Ein kränklicher junger Mann, der in die Song-Dynastie zurückreist - Kapitel 57
Цзы Цзинь следовал за Си Ле с обеспокоенным выражением лица. Си Ле уже была недовольна, когда Цзинь Юй не позволил ей сойти на берег, а теперь ее снова разворачивали. Учитывая многочисленные хорошие привычки Си Ле, это явно было затишье перед бурей.
Поднявшись на второй этаж, официант внимательно проводил Ле и Цзы Цзиня в зал «Луань Фэн Хэ Мин».
Официант стоял у двери и сказал: «Молодой господин Лу, люди, которых вы ждете, прибыли. Не хотели бы вы пригласить их войти?»
«Входите». Из комнаты раздался чистый, мелодичный мужской голос.
Внутри предстает редкая пурпурная нефритовая ширма с реалистичным рельефом фениксов, поющих в гармонии, вырезанным на нефрите, — изысканно красивое изображение. Пройдя сквозь ширму, можно увидеть мужчину в пурпурной парчовой мантии, слегка нахмуренного и с закрытыми глазами, держащего в руках чашу из белого нефрита, словно пьяно развалившегося на старинном резном деревянном диване.
Услышав, как кто-то вошёл, потрясающе красивый мужчина медленно спросил: «Как продвигается расследование?»
Увидев этого потрясающе красивого мужчину, Уэст Ле слегка опешилась, а затем уголки ее губ приподнялись, обнажив совершенно захватывающую дух улыбку.
Цзы Цзинь нервно следовал за Юй Силе, оглядывая ресторан, который был еще роскошнее дворца, в надежде найти там безопасное место, чтобы спрятаться. К сожалению, все это было лишь красивыми штучками, хорошими для созерцания, но не для того, чтобы спрятаться.
Когда на его вопрос долго никто не отвечал, красивый мужчина нахмурился и открыл глаза. Он увидел потрясающе красивое лицо Западного Ле, которое, казалось, одновременно улыбалось и не улыбалось.
«Кто вы?!» — голос потрясающе красивого мужчины был чистым и холодным.
Цзы Цзинь отвела голову, которая до этого оглядывалась по сторонам, и, выпрямившись, спряталась за Ле на западе, словно это ее не касалось.
Ле рассмеялся и сказал: «Город Хуайинь — поистине место, где живут замечательные люди и царит прекрасная природа. Только по счастливой случайности я… эта дама смогла встретить такую чудесную красавицу».
Услышав имя «изысканный красавец», Цзы Цзинь, поначалу отшатнувшаяся от окружающих, тут же вытянула шею, чтобы взглянуть на мужчину. У него было совершенно потрясающее лицо: брови, похожие на полумесяцы, миндалевидные глаза, сияющие как звезды, и плотно сжатые губы, образующие идеальную линию. Его лицо, прекрасное, как нефрит, казалось манящим и соблазнительным, но в то же время тонко передавало отчужденность и холодность, делая его недоступным.
Красивый мужчина грациозно поднялся, в его глазах читалось негодование: «Могу я спросить, что привело вас сюда, юная леди?»
С улыбкой на губах Ле на западе нашла место рядом с ней и небрежно села. Ее глаза были необычайно очаровательны, когда она посмотрела на мужчину: «Эта молодая леди пришла посмотреть, кто в городе Хуайинь настолько высокомерен, что забронировал весь «Золотой нефритовый павильон»».
В глазах красивого мужчины читалось явное нетерпение, и в них мелькнула убийственная злоба: «Если ты не уйдешь, не вини меня за то, что я такой сложный». Его голос стал еще холоднее.
Хотя Цзы Цзинь и не хотела оставлять такую потрясающую красавицу, она была полна решимости не создавать проблем, спасаясь бегством. Она повернулась, чтобы уйти, но Ле схватил ее за руку и бросил на нее свирепый взгляд.
Цзы Цзинь могла лишь послушно стоять позади западного Ле, оглядываясь по сторонам, но не смела взглянуть на этого человека, который сеял бедствия в стране и среди народа.
Уэст Ле неторопливо взяла остывшую чашку чая со стола и понюхала её: «Премиальный пуэр слишком крепкий и мне не по вкусу. Вот, держи!» Не успела она договорить, как чашка в её руке уже улетела.
Красивый мужчина схватил чашку и холодно сказал: «Раз уж вы проделали весь этот путь, чтобы устроить неприятности, не вините меня за невежливость. Мужчины, провожайте её!» Не успел он договорить, как через окно влетели четверо и начали драться с западным Ле.
Цзы Цзинь с болью в сердце смотрела на разбросанные по полу осколки. Еще пятую часть благовонной палочки, это были бесценные золотые чаши и нефритовые тарелки, а теперь от них остались лишь руины. Цзы Цзинь подавила боль и быстро заползла под стол. Из-за ажурной скатерти выглядывали лишь ее два глаза, которые, оценивая ситуацию, ясно демонстрировали намерение бежать, когда враг будет силен.
Мужчина продолжал разваливаться на старом деревянном диване, неторопливо наливая себе выпить. В одиночку противостоя четырем противникам, западный Ле постепенно терял позиции, но, к счастью, эти четверо мужчин намеревались лишь выгнать его из здания, а не убить.
Увидев эту ситуацию, Цзы Цзинь ломала голову, пытаясь придумать, как незаметно выскользнуть за дверь, чтобы ее не выгнали, не привлекая к себе чьего-либо внимания.
Западный Ле постепенно отставал от них четверых. Видя, что Цзы Цзинь уже теряет самообладание, она быстро подбежала к двери и сердито закричала: «Ты немой! Если бы со мной что-нибудь случилось, как бы ты мог уйти отсюда?!»
Цзы Цзинь отшатнулась и увидела, что спина Си Ле вся в крови. Она поняла, что на этот раз сильно напортачила; рана, которая только начала заживать, открылась снова. Цзы Цзинь задумалась на долю секунды, а затем, наконец, полезла в свои одежды, пошарила там немного, стиснула зубы и повернулась: «Стоп!»
Четверо мужчин замерли, уставившись на Цзы Цзинь. Цзы Цзинь дрожала, тряся маленькую бутылочку в руке. «Четверо взрослых мужчин издеваются над слабой женщиной, что это за герои?! Если у вас хватит смелости… если у вас хватит смелости…» Цзы Цзинь снова взглянула на Си Ле, которая, прислонившись к столу, слегка задыхалась. Кровь пропитала пол. «Если у вас хватит смелости, сражайтесь со мной! Любой, кто ударит её ещё раз! Я… я… я разозлюсь!»
В глазах западного Ле мелькнула легкая улыбка, и, казалось, головокружение прошло.
Услышав слова Цзы Цзиня, красивый мужчина, неторопливо выпивавший бокал, взглянул на слегка дрожащего Цзы Цзиня, в его глазах мелькнула легкая улыбка, и он быстро подмигнул одному из четверых.
Когда один из четверых приблизился… становясь все ближе и ближе, сердце Цзы Цзинь бешено колотилось от волнения. Ей хотелось крикнуть: «Это не мое дело!»
Но потом она снова задумалась. Уэст Ле получил серьёзные травмы и всё ещё восстанавливался после них, и десятки дней он направлял свою внутреннюю энергию на него. Если бы не она, Уэст Ле всегда справлялся бы даже с четырьмя мелкими сошками. Если бы не она, возможно, сегодня её здесь бы не было.
Наблюдая за приближающимся к ней человеком, Цзы Цзинь долго размышляла и пыталась что-то придумать, и наконец, когда один из четверых оказался в трех шагах от нее, она решила пожертвовать собой, а не позволить подруге умереть. Она бросила маленькую бутылочку, которую держала в руке, на землю и проглотила противоядие, выделившееся из дыма.
«Учитель! Осторожно, это ядовито!» — крикнул один из четверых.
Не успел он договорить, как все четверо с глухим стуком рухнули на пол. В глазах красивого мужчины, безвольно лежащего на диване, мелькнул огонек.
После того как дым рассеялся, Цзы Цзинь немедленно поддержал покачивающееся тело Си Ле, ввел ей противоядие, стараясь не задеть ее раны, и, испытывая чувство вины, не смел смотреть на оставшихся пятерых, поскольку во всем виновата была западная Ле.
Уэст Ле сделала глубокий вдох, протянула руку и надавила на акупунктурную точку на плече. Кровотечение постепенно прекратилось. Остановившись, она слегка улыбнулась Цзы Цзинь.
Цзы Цзинь глупо улыбнулся, польстился и, потянув за собой западного Ле, сказал: «Довольно, пойдем обратно... Твои травмы все еще требуют лечения».
Уэст Ле осторожно подняла руку, а Цзы Цзинь надула губы и беспомощно отпустила её.
С улыбкой на губах и сверкающими прекрасными глазами Си Ле подошла к мужчине и протянула свою тонкую, изящную руку, чтобы погладить его потрясающее лицо: «Башня Наречения, которая охватывает небо и землю, солнце и луну, и все человеческие дела. Ее хозяин, молодой господин Цзиньян, — человек непревзойденного таланта и красоты, с лицом, прекрасным, как нефрит, и лицом, прекрасным, как Сюнь Сян. Он поистине выдающийся человек в городе Хуайинь. Ах… и вот теперь он попал в мои руки».
Ле наклонилась и взяла нефритовый осколок, играя им и нежно проводя им по потрясающему лицу молодого господина Цзинь Яна: «Сегодня я изуродую твое лицо и посмотрю, с чем тебе придется состязаться с Сюнь Сяном в будущем». Не успела она договорить, как нефритовый осколок в ее руке уже пронзил половину его щеки.
Прежде чем он успел среагировать, по лицу молодого господина Цзиньяна скатились капли багровой крови. В ту долю секунды лицо молодого господина Цзиньяна, раскрасневшееся от опьянения, стало пепельно-белым, словно было уничтожено не его безупречное лицо, а его единственный шанс на выживание.
Цзы Цзинь была потрясена, схватила за руку Уэст Ле, которая вот-вот собиралась применить насилие, и мягко покачала головой: «Не стоит затаивать глубокую обиду из-за мимолетной забавы».
Слуга на четвёртом этаже сердито воскликнул: «Не смей причинять вред моему господину, иначе я, Ло Шуо, буду преследовать тебя даже в виде призрака!» Его слабый тон ясно давал понять, что в его словах не было никакой угрозы.
Странная улыбка мелькнула на губах Уэст Ле, когда она взглянула на молодого господина Цзинь Яна, немного подумала, затем отбросила нефритовый осколок в руке и протянула руку к Цзы Цзинь, сказав: «Лекарство!»
Внезапные слова западного Ле потрясли Цзы Цзинь, который, дрожа, посмотрел на Си Ле с пустым и невинным выражением лица.
Уэст Ле стиснула зубы и яростно воскликнула: «Перестань притворяться, дай мне лекарство!»
Когда Цзы Цзинь встретила проницательный взгляд Си Ле, она пробормотала, словно завядший баклажан: «Когда я… сошла с корабля… я так спешила, что взяла с собой только кое-что для самообороны. Остальное… в моей связке».
Ле и Цзы Цзинь долго смотрели друг на друга, прежде чем остановиться, лишь убедившись, что Цзы Цзинь не лжет.
Взгляд Ле Уэста приковался к великолепному небольшому зданию, расположенному по диагонали напротив окна. Он медленно произнес: «Маленький немой, раз уж ты за него заступилась, я не хотел больше усложнять ему жизнь. Но раз он смеет сравнивать себя с Сюнь Сяном, как я могу так легко его отпустить? Что ты предлагаешь нам сделать?»
Цзы Цзинь виновато взглянул на глубокую, обнажающую кости царапину размером с мизинец на нефритовом лице молодого господина Цзиньяна: «Ты уже испортил его безупречную внешность, лишь бы люди говорили, что он так же красив, как Сюнь Сян. Как ты мог быть таким подлым?»
Лу Шуо с ненавистью посмотрел на западного Ле и воскликнул: «Ведьма! Если я не умру, я не дам тебе жить!»