Heirate einen Beamten der Nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 2

Kapitel 2

Чрезвычайно яркий солнечный свет проникал сквозь открытое решетчатое окно. Под решетчатым окном стояла низкая кушетка, а посередине кушетки — квадратный резной низкий столик на четырех ножках. На кушетке лежал человек.

Мужчина был одет в белоснежную мягкую мантию с вышитыми черными лотосами на воротнике и манжетах, что выглядело очень элегантно. Он положил голову на руку и прислонился к низкому столу, его широкие рукава свисали, наполовину закрывая книги на столе.

«Это похоже на сон», — подумала она.

Она опустила глаза и попыталась встать, но легкая боль в нижней части тела заставила ее снова упасть, удивленно моргнув.

«Ты проснулся».

Внезапно раздался тихий мужской голос. Она слегка вздрогнула, подняла глаза и, ошеломленная, встретилась взглядом с его ясными глазами.

Это был не сон. Она это поняла.

«Ты в порядке? Тебе всё ещё больно? Юань Нян сказала, что ты слишком слаб, поэтому так страдаешь. Нам нужно тебя подкормить». Его голос был мягким и спокойным, как и выражение его лица.

«Юаньнян…» — начала она, собираясь спросить, кто этот человек, но он небрежно ответил…

«Юаньнян пошла за твоими лекарствами; она скоро должна быть здесь».

«Кто ты?» Она с трудом открыла рот, но слова не выходили. Слишком много вопросов она не понимала, но не могла их задать и не знала, с чего начать.

Казалось, она попала в какой-то странный мир.

— Что случилось? — спросил он, глядя на неё.

Без дальнейших колебаний она спросила: «Кто вы?» Как только она заговорила, она увидела в его темных глазах легкое удивление, нотку шока. Он медленно протянул руку и коснулся ее лба, мягко спросив: «Вы все еще плохо себя чувствуете?»

«Кто ты?» — снова спросила она, инстинктивно избегая его теплой руки и слегка приподнимаясь на кровати.

«Ванлан?» — недоуменно спросил он, медленно отдергивая руку. «Что с тобой?»

Ванлан? Так вы её называете? Это её нынешнее имя?

Она смотрела на его необычайно красивое лицо, потеряв дар речи. Она не узнавала этого человека. На самом деле, здесь все было так непохоже на ту больницу, которую она знала; все было таким незнакомым. Она не понимала, зачем она здесь.

Разве она изначально не проходила лечение в больнице? Ее врожденный порок сердца внезапно обострился, и родители, следуя совету больницы, перевели ее в отделение интенсивной терапии, но ее состояние не улучшилось. Она все это время находилась в этой маленькой комнате. Когда же она оказалась в этой светлой спальне в старинном стиле? И рядом с ней сидел мужчина в старинном костюме, называвший ее «Ванлань»?

Она умерла?

Мужчина больше не стал расспрашивать ее о необычном поведении. Он просто молча смотрел на нее своими ясными, темными глазами, настолько сосредоточенными и серьезными, что это вызвало у нее беспокойство, и она отвела взгляд.

Когда раздался стук, она, растерянно сжимая одеяло, повернулась к мужчине, который встал, чтобы открыть дверь, сделала глубокий вдох и с трудом поднялась.

"О боже! Мадам! Почему вы не спите? Не двигайтесь, не двигайтесь, вы все еще чувствуете слабость!"

Она удивленно подняла глаза и увидела добродушную женщину средних лет, несущую фарфоровую миску и быстро подходящую к ней. Женщина поставила миску на столик рядом с кроватью и с большой заботой посмотрела на нее. Она вздохнула: «Бедное дитя, ты так много страдала. Вот, выпей немного куриного супа с женьшенем, чтобы подпитать свое тело. Молодой господин только что родился, у тебя не должно возникнуть никаких проблем со здоровьем».

Она была очень озадачена. Кто этот молодой господин? И какое отношение он имеет к её телу?

Ее взгляд, словно двигаясь сам по себе, медленно переместился на мужчину, подошедшего к постели. Он смотрел на нее с непостижимым выражением лица, казалось, он видел ее насквозь. Она прикусила губу, опустила глаза и замолчала.

«Ваше Высочество, — сердито крикнула женщина рядом с ним, — госпожа только что проснулась. Не могли бы вы быть немного добрее? Чего еще вы от нее хотите в таком состоянии? Молодой господин уже родился».

«Юаньнян», — сказал мужчина, его мягкий нрав был подобен теплому весеннему солнцу, нежному и теплому. Он слегка улыбнулся, его взгляд упал на миску с куриным супом с женьшенем. «Цзехуа знает свою ошибку. Пусть Цзехуа позаботится о том, чтобы накормить госпожу супом. А ты иди и позаботься о Сюэр».

Услышав его слова, Юань Нян тут же встала с лучезарной улыбкой, предупредила его быть осторожнее с жарой и вышла.

Он сел на место Юань Нян, взял миску рядом с собой, зачерпнул ложкой немного супа, слегка подул на него, поднес к ее губам и с улыбкой сказал: «Осторожно, горячо».

Она замерла, слегка приоткрыв губы, словно отказываясь, но ложка наклонилась, и суп попал ей в рот. Сладкий, слегка горьковатый вкус скользнул по горлу и в желудок, и ощущение жара мгновенно распространилось от желудка по всему телу, а покалывание пронзило прямо мозг.

«Подожди!» Увидев, как он зачерпнул еще одну ложку, она быстро отступила назад и искоса взглянула на него. «Ты не ответил на мой вопрос. Кто ты? Где это?»

Он ничего не ответил, но настоял на том, чтобы передать суп, сказав: «Сначала доешь сам, а потом я тебе скажу».

Услышав это, она потянулась к чаше в его руке, выпила все до конца, а затем вернула ему чашу, спросив: «Кто ты?»

Его глаза, казалось, были полны смеха, когда он с большим удивлением взял миску и ответил: «Я твой муж».

"Муж?!" Она вздрогнула и, потеряв дар речи, уставилась на него.

Он кивнул, с улыбкой глядя на нее. «Ванлань, мы женаты уже почти год, ты забыла? Вчера ты родила моего сына, и я назвал его Вэйсю. Что ты думаешь об этом?»

Она почувствовала головокружение и безучастно уставилась на него. "Как тебя зовут? Какой сейчас год? Где это находится?"

«В девятом году эры Кайбао, это Токио», — медленно произнес он, пристально глядя в ее пустые глаза. «Я твой муж, меня зовут Чжао Дефан, второе имя — Цзэхуа».

Девятый год эры Кайбао... Чжао Дефан...

Она в шоке смотрела, потеряв дар речи. "Чжао...Дефан? Ты...ты лжешь мне, да?" Неужели она действительно мертва? Неужели она призрак? Или ей просто снился очень-очень долгий сон?

«Ванлань, ты разве не помнишь?» Чжао Дефан слегка нахмурилась, в ее глазах читалась тревога. «Ты забыла меня, забыла себя, забыла обо всем здесь?»

Она слегка помолчала.

Она не Ваньлань, так что это за разговоры о забвении? Неужели Чжао Дефан, который утверждает, что он её муж, на самом деле сын императора Тайцзу из династии Сун? Как она стала его женой и даже родила сына? Почему она проснулась во времена династии Сун?

Она собирается... притвориться дурой?

«Ваньлан?»

«Зехуа», — тихо позвала она, поднимая взгляд. В древние времена жены обращались к мужьям по имени, верно? «Возможно… я многое забыла». Она посмотрела на него с обеспокоенным выражением лица, но с удивлением обнаружила, что муж, кажется, испугался и уставился на нее с некоторым изумлением.

"В чем дело?"

«Ты забыл не просто несколько вещей, а всё, не так ли?» — медленно произнёс он.

Она ничего подобного не испытывала, так откуда ей знать? Опустив глаза и кивнув, она молча согласилась, действительно не смея сказать, что она не его жена. Какая странная вещь, он бы не поверил, правда?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema