Kapitel 263

------------

Глава 200: Надвигается буря (Спасибо 'Yiyun' за пожертвование)

Ли Лин кивнула, соглашаясь со словами И Юня: принципы мира боевых искусств нужно заслужить кулаками.

Затем Ли Лин последовала за И Юнем в знаменитое поместье Меча, взяла Сюэянь за руку и велела Юэр следовать за ней.

К этому времени Сюэянь была уже на четвертом или пятом месяце беременности, и ее нижняя часть живота уже слегка выпирала.

Как раз когда Ли Лин собирался расспросить о здоровье Сюэянь, он услышал, как И Юнь спросил: «Фэнъэр, я думал, что госпожа Цинь честная и праведная, она совсем не похожа на шпионку Цинь Хуэя. Откуда ты знаешь, что она и Чжан Цицяо — шпионки Цинь Хуэя?»

До этого Ли Лин уже подготовил свой довод. Он прямо сказал: «Дедушка, я впервые встретил госпожу Цинь на совещании альянса по спасению генерала Юэ. В то время она вела себя неразумно и явно намеревалась сорвать совещание. Однако её боевые искусства уступали моим, и я разбил её длинный меч. Кроме того, позже на неё напал демон-змей, поэтому я не заподозрил её».

Однако, когда она впервые пришла в поместье, она тонко расспрашивала о разных вещах, пытаясь узнать больше о поместье Минцзянь, что вызвало у меня подозрения. Поэтому после ее ухода я изменил распорядок дня и распорядок дня многих своих часовых.

До прошлого раза, когда И Тяньсин привёз её сюда на лечение, я поручил кому-то проследить за ней, когда она уходила, и обнаружил, что она поддерживала связь с Хуннян и Сюэню, двумя из четырёх демонов Западных регионов.

И Юнь понимающе кивнул: «Понятно. Но откуда вы знали, что Чжан Цицяо также был подчиненным Цинь Хуэя, и что именно госпожа Цинь убила Чжан Тао?»

«Всё не так уж и сложно!» — продолжила объяснять Ли Лин. — «Когда Чжан Цицяо пришёл в наше поместье Минцзянь, желая, чтобы мы отправились в Шаолинь на поиски Чжан Цзюньбао, я поняла, что у него недобрые намерения по отношению к нашему поместью Минцзянь».

Поэтому, после его ухода, я тайно проследил за ним и обнаружил, что он вызвал госпожу Цинь, Хуннян и Сюэню для обсуждения дела. Я также услышал, что Чжан Тао был убит ими.

Самым смертельным ранением Чжан Тао стало ранение от меча, и среди всей группы только госпожа Цинь владела мечом, поэтому я и сделал такой вывод.

Выслушав объяснение Ли Лин, И Юнь с удовлетворением огляделся вокруг. Он похвалил: «Понятно. Фэнъэр, я не ожидал, что у тебя не только выдающийся талант в боевых искусствах, но и такой скрупулезный ум. В этом отношении ты превосходишь своего отца и И Тяньсина вместе взятых!»

«Дедушка, вы мне льстите! Однако, несмотря на мои многочисленные поиски в пустыне, я до сих пор не нашел никаких следов принцессы Сун. Я действительно не оправдал ваших ожиданий».

Войдя в зал, И Юнь сел на главное место. После того как Ли Лин помог Сюэ Янь сесть, он сначала усадил Юэр рядом с Сюэ Янь, а затем сел сам.

«Не стоит винить себя. Найти кого-то тоже зависит от судьбы. К тому же прошло больше десяти лет. Маленькая принцесса тогда была совсем младенцем; всякое может случиться. Кстати, кто эта девушка, которая вернулась с тобой...?»

И Юнь махнул рукой, не обвиняя Ли Лина в том, что тот не нашел никаких новостей о принцессе, а затем сменил тему, посмотрел на Чжао Юэр и спросил.

Ли Лин представилась: «Дедушка, это Чжао Юэр, девушка, с которой я познакомилась в пустыне. Юэр очень помогла мне там раньше. Поскольку она всегда хотела увидеть, как выглядят Центральные равнины, она приехала сюда со мной, чтобы посмотреть».

Чжао Юэр встала и почтительно поклонилась И Юню, сказав: «Юэр приветствует дедушку. Дедушка действительно, как и говорил брат И, великий герой с необыкновенной осанкой!»

Юэр совершенно не стала церемониться и обратилась к Ли Лину как к «дедушке», что удивило И Юня и Сюэ Янь.

Хотя И Юнь и Сюэ Янь обе видели, что Ли Лин относится к Юэр по-другому, и догадывались, что у них близкие отношения, иначе Ли Лин не привёз бы её издалека.

Однако Ли Лин всё же должна сначала связаться с ними, и И Юнь будет доволен, пока не поздно. Действительно, было немного неожиданно, что Юэр назвала его «дедушкой» сразу после знакомства.

Ли Лин быстро сказала: «Дедушка, пожалуйста, не обижайтесь. Юэр выросла в пустыне и привыкла говорить прямо. Она не стесняется в выражениях».

«Значит, это мисс Юэр!» — первой заговорила Сюэянь. «Брат И упоминал вас в своем письме, говоря, что вы умная и милая. Теперь, когда я вас вижу, это действительно так».

В этот момент Сюэянь сказала Июнь: «Дедушка, мисс Юэр приехала издалека. Почему бы нам сначала не устроить ей ночлег здесь? А остальные вопросы мы обсудим позже».

И Юнь кивнул и сказал Ли Лин: «Хорошо. Фэнъэр, ты можешь пока устроить госпоже Юэр проживание в нашем поместье. После этого ты можешь показать ей достопримечательности и хорошо о ней позаботиться».

Затем он дал указание стоявшему в стороне стюарду: «Стюард Чжан, приготовьте сегодня вечером хороший ужин, чтобы поприветствовать возвращение госпожи Юэр».

...

Тем временем в гостинице Чжан Цицяо, которому Ли Лин отрубил руку, находился вместе с Цинь Сироном.

Цинь Сиронг уже обработал раны Чжан Цицяо. Почувствовав отрубленную руку, Чжан Цицяо злобно воскликнул: «И Цзифэн, если я не разорву его на куски, я недостоин называться человеком!»

Цинь Сиронг сказал: «Учитель, я не ожидал, что И Цзифэн действительно знал, что мы убили Чжан Тао, и что это сделал я. А судя по всему, он знает о наших действиях всё остальное!»

Чжан Цицяо нахмурилась: «Ты права, неужели кто-то из нас предупредил этого мальчишку!»

Ему это тоже показалось очень странным. Он всегда был очень скрытен в своих действиях, и, кроме Цинь Сиронга и еще нескольких человек, никто больше не должен был об этом знать. Откуда Ли Лин мог знать так много? Это вызвало у него большие подозрения.

Однако Чжан Цицяо был также хитрым человеком. Хотя у него были подозрения, он не стал рассказывать об этом Цинь Сиронгу. Вместо этого он сказал: «Сиронг, держи это дело при себе. В то же время, тайно распорядись, чтобы люди внимательно следили за поместьем Минцзянь. Если они предпримут какие-либо необычные действия, немедленно сообщи мне об этом, понял?»

В этот момент Чжан Цицяо яростно добавил: «Черт возьми, если бы Четыре Демона Западных Регионов были еще живы, и они были бы нашими помощниками, мы бы не оказались в таком плачевном положении. И Цзифэн, хм...»

Цинь Сиронг поклонился и принял приказ: «Понимаю, господин. Я организую наблюдение за поместьем Минцзянь. Четыре демона Западных регионов уступали И Цзифэну в мастерстве и все погибли от меча И Цзифэна, поэтому их смерть не является жалостью».

Но И Цзифэн рассказал, что мы убили Чжан Тао, поэтому боюсь, я больше не смогу оставаться рядом с Чжан Цзюньбао!

Однако Чжан Цицяо не воспринял это всерьез: «Не стоит беспокоиться. У И Цзифэна тоже нет никаких доказательств, не так ли?»

Когда мы вернёмся, скажем, что И Цзифэн — ограниченный и мстительный человек. Он позавидовал нам, когда увидел, как мы пришли в поместье Минцзянь требовать объяснений, поэтому он сфабриковал ряд обвинений, чтобы подставить нас.

«В конце концов, я третий дядя Чжан Цзюньбао. Человек по фамилии И не имеет никакого отношения к Чжан Цзюньбао. Скажите, Чжан Цзюньбао доверяет нам, или этому сорванцу И Цзифэну?»

В ходе разговора он добавил: «Однако отныне вам следует быть осторожнее в своих действиях. Ничего не выдавайте и не позволяйте Чжан Цзюньбао узнать об этом, иначе будут плохие последствия».

Цинь Сиронг кивнул и ответил: «Да, я понимаю, господин. Но стоит ли нам на этот раз продолжить разбираться с поместьем Знаменитого Меча?»

Задолго до этого Чжан Цицяо уже спланировал спровоцировать конфликт между Чжан Цзюньбао и поместьем Минцзянь, используя влияние мира боевых искусств, чтобы ослабить поместье Минцзянь. Затем он собирался возглавить сообщество мастеров боевых искусств, чтобы захватить поместье Минцзянь, пока Ли Лин будет отсутствовать.

Неожиданно Ли Лин вернулся в поместье Минцзянь в этот решающий момент. Мало того, что его план подстрекать мир боевых искусств к противостоянию с поместьем Минцзянь провалился, так он ещё и лишился руки.

Этот инцидент можно описать как неудачную попытку украсть курицу и потерю риса. В этот момент Чжан Цицяо ненавидел Ли Лина до глубины души, но он также понимал, что с его нынешней силой у него, вероятно, нет никаких шансов справиться с Ли Лином.

После долгого молчания Чжан Цицяо неохотно сжал кулаки и яростно заявил: «Отпустите этого сорванца по фамилии И на этот раз. Через некоторое время, когда Беззаботный Король выйдет из уединения, он прибудет на Центральные равнины, и тогда мы преподадим урок Знаменитому Мечевому Поместью!»

------------

Глава 199. Прорыв, Восемь мечей, парящих вместе (Спасибо 'Yiyun' за награду, вот вам дополнительная глава)

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314