Ein kränklicher junger Mann, der in die Song-Dynastie zurückreist - Kapitel 74
Фигура остановилась рядом с мужчиной в синей мантии. Глаза этого человека, словно глаза феникса, были налиты кровью, волосы растрепаны, а синяя мантия испещрена многочисленными пятнами. Он с тревогой осмотрел человека у себя на руках, и когда коснулся плеча Цзы Цзиня, тот застонал от боли. Его зрачки слегка сузились, и он сказал теневой фигуре позади себя: «Ци Юнъюэ! Схватите всех! Убейте всех, кто окажет сопротивление!»
Жизнь, полная любви и ненависти, труднопонимаемая, реинкарнация начинается заново. Производитель бамбука бессердечен, прошлое – лишь сон. (Часть 7)
Прошлое — всего лишь сон (Часть 7) Цзы Цзинь почувствовала себя так, словно оказалась в раскаленной печи, от угасающего жара она забыла дышать. Издалека к ней полетел огненный шар, и она вскрикнула от неожиданности, внезапно открыв глаза.
Перед ее глазами предстали незнакомые ярко-желтые марлевые занавески. Цзы Цзинь медленно поднялась. Увидев двух человек в комнате, Цзы Цзинь почему-то прекрасно поняла, что они ее не видят. Она тихо встала с кровати и подошла к ним, пытаясь лучше их рассмотреть.
В ту ночь стеклянные дворцовые фонари в комнате излучали тусклый желтоватый свет. Полная луна за окном светила необычайно ярко. Девушка в черном одеянии с девятью драконами и в императорской золотой короне прислонилась к окну, играя в руке с маленьким, мерцающим белым цветком. Ее фигура казалась невероятно стройной, ей было не больше четырнадцати или пятнадцати лет.
Позади неё стоял юноша в чёрном, на вид не старше восемнадцати или девятнадцати лет. Его узкие глаза были пристально устремлены на спину девушки, взгляд был полон глубокой привязанности и сдержанности.
«В этом году гибискус цветет очень редко», — вздохнула девочка, играя с бледно-белым цветком в руке.
«Вашему Величеству не стоит беспокоиться. Сейчас только начало лета, а не сезон цветения гибискусов». Голос мальчика, казалось, обладал успокаивающей магией.
Цзы Цзинь не мог не быть очарован этим звуком.
Императрица Яньцзай медленно повернула лицо, открыв взору пару темных, похожих на глаза феникса глаз, круглое, овальное лицо, цвет кожи, красный как киноварь, и губы, словно ярко-красные. В отличие от нежной красоты других женщин, в ее красоте чувствовался оттенок властного героизма. Она равнодушно посмотрела на юношу, на ее губах играла улыбка: «Цзюнь Сяосань, скажи мне, разве мой дворец Вэйян не прекрасен?»
Цзюнь Ин медленно опустил глаза, в них мелькнула нотка грусти: "Прекрасно".
Увидев лицо императрицы, Цзы Цзинь была так потрясена, что отступила на два шага назад. Неудивительно, что женщина показалась ей такой знакомой; она поразительно напоминала императрицу Яньцзай, примерно на семьдесят процентов. Неудивительно... неудивительно...
«Хотите знать, как отреагировал мой брат, когда сегодня увидел дворец Вэйян?» Императрица Яньцзай повернула голову, ее глаза, похожие на глаза феникса, были полны девичьей самодовольности. «Хе-хе... Он стоял там, завороженный. Ему явно понравилось, но он меня отругал. Разве вы не видели? Выражение лица моего брата было просто очаровательным». Императрица Яньцзай бросила цветок в руке, наступила на него и подошла, продолжая свой рассказ.
«Вашему Величеству действительно не нужно этого делать. Даже без Вэйянского дворца он всё ещё был…»
«Да, цена Вэйянского дворца действительно меня огорчает. Но учитывая, что мой брат известен как величайший талант в мире, непревзойденный в стране, обмен Вэйянского дворца на всю его жизнь — это ведь не оскорбление для него?» В глазах императрицы Яньцзай мелькнули легкая жалость и нежелание.
«Ваше Величество, евнух Фу Лай из дворца Сяян просит аудиенции». За дверью раздался характерный голос евнуха.
Императрица Ёнчжэ нахмурилась, немного подумала, а затем ответила: «Я не буду вас видеть».
За окном внезапно воцарилась тишина. Императрица Яньцзай, казалось, погрузилась в размышления; на ее лице отражалось не столько спокойствие, сколько беспокойство, когда она тревожно расхаживала взад и вперед по комнате.
«Ваше Величество, очень немногие из дворца Сяян просят об аудиенции. Должно быть, случилось что-то серьезное», — в подходящий момент раздался успокаивающий голос Цзюнь Ина.
Императрица Яньцзай посмотрела на Цзюнь Ин, в ее глазах мелькнула тревога, но она все еще не могла принять решение: «Я только сегодня отправила своего брата во дворец Вэйян, если я сейчас поеду во дворец Сяян…»
«Наложница ещё молода... Учитывая его характер, он, конечно, не будет против. К тому же, вполне естественно, что Его Величество пойдёт и проявит заботу о наложнице, если у него есть какие-то дела».
«Я знаю, что мой брат ничего не предпримет, но боюсь, что премьер-министр раздует из этого большую проблему… Здоровье моего дяди ухудшается с каждым днем, и он постепенно передал мне власть, которой обладал. Сейчас дядя и так достаточно хорош, чтобы защищать себя, как же у него хватит сил заботиться о Хуэйэр… Кроме того, мой дядя тогда пошел мне на компромисс, и я пообещала ему, что позабочусь о Хуэйэр, но я… поместила Хуэйэр в дворец Сяян, который хуже, чем Холодный дворец. Ни мой дядя, ни Хуэйэр ни разу не пожаловались, как я могу позволить, чтобы мой дядя и Хуэйэр снова подвергались притеснениям со стороны семьи премьер-министра?» Императрица Яньцзай медленно опустилась в кресло, закрыла свои глаза феникса и медленно произнесла.
«Принц Дугу ещё молод. Хотя Его Величество испытывает к нему чувства, его отношение к нему ужасно…»
"Ваше Величество! Ваше Величество! Этот старый слуга умоляет вас пойти... к молодому господину... рыдания... рыдания..." Печальные крики Фу Лая доносились из-за двери, но рот его был наполовину прикрыт.
Императрица Яньцзай направилась к двери, распахнула её и резко крикнула: «Стоп!»
Двое евнухов, удерживавших евнуха Фулая, немедленно отпустили его, как и было приказано. Евнух Фулай освободился от оков, резко опустился на колени и сделал несколько шагов вперед: «Ваше Величество! Ваше Величество! Императорский врач говорит, что если молодой господин не переживет эту ночь… тогда…» Евнух Фулай разрыдался, не успев договорить.
Выражение лица императрицы Яньцзай резко изменилось, ее глаза, похожие на глаза феникса, наполнились недоверием, и она направилась в сторону дворца Чаося. Евнух Фулай поспешно поднялся и, рыдая, последовал за ней.
«Как Хуэйэр могла вдруг так серьезно заболеть?!» Казалось, императрица Яньцзай игнорировала Дугу Сихуэй, но это было не совсем так. Три самых высокопоставленных секретных агента дворца давно уже были поставлены императрицей рядом с Дугу Сихуэй и каждые три дня докладывали о ее состоянии.
«Сегодня утром молодой господин отправился в недавно построенный дворец Вэйян. Вернувшись, он оставался в Императорском саду до полудня. Позже он заперся в своей комнате и не пускал меня. Когда пришло время ужина, я подумал, что, даже если молодой господин очень зол, он должен был уже успокоиться. Кто бы мог подумать, что он выпил вина и спровоцировал обострение своей хронической болезни…» — неуверенно произнес евнух Фу Лай.
«Ублюдки! Как вы можете быть такими рабами!» Императрица Яньцзай была в ярости. Ей очень хотелось слетать и узнать, что случилось с Дугу Сихуэй.
Он страдал от хронической болезни, и императорский сад был полон гибискусов. Наступил сезон их цветения, и пыльца и лепестки летали повсюду. Он также злоупотреблял алкоголем. Что он задумал? Императрица, переполненная яростью и не зная, как её выплеснуть, ускорила шаг.
Императрица Яньцзай ворвалась во дворец Сяян и, войдя в свою спальню, обнаружила рядом с собой на коленях дрожащего царского врача.
Худощавое тело Дугу Сихуэя свернулось калачиком на большой кровати. Его белоснежная мантия уже была насквозь пропитана потом. Он тяжело дышал, крепко вцепившись руками в постельное белье, глаза были широко открыты, а губы имели странный кроваво-красный цвет, указывающий на сильную боль и сильное их сжатие.
Накопившийся гнев императрицы Яньцзай мгновенно испарился. Она шагнула вперед и безучастно уставилась на измученного Дугу Сихуэй.
В круглых глазах Дугу Сихуэй отразилось изображение императрицы, и ее взгляд мгновенно наполнился радостью, а дыхание участилось.
«Что происходит?!» — вопрос императрицы Ёнчжэ прозвучал почти как крик.
«Наложница отказывается подниматься и не может принимать никаких лекарств… Если она не переживет ночь… боюсь, худшее еще впереди». Императорский врач поднял голову и с тревогой ответил.
«Бесполезный! В этой огромной императорской больнице ты единственный бесполезный?!... Где врач Чжун? Врач Су? Врач Хуан? Где остальные?!» Императрица Яньцзай с ненавистью посмотрела на молодого и незнакомого императорского врача перед собой.
«…Несколько дней назад молодой наследник Министерства юстиции тяжело заболел. Император и Императрица ежедневно отправляли остальных коллег в Министерство юстиции для его охраны… А меня оставили одного охранять Императорскую больницу». Голос императорского врача не был ни смиренным, ни высокомерным, и он не смел ничего скрывать.
Лицо императрицы Яньцзай мгновенно помрачнело, и она сердито рассмеялась: «Сикоу Сюньсян! Хорошо! Очень хорошо! Этот мир по-прежнему принадлежит мне, но вы забыли, чьи вы рабы! Хорошо! Очень хорошо! По-настоящему послушные рабы, скажите мне, что нам теперь делать?! Если что-нибудь случится с наложницей... вам не придётся оставаться в Императорской больнице и страдать!»
«Пожалуйста, помогите наложнице подняться, Ваше Величество», — смело сказал императорский врач.
Дугу Сихуэй перестал тяжело дышать; казалось, он задыхается, всё его тело дрожит, лицо приобретает синевато-фиолетовый оттенок. Его лисьи глаза постепенно теряли свой блеск. Императрица Яньцзай быстро села и осторожно помогла Дугу Сихуэю подняться. Дугу Сихуэй, совершенно беспомощный, безвольно прислонился к груди императрицы Яньцзай.
«О нет! Наложница перестала дышать!» В панике императорский врач, забыв обо всех правилах этикета, быстро встал и ущипнул Дугу Сихуэй за фильтрум. Врач надавливал понемногу, но Дугу Сихуэй никак не реагировала. Из места ущипывания пошла кровь, но маленькое тело Дугу Сихуэй оставалось вялым, не подавая признаков дыхания.
Императрица Яньцзай с тревогой смотрела на императорского врача, но его лицо становилось все более мрачным. Сердце ее сжималось все сильнее и сильнее; она чувствовала невыносимую боль, словно внутри нее образовалась зияющая дыра, затрудняющая дыхание. Ее глаза, словно глаза феникса, налиты кровью.
"Хуэйэр, Хуэйэр, вставай... вставай, твоя жена была неправа, твоя жена не должна была оставлять тебя во дворце Сяян... твоя жена не должна была тебя игнорировать, вставай... вставай, чего бы ты ни хотел, твоя жена согласится... пожалуйста, вставай?"
Императорский врач опустил глаза, стиснул зубы, взял лежавшую рядом толстую серебряную иглу и воткнул ее в акупунктурную точку Байхуэй Дугу Сихуэй.
Дугу Сихуэй вскрикнула от боли, слегка приоткрыла глаза и начала тяжело дышать.
«Быстрее! Руками облегчите дыхание наложницы». Императорский врач давно забыл, что отдавал приказы императрице.
Испуганная императрица Яньцзай, не успев вытереть слезы с уголков глаз, нежно погладила грудь Дугу Сихуэй. Тяжелое дыхание и слабые стоны Дугу Сихуэй были подобны шипам, глубоко пронзившим самые нежные уголки ее сердца и причинявшим невыносимую боль.