Chapter 472

Луис хотел помешать Расселу продолжать в том же духе.

Но Рассел сказал: «Помнишь, что я говорил? Льюис, сильные сильны не потому, что могут победить большинство людей, а потому, что могут сделать то, что большинство людей не может сделать».

После этого испытания Рассел заболел и оказался прикован к постели, его сознание становилось все более неясным.

Ее волосы стали белоснежными, словно предвещая потерю жизненных сил.

С древних времен красавицы оплакивали свою увядающую молодость, а героям не позволялось видеть, как седеют их волосы.

Рассел была легендарной воительницей, прошедшей через семь сражений; она не могла бы стать такой от одного-двух дней изнеможения...

В конце концов, я стар и болен; я больше не непобедим.

Не говоря уже о Луи, который не спал всю ночь, чтобы остаться с ней, даже игроки, ставшие свидетелями этой сцены, не могли не почувствовать себя убитыми горем.

Луис чувствовал, что во всем этом виноват он сам, поэтому хотел найти очень известного врача в другом месте, чтобы тот должным образом вылечил Рассела.

Но, к его удивлению, всего через несколько дней произошло нечто плохое.

Кто-то превратился в Рассела, ограбил соседнее поселение и даже поджег зернохранилище.

Только Луис знал, что Рассел все еще прикован к постели, но теперь он не мог защитить себя.

Не желая, чтобы репутация Рассела была запятнана, Луиза немедленно воспользовалась его способностью принимать облик Рассела и призналась в преступлении.

Он даже превратился в чудовище, намеренно пытаясь их напугать.

Многие люди, увидев его в таком состоянии в тот день, сразу опознали в нем Луи.

Луи, обремененный двойным обвинением, не стал защищаться, а пробормотал себе под нос: «Хм, глупцы, мне все равно, боитесь вы меня или нет».

Говоря это, он угрюмо пнул камешек с обочины дороги.

После того, как игроки усердно работали над основной сюжетной линией, Луис наконец-то нашел виновника.

—На самом деле это был его собственный клон!!

Этот клон обладает ослабленной версией своих сверхспособностей, сбежав из исследовательского центра.

Он обладал половиной воспоминаний Луиса, половиной его способностей и даже унаследовал его привязанность к Расселу.

Такой клон, по сути, является настоящим Луи, и, конечно же, он не захотел бы жить в безвестности.

Его действия были вызваны недовольством своей судьбой репликанта и желанием заменить Луизу.

Он не только превратил Луиса в «монстра», которого все боялись, но и хотел отнять у него Рассела.

Рассела, находившегося в коме, похитили, что вывело Луиса из себя.

Когда в нем проснулся упрямый характер, Луис, не обращая внимания на то, были ли у репликантов какие-либо заговоры или ловушки, отправился на встречу один.

Луи: Хм, расставлять ловушки слишком стыдно, я бы никогда этого не сделал.

Клоны: Я бы никогда не совершил ничего настолько постыдного.

Затем они договорились о решающем сражении в руинах, которое действительно стало честным и справедливым поединком один на один.

Это финальная битва с боссом, и она довольно сложная, потому что у обеих сторон непредсказуемые и постоянно меняющиеся способности.

Игрокам необходимо победить три разные формы клона, прежде чем начнётся последовательность компьютерной графики.

— Бертран Рассел проснулся.

Поначалу обе Луизы были вне себя от радости и даже в один голос воскликнули: «Быстрее, помогите мне избить этого идиота!»

Рассел: "..."

Две Луизы выглядят совершенно одинаково и неотличимы друг от друга.

Но мысли Рассела метались, и он спросил: «Луи, ты помнишь трюк с дублёром?»

Это память, которой не обладают репликанты.

Однако Луи улыбнулся.

Он и Рассел снова работали вместе; после того как Рассел привлёк их внимание, Луис выпустил стрелу с прицелом.

Клон, настороженно разглядывая седые волосы Рассела, сказал: «Это бесполезно, я тоже Луи. Я знаю, что у тебя есть способности к телепортации, ты меня не обманешь».

Но в следующее мгновение из-за его спины появился другой Рассел — настоящий Рассел.

Рассел вонзил смертоносный клинок себе в грудь.

Но до появления клона Рассел снова принял облик Луиса — оказалось, что Луис использовал свои способности, чтобы выдать себя за него.

С неба начался лёгкий дождь.

Клон Луи медленно отступил назад и сел, прислонившись к стене. Он схватился за грудь, понимая, что его дни сочтены.

Он посмотрел на Рассела, горько усмехнулся и сказал: «Люди выходят из культурных машин, так же как и эмоции... тоже фальшивые?»

Рассел хранил молчание.

Клон сказал: «Я ни разу не слышал, чтобы ты со мной разговаривал с тех пор, как я родился. Рассел, я тоже очень старался, не мог бы ты... просто сделать мне комплимент?»

Рассел подошёл к нему.

Луи попытался остановить её, но она покачала головой и присела на корточки рядом с репликантом.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140