Kapitel 68

«Говори то, что хочешь сказать, не ходи вокруг да около», — сказал Шэнь Шэн, махнув рукой.

«Да». Императорский врач глубоко вздохнул, собрался с мыслями и сказал: «Поскольку травмы этого лорда были слишком серьёзными, Его Величество разрешил нам открыть Императорскую казну, чтобы достать лекарственные травы. После того, как его состояние стабилизировалось, я воспользовался случаем, чтобы провести инвентаризацию Императорской казны, и обнаружил, что пропала редкая ядовитая трава. Я расспросил всех в Императорском госпитале, и все сказали, что её не брали…»

«Ядовитые травы? Какие ядовитые травы? Как могли в императорской казне быть ядовитые травы?» — нахмурился Шэнь Шэн.

«Это вечерняя слава», — горько усмехнулся императорский врач. — «Это очень волшебное ядовитое растение. Если нанести его сок на нож или кинжал, он отравит человека, как только проткнет кожу. Однако отравленный человек не умрет в течение двенадцати часов, если только ему не отрубят голову. После истечения двенадцати часов спасти его уже невозможно. Это чудодейственное лекарство, используемое в качестве крайней меры для спасения жизни».

Хотя вечерняя примула — неизлечимо ядовитое растение, она всё же очень ценна благодаря своим особым свойствам и редкости. Врач опасался, что его обвинят в краже сокровищ, поэтому поспешил сообщить об этом.

"...Понимаю. Я пошлю кого-нибудь провести расследование". Шэнь Шэн вдруг вспомнил о ком-то и жестом приказал императорскому врачу уйти.

После того как все ушли, он позвал кого-то и, расспросив, узнал, что кто-то действительно посещал императорскую казну два дня назад.

И этот человек также был родственником Шэнь Мо.

...

Шэнь Ебай некоторое время ждал у чайной лавки, но даже после возвращения Шэнь Ю он так и не увидел Цинь Моюй. Когда он спросил Шэнь Ю, тот ответил, что Цинь Моюй тоже не видел, поэтому он просто взял нож и приготовился отправиться на её поиски.

Как только он вышел на улицу, то увидел, как вернулся Цинь Моюй.

«Ты уходишь?» Цинь Моюй увидел Шэнь Ебая с ножом и предположил, что тот отдохнул и собирается уйти.

Убедившись, что с ним все в порядке, Шэнь Ебай согласно кивнул.

Цзо Шу и Шэнь Юй не возражали против отъезда, но Цзо Шу, прежде чем уйти, мельком взглянул в сторону, откуда пришла Цинь Моюй.

На углу улицы мелькнула соломенная шляпа.

Все трое шли пешком еще несколько дней, прежде чем наконец добрались до деревни Хэ.

При входе в деревню Хэ сразу стало очевидно, что что-то не так.

Здесь слишком тихо.

В деревне не было ни души, не слышалось даже криков петухов или стрекотания насекомых; царила тишина, как в мертвой деревне.

"Они ушли?" Шэнь Юй небрежно открыл дверь, но обнаружил, что она пуста.

Шэнь Ебай настороженно огляделся, чувствуя, как в его сердце зарождается тревога.

«Что-то не так». Цзо Шу тоже это почувствовала. Она прищурилась, выражение её лица стало серьёзным, и она инстинктивно встала перед Шэнь Ю, чтобы защитить её. «Здесь есть люди».

Цинь Моюй и Цзо Шу оба были практикующими магию, поэтому они были особенно чувствительны к изменениям окружающей духовной энергии. Следовательно, когда под их ногами появились иссохшие желтые руки, они первыми отреагировали.

«Там что-то под землёй!» — крикнула Цинь Моюй, уворачиваясь от рук Шэнь Ебая, скрывавшихся под прикрытием.

В то же время Цзо Шу повела Шэнь Юфэй на крышу. Увидев то, что появилось из-под земли, она воскликнула: «Демон-труп?»

Из-под земли появлялись самые разные люди, одни старые, другие молодые, с острыми зубами и ртами, от всех исходила густая аура смерти.

Демоны-трупы — это разновидность «магического артефакта», созданного из живых людей с использованием особых методов. Они неуязвимы для клинков и копий и неутомимы. Даже самые слабые демоны-трупы способны вызвать дрожь в коже головы, если их достаточно много. Поскольку метод их создания чрезвычайно жесток, каждый культиватор, создавший демона-трупа, будет уничтожен. Теперь, когда он появился здесь, очевидно, что он создан Гробницей Призраков.

Стоять на крыше — не самое безопасное место, когда сталкиваешься с трупными демонами. Хотя они не могут прыгать вверх, они могут постоянно врезаться в дом. Плотные рои трупных демонов внизу ужасают, и легко представить себе ужасные атаки, которым можно подвергнуться, если они приземлятся.

«Ужасно!» Когда Цзо Шу увидела голых детей внутри трупного демона, даже обычно спокойная Цзо Шу не смогла сдержать гнева. Целая деревня превратилась в трупных демонов! Чем они отличаются от зверей, прибегая к таким бесчестным методам?!

«Для них большая честь быть использованными Онидзукой», — холодно рассмеялся старик, выходя из угла.

«Какой же ты высокомерный... неужели ты не боишься разоблачения и окружения со всех сторон!» — сердито крикнул Цзо Шу.

«Пока ты умрешь, никто ничего не узнает». Старик усмехнулся, затем слегка отодвинулся, и из-за него вышел другой человек.

«Да, мертвые не умеют говорить». Пришедший был одет в парчовые одежды и выглядел очень знакомо.

Цинь Моюй пристально посмотрела на человека, появившегося рядом со стариком, и, едва не выплюнув сквозь стиснутые зубы, произнесла два слова: «Фэнь Гун».

Несмотря на то, что Цинь Моюй убеждал себя сохранять спокойствие, он чуть не потерял самообладание, увидев своего врага. Если бы Шэнь Ебай не остановил его, он бы бросился вниз.

«Ага, значит, меня кто-то действительно знает». Фен Гун громко рассмеялся и презрительно заметил: «Наверное, они здесь, чтобы отомстить или убить».

«Как жаль. Я убил по меньшей мере восемьсот, если не тысячу. Интересно, кто из тех, кто погиб от моей руки, был твоей женой, твоим отцом или твоим бедным хозяином?»

Владелец.

Эти два слова глубоко задели Цинь Моюй. В его сознании мелькнул образ разрушенного двора, и удушающая скорбь снова захлестнула его, разжигая еще более сильную ярость за бушующими волнами.

Но когда гнев Цинь Моюй достиг своего пика, она успокоилась.

Он повернулся к Шэнь Ебаю и тихо сказал: «Я отомщу за своего господина своими собственными руками».

«Знаю». Сердце Шэнь Ебая сжалось. Он пристально посмотрел на Цинь Моюй и низким голосом произнес: «Я сказал, что исполню все твои желания. Если ты захочешь отомстить сам, я никому не позволю тебя беспокоить».

—Включая меня самого.

У Шэнь Ебая была тысяча причин не желать, чтобы Цинь Моюй оказался в опасности, и тысяча способов помочь ему отомстить, но он знал, что у Цинь Моюй было лишь одно желание — отомстить самому.

Одного этого желания оказалось достаточно, чтобы заставить его отказаться от всякой настойчивости.

Глаза Цинь Моюйя слегка защипнули. Он отвернулся и без колебаний спрыгнул вниз.

Он не думал ни о трупах, ни о старике; его взгляд был прикован только к Фэнь Гуну.

Потому что он знал, что Шэнь Ебай стоит за ним.

Самые прекрасные воспоминания в этом мире связаны со старым даосским священником, но мужество встретить будущее он обрел благодаря этому священнику и Шэнь Ебаю.

Он подобен воздушному змею, парящему в небе и соединяющему землю и даже весь мир через них.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169