Zhou Ying schlug Li Lai mit dem Finger und schnippte: „Was hast du gesagt? Du hast ja gar keine Manieren! Halt den Mund!“
Jin Xiumei fand es amüsant; diese Li Wei war wirklich wie ein Kind. Nach kurzem Überlegen sagte sie zu Zhou Ying: „Xiao Ying, warum gehst du nicht?“
Auf der anderen Seite senkten Zhou Tao und Li Li die Köpfe und taten so, als hörten sie nichts. Obwohl Zhou Tao und Zhou Xuan Brüder waren, galt es dennoch als unpassend, seine Schwägerin zu wecken. Daher konnte er nicht hingehen. Li Li wollte noch weniger gehen. Sie und Zhou Tao waren noch nicht verheiratet. Wären sie verheiratet gewesen, wäre es vielleicht selbstverständlicher gewesen, aber so war es ihr unmöglich, ihren Onkel Zhou Xuan zu wecken.
Zhou Ying schmollte, doch nachdem sie die anderen kurz angesehen und einen Moment nachgedacht hatte, konnte sie nur den Kopf senken. Was sollte sie auch tun? Sie war ein Mädchen, die Jüngste und die jüngere Schwägerin.
Zhou Ying senkte den Kopf und ging missmutig in den dritten Stock. Vor dem neuen Zimmer ihres Bruders blieb sie stehen und sah ein großes „Doppeltes Glück“-Zeichen an der Tür. Sie wollte klopfen, hielt aber inne. Einen Moment lang stand sie da, bevor sie leise mit dem Finger an die Tür klopfte. Ihr Herz raste und ihr Gesicht glühte. Sie war völlig durcheinander.
Es dauerte einen Moment, bis sie sich beruhigt hatte, doch dann bemerkte sie, dass niemand im Zimmer antwortete. Zhou Ying dachte, sie hätte nichts gehört, biss sich auf die Lippe, hielt einen Augenblick inne und klopfte dann noch ein paar Mal.
Nachdem sie eine Weile gewartet hatte, antwortete immer noch niemand. Zhou Ying war verwirrt und rief: „Bruder, Schwägerin, das Frühstück ist fertig!“
Nachdem sie gerufen hatte, war immer noch kein Laut aus dem Zimmer zu hören. Zhou Ying war fassungslos. Selbst wenn sie erschöpft war, konnte sie sich das unmöglich vorstellen. Außerdem waren ihr Bruder und ihre Schwägerin gestern so früh zurückgekehrt und hatten seitdem geschlafen. Wie konnten sie so benommen sein?
Zhou Ying klopfte erneut heftig, doch es kam immer noch keine Antwort aus dem Zimmer. Da rief sie: „Bruder, Schwägerin, ich komme herein.“
Während sie sprach, drehte sie den Türknauf. Die Tür klickte leise und öffnete sich. Zhou Ying schob sie vorsichtig einen Spalt breit auf, spähte hinein und öffnete sie dann langsam weiter, bis sie das große Bett sah. Dort erblickte sie ihre Schwägerin Fu Ying, die auf dem Teppich neben dem Bett saß, ein Blatt Papier in der Hand hielt und schluchzte. Obwohl sie schwieg, waren ihre Wangen von Tränen bedeckt.
Zhou Ying erschrak und stieß die Tür schnell auf. Wenige Schritte später ging sie hinüber. „Schwägerin, was ist los?“, fragte sie. Dann sah sie zum Bett, aber es war leer. Sie blickte sich im Zimmer um, aber auch dort war niemand. Waren sie vielleicht im Badezimmer?
Fu Ying hob ihr tränenüberströmtes Gesicht und brachte mit erstickter Stimme hervor: „Xiao Ying, dein Bruder ist fort.“
Zhou Ying war verblüfft und fragte überrascht: „Gehen? Wohin denn?“ In ihren Augen bedeutete „auf die Straße gehen“ entweder zu Fuß zu gehen oder zu Bruder Hong oder zu Li Wei. Es gab keinen anderen Ort, an den sie gehen konnte. Hatten ihr Bruder und ihre Schwägerin sich gestritten?
Das ist wohl unmöglich. Zhou Ying weiß, dass ihre Schwägerin der Mittelpunkt im Leben ihres Bruders ist. Egal was passiert, ihr Bruder würde sie niemals ausschimpfen oder verärgern. Seitdem ihre Schwägerin bei ihnen wohnt, hat sie ihren Bruder und ihre Schwägerin noch nie streiten sehen.
„Schwägerin, keine Sorge, erzähl mir langsam“, sagte Zhou Ying, die nicht wusste, was vor sich ging, und tröstete Fu Ying, indem sie ihre Hand hielt.
Fu Ying brach in Tränen aus, wusste nicht, wo sie anfangen sollte, und reichte Zhou Ying ein Stück Papier.
Zhou Ying wusste nicht, was los war, doch Fu Yings Gesichtsausdruck jagte ihr einen Schrecken ein. In ihrer Erinnerung war Fu Ying ein schönes, starkes und selbstbewusstes Mädchen, nach außen hin sanft, aber innerlich zäh. Sie sagte, was sie dachte, liebte, wann immer sie es wollte, und hasste, wann immer sie es wollte – ohne jede Verstellung oder Künstlichkeit. Außerdem hatte Zhou Ying Fu Ying noch nie weinen sehen. Dies war das erste Mal, dass sie sie so erlebte, und sie beschlich sofort ein ungutes Gefühl.
Zhou Ying nahm den Brief und las ihn eifrig. Der Brief war nicht sehr lang, aber schon nach einem kurzen Blick zitterte ihre Hand.
Nachdem sie sich beruhigt hatte, betrachtete Zhou Ying es noch einmal aufmerksam.
„Hallo Yingying. Es tut mir unendlich leid, diesen Brief zu schreiben. Ich weiß, ich kann nicht ohne dich leben, aber ich möchte dir Glück schenken, nicht Schmerz. Ich weiß, dass du gestern bei der Hochzeit gelitten hast. Diese Ehe war nicht dein Wunsch. Ich verstehe, dass du einen Kompromiss eingegangen bist, weil du es nicht ertragen konntest, unsere Familien so leiden zu sehen. Aber da ich gesehen habe, wie traurig und verängstigt du warst, kann ich dich nicht heiraten. Ich weiß jedoch, dass keine unserer Familien zustimmen wird, wenn wir das Thema ansprechen. Sie verstehen die Wahrheit nicht, und ich möchte sie ihnen nicht sagen, Yingying. Deshalb denke ich, dass ich es sein sollte, der das Thema anspricht. Ich bin es, die dich nicht heiraten wird. Ich habe auch einen Brief für meine Familie und einen für deine Familie hinterlassen. Sie liegen auf dem Tisch in meinem Zimmer. Bitte gib sie ihnen. Ich habe Li Lei und Bruder Hong bereits gebeten, sich um meine Familie zu kümmern. Die beiden Läden, die ich hinterlassen habe, reichen aus, damit meine Familie gut leben kann, also mach dir bitte keine Sorgen. Yingying, du brauchst dir keine Sorgen zu machen.“ „Was die Ehe angeht, werde ich völlig aus deinem Blickfeld verschwinden. Zhou Xuan, 19. Februar 2011, frühmorgens.“
Zhou Ying war fassungslos und sprachlos, als sie dies sah, und stürmte dann aus dem Zimmer, dicht gefolgt von Fu Ying.
Zhou Ying ging ins Nebenzimmer, wo zwei leere Briefumschläge unbemerkt auf dem Schreibtisch lagen. Zhou Ying und Fu Ying standen vor dem Schreibtisch, doch keiner von ihnen wagte es, die beiden Briefe in die Hand zu nehmen und zu lesen.
Die beiden Briefe auf dem Schreibtisch waren adressiert an „Herrn Fu Tianlai“ und „Papa, Mama“.
Zhou Ying biss sich auf die Lippe, und plötzlich rannen ihr Tränen über die Wangen. Sie streckte die Hand aus, um den Brief aufzuheben, doch ihre Hand zitterte, und sie wagte es nicht, ihn zu heben, aus Angst, dass der Brief Worte enthielt, die ihre Familie unerträglich finden würde.
Fu Ying war kreidebleich. Sie knirschte mit den Zähnen, packte die beiden Briefe und zerriss sie mit beiden Händen in Fetzen. Dann brachte sie die Schnipsel ins Badezimmer und spülte sie die Toilette hinunter.
Zhou Ying war wie gelähmt. Sie folgte Fu Ying ins Badezimmer, wo sie sah, wie Fu Ying sich vor dem Spiegel das tränenüberströmte Gesicht wusch. Dann zog Fu Ying Zhou Ying heraus und setzte sie auf das Sofa. Unter Tränen sagte sie: „Schwester, ich muss dir das erzählen.“
Fu Ying erzählte daraufhin, wie Zhou Xuan und Wei Xiaoyu in Jiangbei den Neun-Drachen-Kessel erlangten, einen erbitterten Kampf mit Ma Shu führten und anschließend ein Jahr in die Vergangenheit reisten. Gemeinsam mit An Guoqing betrat sie das unterirdische Oberlicht, erlangte die Neun-Sterne-Perle und kehrte in die Zukunft zurück. Doch sie konnte nicht zu ihrer ursprünglichen Gestalt zurückfinden. Während ihrer Hochzeit fühlte sie sich unwohl, woraufhin Zhou Xuan sie verließ. Fu Ying erzählte all diese Geschichten detailliert.
Zhou Ying war völlig verblüfft. Alles erschien ihr wie eine Geschichte oder ein Traum, weshalb sie es kaum glauben konnte. Doch Fu Yings Erklärungen waren so einleuchtend, dass sie ihnen schließlich Glauben schenken musste.
Zhou Ying war einen Moment lang fassungslos und fragte dann plötzlich: „Warum hast du dann den Brief zerrissen, den mein Bruder deinen Eltern gegeben hat?“
Fu Yings Augen waren voller Tränen, und sie schluchzte lange, bevor sie antwortete: „Ich bin einfach nur traurig, aber ich will die Hochzeit auf keinen Fall absagen. Obwohl ich in dieser Zeit alle Erinnerungen an meine Beziehung zu Zhou Xuan verloren habe, ist mir klar geworden, dass er mich von ganzem Herzen liebt und bereit ist, alles für mich zu geben. Deshalb habe ich der Hochzeit zugestimmt. Ich kann es nicht ertragen, ihn zu verletzen. Er … er ist ein guter Mensch. Gestern, als ich vom Restaurant zurückkam, war ich so erschöpft, dass ich gar nicht mehr wusste, was passiert war. Als ich heute Morgen aufwachte, sah ich diesen Brief auf dem Tisch, und da erfuhr ich, dass dein Bruder nicht mehr da ist.“
Fu Ying war untröstlich, ihr Gesicht wurde immer blasser, Tränen rannen ihr wie Perlen über die Wangen. Sie biss sich auf die Lippe, schüttelte den Kopf und sagte: „Nachdem dein Bruder gegangen ist, hat mein Herz so sehr geschmerzt. Mir wurde klar, dass ich mich unbewusst wieder in ihn verliebt hatte. Ich will ihn nicht verlieren, deshalb darf ich meinen Eltern den Brief nicht zeigen. Ich werde deinen Bruder finden. Und selbst wenn ich ihn nicht finde, werde ich auf seine Rückkehr warten, egal wie lange es dauert. Selbst wenn er in diesem Leben nicht mehr zurückkehrt, werde ich warten.“
Zhou Ying traute ihren Ohren und Gedanken nicht mehr. Sie fühlte sich wie in einem Traum, und was sie hörte, war Fu Ying, die im Schlaf sprach.
Fu Ying wischte sich die Tränen ab und sagte traurig: „Jetzt verstehe ich endlich, warum so viele Leute sagen, dass das Verlorene immer das Schönste ist. Mein Glück lag in meinen Händen, aber ich habe es mit meinen eigenen Händen verspielt.“
Zhou Ying war lange Zeit wie gelähmt, dann rief sie plötzlich aus: „Ich kann es nicht glauben! Ich kann nicht glauben, dass mein Bruder unsere Familie im Stich gelassen und uns verlassen hat! Ich muss meinen Bruder finden!“
Nachdem Zhou Ying ausgeredet hatte, rannte sie eilig die Treppe hinunter. Fu Ying packte sie plötzlich und flehte: „Schwester, hör mir zu, hör mir zu!“
Zhou Ying sagte verärgert: „Du hast meinen Bruder vertrieben. Mein Bruder liebte dich von ganzem Herzen, und was willst du noch sagen?“
Fu Yings Tränen flossen unkontrolliert, als sie flehte: „Schwester, ich weiß, ich habe einen Fehler gemacht, aber ich möchte nicht, dass unsere Eltern davon erfahren. Dein Bruder und ich sind bereits verheiratet; wir sind Mann und Frau. Von nun an gehöre ich zur Familie Fu, im Leben wie im Tod. Selbst wenn ihr mich hasst und verflucht, werde ich diese Familie niemals verlassen. Ich werde deinen Bruder finden. Glaub mir, Schwester, bitte erzähl Mama und Papa nichts davon.“
Als Zhou Ying Fu Yings mitleidigen Gesichtsausdruck sah, verspürte sie etwas Erleichterung, fragte aber dennoch kalt: „Wenn es so weit gekommen ist, wie willst du das deinen Eltern erklären? Wenn du meinen Bruder nicht finden kannst, wie willst du es ihnen erklären?“
„Ich… wir werden ihn sofort suchen gehen, wo immer er sein könnte. Ich muss ihn finden.“ Obwohl Fu Ying untröstlich war, klang ihre Stimme entschlossen. „Ich bitte dich, Schwester, erzähl Mama und Papa noch nichts davon. Lass uns zuerst deinen Bruder suchen. Sobald wir ihn gefunden haben, werde ich alles regeln. Wenn… wenn wir ihn jetzt nicht finden, werde ich es Mama und Papa selbst erklären…“
An diesem Punkt flehte Fu Ying Zhou Ying erneut an: „Schwester, bitte hilf deiner Schwägerin, ja?“
Als Zhou Ying Fu Ying ansah, die bereits untröstlich war, und an ihre Schwägerin dachte, die so gut zu ihrer Familie gewesen war, und an den Menschen, für dessen Schutz ihr Bruder alles geopfert hatte, wurde ihr Herz wieder weich. Nach kurzem Nachdenken sagte sie: „Du … ich kann immer noch nicht glauben, was du über meinen Bruder, über den Neun-Drachen-Kessel und all das gesagt hast. Es ist einfach unglaublich. Konnte so etwas wirklich geschehen sein?“
Fu Ying konnte es natürlich nicht beweisen, erklärte aber trotzdem: „Kleine Schwester, denk mal darüber nach. Ist dein Bruder nicht plötzlich reich geworden? Weißt du, das liegt daran, dass er eine besondere Gabe hat. Er kann allein durch Berührung das Innere von Gegenständen ertasten. Er kann beim Spielen mit Antiquitäten echte von gefälschten unterscheiden, sogar besser als Experten. Er kann beim Glücksspiel mit Steinen erkennen, ob Jade in einem Stein steckt, und gewinnt jedes Mal. Stell dir einfach die Situation deines Bruders vor, dann wirst du es verstehen.“
Zhou Ying begriff plötzlich, dass es stimmte. Obwohl sie es nicht selbst miterlebt hatte, staunte sie über das unglaubliche Glück ihres Bruders. Sie wusste, dass Glück nicht ewig währt, doch jeder einzelne Stein, auf den ihr Bruder gesetzt hatte, enthielt Jade, und zwar kostbaren Jadeit von unschätzbarem Wert. Sie war sehr neugierig. Wie konnte es sein, dass jeder Stein Jade enthielt, egal wie viel Glück man hatte?
Die Rohsteine wurden tonnenweise in großen Lastwagen abtransportiert, es waren Zehntausende. Zhou Ying erinnerte sich genau daran. Sie hatte es damals nicht gewagt, nachlässig zu sein, und blieb einen ganzen Monat lang in der Steinmetzwerkstatt, ohne auch nur einen Augenblick wegzugehen, aus Angst, die Steine ihres Bruders zu verlieren. Später, als die Steine geschliffen waren, erkannte sie, dass es sich bei den Steinen ihres Bruders tatsächlich um unschätzbare Schätze handelte.
Zuerst verstand sie es nicht und konnte ihren Bruder nur als sehr glücklich bezeichnen. Doch nachdem Fu Ying es so erklärt hatte, glaubte Zhou Ying es tatsächlich, und es schien, als könne nur dies die Erklärung liefern.
Fu Ying nahm sanft Zhou Yings Hand und sagte: „Kleine Schwester, ich kann dich nur bitten, deiner Schwägerin zu helfen, okay?“
Zhou Ying seufzte und ergriff Fu Yings Hand. „Nun ja“, sagte sie, „was sollen wir tun? Wir sind Familie, Schwägerin. Ich denke … ich denke, es ist am besten, Mama und Papa oder meinem zweiten Bruder nichts von den Angelegenheiten meines Bruders zu erzählen.“
„Deshalb wage ich es nicht, es zu sagen“, nickte Fu Ying. „Meine Schwester hat Recht. Die Dinge über deinen Bruder sind Geheimnisse. Je mehr Leute davon wissen, desto schlimmer ist es für ihn und desto größer die Gefahr. Natürlich vertraue ich Mama und Papa, aber wer es weiß, könnte auch in Gefahr geraten. Je weniger Leute es wissen, desto besser. Verstehst du?“
Zhou Ying wurde blass und nickte schnell. Sie verstand diese Prinzipien. In letzter Zeit hatte sie mit Li Wei viele Filme über Superkräfte und besondere Fähigkeiten gesehen und wusste, dass man darüber nicht sprechen durfte.
Beide wischten sich rasch die Tränen ab, gingen ins erste Zimmer, um sich vor dem Spiegel das Gesicht zu waschen, und gingen dann hinunter zum Frühstück. Da Zhou Xuan nicht da war, sagten sie, er sei geschäftlich unterwegs und sie bräuchten nicht auf ihn zu warten.