Kapitel 472

Луис хотел помешать Расселу продолжать в том же духе.

Но Рассел сказал: «Помнишь, что я говорил? Льюис, сильные сильны не потому, что могут победить большинство людей, а потому, что могут сделать то, что большинство людей не может сделать».

После этого испытания Рассел заболел и оказался прикован к постели, его сознание становилось все более неясным.

Ее волосы стали белоснежными, словно предвещая потерю жизненных сил.

С древних времен красавицы оплакивали свою увядающую молодость, а героям не позволялось видеть, как седеют их волосы.

Рассел была легендарной воительницей, прошедшей через семь сражений; она не могла бы стать такой от одного-двух дней изнеможения...

В конце концов, я стар и болен; я больше не непобедим.

Не говоря уже о Луи, который не спал всю ночь, чтобы остаться с ней, даже игроки, ставшие свидетелями этой сцены, не могли не почувствовать себя убитыми горем.

Луис чувствовал, что во всем этом виноват он сам, поэтому хотел найти очень известного врача в другом месте, чтобы тот должным образом вылечил Рассела.

Но, к его удивлению, всего через несколько дней произошло нечто плохое.

Кто-то превратился в Рассела, ограбил соседнее поселение и даже поджег зернохранилище.

Только Луис знал, что Рассел все еще прикован к постели, но теперь он не мог защитить себя.

Не желая, чтобы репутация Рассела была запятнана, Луиза немедленно воспользовалась его способностью принимать облик Рассела и призналась в преступлении.

Он даже превратился в чудовище, намеренно пытаясь их напугать.

Многие люди, увидев его в таком состоянии в тот день, сразу опознали в нем Луи.

Луи, обремененный двойным обвинением, не стал защищаться, а пробормотал себе под нос: «Хм, глупцы, мне все равно, боитесь вы меня или нет».

Говоря это, он угрюмо пнул камешек с обочины дороги.

После того, как игроки усердно работали над основной сюжетной линией, Луис наконец-то нашел виновника.

—На самом деле это был его собственный клон!!

Этот клон обладает ослабленной версией своих сверхспособностей, сбежав из исследовательского центра.

Он обладал половиной воспоминаний Луиса, половиной его способностей и даже унаследовал его привязанность к Расселу.

Такой клон, по сути, является настоящим Луи, и, конечно же, он не захотел бы жить в безвестности.

Его действия были вызваны недовольством своей судьбой репликанта и желанием заменить Луизу.

Он не только превратил Луиса в «монстра», которого все боялись, но и хотел отнять у него Рассела.

Рассела, находившегося в коме, похитили, что вывело Луиса из себя.

Когда в нем проснулся упрямый характер, Луис, не обращая внимания на то, были ли у репликантов какие-либо заговоры или ловушки, отправился на встречу один.

Луи: Хм, расставлять ловушки слишком стыдно, я бы никогда этого не сделал.

Клоны: Я бы никогда не совершил ничего настолько постыдного.

Затем они договорились о решающем сражении в руинах, которое действительно стало честным и справедливым поединком один на один.

Это финальная битва с боссом, и она довольно сложная, потому что у обеих сторон непредсказуемые и постоянно меняющиеся способности.

Игрокам необходимо победить три разные формы клона, прежде чем начнётся последовательность компьютерной графики.

— Бертран Рассел проснулся.

Поначалу обе Луизы были вне себя от радости и даже в один голос воскликнули: «Быстрее, помогите мне избить этого идиота!»

Рассел: "..."

Две Луизы выглядят совершенно одинаково и неотличимы друг от друга.

Но мысли Рассела метались, и он спросил: «Луи, ты помнишь трюк с дублёром?»

Это память, которой не обладают репликанты.

Однако Луи улыбнулся.

Он и Рассел снова работали вместе; после того как Рассел привлёк их внимание, Луис выпустил стрелу с прицелом.

Клон, настороженно разглядывая седые волосы Рассела, сказал: «Это бесполезно, я тоже Луи. Я знаю, что у тебя есть способности к телепортации, ты меня не обманешь».

Но в следующее мгновение из-за его спины появился другой Рассел — настоящий Рассел.

Рассел вонзил смертоносный клинок себе в грудь.

Но до появления клона Рассел снова принял облик Луиса — оказалось, что Луис использовал свои способности, чтобы выдать себя за него.

С неба начался лёгкий дождь.

Клон Луи медленно отступил назад и сел, прислонившись к стене. Он схватился за грудь, понимая, что его дни сочтены.

Он посмотрел на Рассела, горько усмехнулся и сказал: «Люди выходят из культурных машин, так же как и эмоции... тоже фальшивые?»

Рассел хранил молчание.

Клон сказал: «Я ни разу не слышал, чтобы ты со мной разговаривал с тех пор, как я родился. Рассел, я тоже очень старался, не мог бы ты... просто сделать мне комплимент?»

Рассел подошёл к нему.

Луи попытался остановить её, но она покачала головой и присела на корточки рядом с репликантом.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166