Питомец второго уровня обычно стоит 200 золотых монет, но это питомец водного типа, и это самка утки для размножения, поэтому он стоит 300 золотых монет».

Это всё ещё утка-самка?

Как раз когда Ши Тоу собирался поторговаться, Бао Цзы отказалась, тут же расплакалась и устроила скандал. Ради собственного спокойствия Ши Тоу ничего не оставалось, как стиснуть зубы и купить деньги. Впрочем, деньги, которые ему дала Хо Сяосяо, она выманила у него обманным путем, так что ему было все равно.

«А как же та свинья? Если я не захочу её есть, вы можете мне её продать?» Купив маленькую жёлтую уточку, Баоцзы остался недоволен и купил Красную Облачную Свинью.

Официантка все еще немного колебалась, ведь «Красная облачная свинья» выглядела довольно аппетитно...

«Поскольку Кровавая Облачная Свинья третьего уровня — это питомец боевого типа, продавец оговаривает, что любой, кто её купит, должен обладать силой не менее одной звезды». Это подразумевает, что Каменная Девушка слишком слаба.

Стоун виновато дотронулся до носа и посмотрел на Хризантему: «Хризантема, твоя сила — одна звезда?»

Хризантема тут же потеряла дар речи: «Конечно, нет».

Вздохнув, Стоун беспомощно пожала плечами: «Ну, тогда я ничего не могу с этим поделать». Казалось, она говорила сама с собой, но на самом деле обращалась к Баоцзы. Дело было не в том, что она была скупой; просто Баоцзы не хотел продавать.

«Гага, какой силы у Кровавого Облачного Свинья 3-го уровня? Это всего лишь глупая маленькая свинья!» Баоцзы всё ещё не сдавался: «Мастер, вы можете превратить её в жареного поросёнка одним выстрелом!»

Неужели она действительно настолько безжалостна и способна на всё?

Смахнув холодный пот, Стоун решительно заплатил за продажу маленькой жёлтой уточки и лично отнёс её к Хризантеме, сказав: «Хризантема, попроси Курта помочь мне посадить толстого кролика в карету, а потом мы поедем посмотреть другие места».

Если бы не тот факт, что живые существа не могут быть помещены в это пространство, Стоун давно бы выбросил их всех туда.

Официантка со слезами на глазах проводила Ши Тоу, когда та уходила. Хотя ее зарплата за этот месяц, безусловно, будет хорошей, психологическое давление было просто невыносимым!

«Вторая госпожа, мы много чего купили, давайте вернемся!» Хризантема оказалась в гораздо худшем положении, чем служанка. Сейчас она думала только о том, как уговорить управляющего привести несколько личных служанок, чтобы вернуться и продолжить прислуживать старшей юной леди. Хотя старшая леди была вспыльчива и могла отругать кого угодно по любому поводу, это все равно было лучше, чем если бы вторая леди провоцировала людей подобным образом, не так ли?

«Нет, мне кое-чего еще не хватает». Стоун на мгновение задумалась. В ее кольцевом пространстве было много руды, но некоторых обычных руд не хватало. Для создания подходящей кузницы ей нужны были эти материалы. Конечно, было бы еще лучше, если бы она могла купить готовую кузницу. В конце концов, раньше она умела ковать только оружие: «Где я могу купить качественные материалы для ковки?»

«Высшего качества?» — подумала Хризантема на мгновение. — «Обычные материалы для ковки можно найти на нескольких улицах в округе, но если вам нужны материалы высшего качества, мисс, боюсь, вам придется отправиться на аукцион».

Аукционный дом?!

Глаза Стоун мгновенно загорелись. Как она могла забыть такой важный аукционный дом? Когда она читала романы раньше, аукционные дома всегда были местами, где, как считалось, должна была разгораться настоящая мужская дружба!

«Немедленно отправляйтесь на аукцион!»

Хризантема снова задрожала. Хотя слова Стоуна казались вполне обычными, она не могла отделаться от ощущения, что по спине пробежал холодок.

«Вторая мисс, аукционный дом сейчас закрыт. Помню, старшая мисс как-то сказала, что аукционный дом обычно проводит небольшой аукцион каждые десять дней и крупный аукцион каждые тридцать дней, и участвовать в нем может далеко не каждый».

Ради собственной безопасности Хризантема была полна решимости не отпускать Стоуна в аукционный дом прямо сейчас. Поэтому она упустила из виду некоторую информацию, например, что даже если аукционный дом не проводит аукцион, он все равно открыт и принимает заказы на проведение мини-аукционов. Что касается участия в аукционе, то это было невероятно просто. Либо у тебя есть деньги, либо у тебя есть статус. По совпадению, Стоун обладал и тем, и другим.

«Ох». Ши Тоу была подавлена. После всего этого ей еще предстояло вернуться и умолять Хо Сяосяо. Но потом она спросила: «Когда начальница магазина 2B разрешила мне забрать одежду?»

«Два дня спустя, — осторожно ответила Хризантема, — начальник сказал, что это самый быстрый срок, на который он способен».

«Тогда подождем, пока получим одежду, прежде чем идти на аукцион», — Ши Тоу хитро усмехнулась, понимая, что даже если бы у магазина одежды не было такого странного названия, она все равно не стала бы там ее носить. С самого начала она решила, что как только получит одежду, найдет повод отдать ее Хо Сяосяо.

Ай-ай-ай, конечно же, эти наряды 2B следует отдать тем, кто их носит!

-----

Это дополнительное обновление, чтобы компенсировать воскресное...

Глава 136: Центральный аукционный дом имперской столицы

Пять дней спустя к аукционному дому в центре столицы подъехала роскошно украшенная карета.

«Сяосяо, ты думаешь, на аукционах действительно есть всё?» — спросила Ши Тоу в карете, не слишком по-женски пожевывая паровую булочку.

Хо Сяосяо с натянутым выражением лица слегка отодвинулась от камня: «Предметы на аукционе — абсолютно лучшие во всей столице и даже во всей империи Луомин. Я не говорю, что все они там есть, но они высшего качества». Как, например, мясные булочки — тот, кто их ест, получает от них удовольствие, но окружающим приходится не так-то просто.

С большим усилием Стоун запихнул в рот последний глоток и щедро выпил всю чашку чая: «Отлично. Мне нужна первоклассная кузнечная печь».

Хо Сяосяо жестом показала стоявшей рядом служанке, чтобы та убрала булочки. Она боялась, что Ши Тоу будет ждать. Взяв булочки в одну руку, она взяла служанку под руку, когда они вышли из кареты: «Сяо И, ты действительно собираешься стать кузнецом?»

Увидев, что личная служанка Хо Сяосяо, Лотус, уже унесла паровые булочки, Стоун взял чайник и налил себе воды: «Сяосяо, моя мечта — стать великим кузнецом!»

«Но у кузнецов нет никакого будущего!» Хо Сяосяо не считала мечту Ши Тоу чем-то особенным. По её мнению, величайшая профессия в мире — это профессия мага: «Я вчера спросила дедушку, и он сказал, что кузнецы были очень могущественными давным-давно. В то время в мире было мало магов, и большинство людей были мастерами ци. Поскольку мастера ци часто меняли своё оружие, статус кузнецов тоже повышался».

Стоун перестал пить чай и с любопытством спросил: «А что потом случилось? Почему Ассоциация кузнецов пришла в такое состояние?»

Хо Сяосяо вспомнила слова своего деда: «Дедушка говорил, что, похоже, сначала начала приходить в упадок Ассоциация мастеров Ци. Все молодые мастера Ци ушли изучать магию. Позже все меньше и меньше людей изучали Ци, и эти люди не могли позволить себе хорошее оружие. Поэтому и Ассоциация кузнецов начала приходить в упадок. А еще позже, кажется, некоторые навыки кузнечного дела были утрачены. Дедушка говорил, что если бы Ассоциация кузнецов была готова протянуть руку помощи, когда мастера Ци начали приходить в упадок, все бы сложилось иначе».

«Значит, дела у Ассоциации Мастеров Ци сейчас совсем плохи?» Ши Тоу перестал пить чай и небрежно поставил чашку на кофейный столик. Цзю Хуа, которую Ши Тоу подарила Хо Сяосяо, быстро убрала чайный сервиз.

«Хотя Ассоциация Мастеров Ци не так могущественна, как Ассоциация Магов, она и не опустилась до уровня Ассоциации Кузнецов», — покачала головой Хо Сяосяо. «Однако я слышала от своего деда, что Мастера Ци раньше были очень могущественны. Было множество восьми- и девятизвездочных Мастеров Ци. В отличие от нынешней ситуации, самым могущественным Мастером Ци во всей империи Луомин является лишь президент Ассоциации Мастеров Ци, пятизвездочный Мастер Ци Дика Лайи».

«Так что, пятизвездочный Мастер Боевой Ци — это то же самое, что пятизвездочный Маг?»

Хо Сяосяо на мгновение задумалась, в ее голосе звучала легкая неуверенность: «Ну... сложно сказать. Господин Лай определенно сильнее некоторых обычных пятизвездочных магов, в конце концов, он десятилетиями находится на уровне пятизвездочного мастера боевой ци. Но папа определенно сможет его победить!»

Это полная чушь!

Ши Тоу посмотрела на Хо Сяосяо с ничего не выражающим лицом: «Папа — семизвёздный маг». С тех пор как дедушка Хо подтвердил личность Ши Тоу, она стала называть его так же, как и Хо Сяосяо.

«Но папа младше господина Лэя!» — возразила Хо Сяосяо. В её глазах отец был, безусловно, вторым по влиятельности человеком в мире. Конечно, самым влиятельным всё ещё оставался дедушка Хо.

«Иными словами, маги прокачиваются легче, чем воины… то есть, они быстрее развиваются?» — быстро поправил себя Стоун, чуть не приняв это за онлайн-игру из своей прошлой жизни.

«Возможно!» Хо Сяосяо была еще молода и не совсем понимала все тонкости ситуации; она знала лишь, что все говорили, будто маги могущественнее.

Пока они разговаривали, карета остановилась, и возница крикнул снаружи: «Мисс, вторая мисс, мы прибыли в Центральный аукционный дом».

Выйдя из кареты, Ши Тоу тут же была поражена зданием, которое насчитывало целых десять этажей. Дело было не в том, что ей были незнакомы подобные вещи; в своей прошлой жизни она видела множество зданий, не просто десятиэтажных, а даже стоэтажных. Однако после переселения душ она редко видела здания выше трех этажей, не говоря уже о десяти.

«Это Центральный аукционный дом Императорской столицы». Хо Сяосяо шла впереди Ши Тоу, жестом приглашая его догнать её. «Центральный аукционный дом управляется королевской семьёй, и участвовать в аукционах могут либо очень богатые, либо очень влиятельные люди».

Ши Тоу, взявшись за руки с Хо Сяосяо, изо всех сил старалась выглядеть по-женски: «Так наша семья Хо считается богатой или знатной?»

«Семья Хо — одна из шести великих семей Востока, конечно же, они богаты и знатны!» — Хо Сяосяо, казалось, немного недовольна вопросом Ши Тоу и сердито посмотрела на неё: «Подожди, я отведу тебя в отдельную комнату. Ты можешь задать мне любые вопросы наедине. Только не говори их вслух. Репутация шести великих семей Востока очень важна».

Ладно, я леди. Если кто-нибудь посмеет сказать, что я не леди, я разобью его кирпичом!

(╰_╯)#

Центральный аукционный дом разделен на три части: аукционный зал, VIP-ложи и подземный аукционный зал. Аукционный зал и VIP-ложи функционируют практически одинаково; все лоты выставляются в зале, но ложи более комфортабельны и безопасны. Что касается подземного аукционного зала, говорят, что туда могут попасть только эксперты седьмой звезды и выше, и лоты там — абсолютно высшего класса, но это совершенно вне компетенции Стоуна.

Прибыв в отведенный для Хо Сяосяо отдельный зал, сотрудники аукционного дома преподнесли ему две толстые брошюры, не только прекрасно напечатанные, но и полноцветные. Ши Тоу давно не видел таких красивых книг, поэтому взял одну и сел на диван, полностью погрузившись в чтение. Он совершенно не замечал недружелюбного взгляда Хо Сяосяо.

После ухода персонала Хо Сяосяо начала скрежетать зубами: "Разве я не говорила тебе вести себя более по-женски?"

Стоун растерянно подняла глаза: «Что со мной случилось?» Она была такой леди; она не судорожно жевала свою булочку и не закидывала ноги на кофейный столик. Какая леди!

Хо Сяосяо выглядела совершенно подавленной, небрежно взяла брошюру и начала энергично её листать.

«Успокойся, какая же это красивая книжка с картинками!» Видя, как Хо Сяосяо небрежно листает брошюру, Ши Тоу почувствовала щемящую боль в сердце. Казалось, она не замечала, что в прошлой жизни эти гораздо более красиво напечатанные брошюры практически выбрасывались в мусор, не говоря уже о том, чтобы их листать.

«Это всего лишь потрепанная книжка, какой от нее толк после этого аукциона?» — Хо Сяосяо с негодованием посмотрела на Ши Тоу. — «Если хочешь купить книгу, завтра отведу тебя в книжный магазин!»

Ши Тоу поджал губы, затем опустил голову, чтобы почитать, и больше ничего не сказал.

На самом деле, хотя у Хо Сяосяо немного вспыльчивый характер, у неё нет никаких дурных намерений. И она почти всегда без колебаний соглашается на просьбы Ши Тоу. Как, например, в этот раз, когда Ши Тоу хотел пойти на аукцион, Хо Сяосяо согласилась, не задумываясь. Это заставило Ши Тоу растеряться, не зная, как сказать что-нибудь про это ужасное платье.

Честно говоря, хотя платье было закончено вчера, согласно графику, Ши Тоу все еще сомневался, стоит ли ему его оставлять, потому что Хо Сяосяо так охотно согласилась.

«Сяо И, скажи мне позже, что тебе нужно, и я помогу тебе поучаствовать в аукционе». Хо Сяосяо бегло просмотрела каталог, видимо, ничего подходящего не найдя, и повернулась к Ши Тоу, чтобы дать ему указания.

Неужели она действительно настолько бесстыжая?

Ши Тоу был подавлен. Выражение лица Хо Сяосяо было слишком очевидным. Она явно боялась, что Ши Тоу опозорит семью Хо, отдав ей такие приказы. Хотя она чувствовала себя немного неловко, Ши Тоу великодушно решил не спорить с девятилетней девочкой: «Сяосяо, мне нужна эта кузнечная печь».

«Кузнечная печь?» — Хо Сяосяо сначала опешила, но затем быстро пролистала брошюру в руке и вскоре нашла упомянутую Ши Тоу кузнечную печь: «Ты действительно полна решимости стать кузнецом? Ну, в любом случае, эта штука стоит не очень дорого, так что я просто куплю её тебе в качестве игрушки».

Кузнечная печь... как игрушка?

Ши Тоу не знала, назвать ли Хо Сяосяо безжалостной или сказать, что та слишком высокого мнения о ней: «Сяосяо, спасибо!» В любом случае, раз Хо Сяосяо согласилась на это, ей следовало хотя бы выразить свою благодарность.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086