Herzstaub - Kapitel 22
«Я?» — Фэй Сяо снова улыбнулась ему: «Моя демоническая аура слишком сильна, а для этого танца не нужна хорошая фигура!» Сказав это, она взяла нагрудник из рук Шу Бая и надела его на Чэнь Кая.
"Неужели?" — Чен Кай чувствовал, как тяжесть на его плечах становится все больше и больше, не понимая, связано ли это с давлением нагрудника или с чем-то еще.
После того, как все было улажено, дядя Шубая угостил их роскошным обедом, а Фэйсяо продолжил наслаждаться своей любимой курицей, которую он никогда не уставал есть.
«Шубай, ты так изменилась, я тебя почти не узнаю!» — дядя Шубай улыбнулся и погладил её по голове. Он был простым деревенским парнем и совсем не походил на Шубай, которая от природы была отстранённой.
«Нет!» Шубай, казалось, была в гораздо лучшем настроении: «Я всё та же!» Обратившись к Чэнь Каю, она сказала: «Всё, что мы используем для танцев и жертвоприношений, хранится у моего дяди. Можешь сходить и посмотреть позже!»
«Нет, не нужно!» — Чен Кай поспешно махнул рукой, не проявляя ни малейшего интереса к этим обрывкам металла.
«Молодой человек!» — дядя Шубая уставился на Чэнь Кая. — «Нельзя быть беспечным. Это не обычный танец; это танец жизни и смерти. Ты должен хорошо его выучить!»
Сердце Чэнь Кая замерло. Казалось, он уже слышал о чем-то вроде танца смерти, и на этот раз, похоже, он в серьезной опасности.
"Фэйсяо!" — Чен Кай взглянул на Фэйсяо, которая была поглощена игрой в PUBG рядом с ним, надеясь получить от нее хоть какое-то утешение.
"Нет, всё в порядке, я здесь!" — Фэйсяо уже набивала рот курицей и едва могла говорить.
Глядя на его лицо, искаженное едой, Чэнь Кай мог лишь глубоко вздохнуть. Похоже, на этот раз он ни на кого не сможет положиться.
«Чэнь Кай, мы ждём твоего возвращения!» — сказала ему Фэй Сяо, когда он уходил после обеда, а сам неторопливо лежал на кровати, загорая.
«Ты... ты не пойдешь со мной?» — Чен Кай был в ярости. Кому здесь была полезна помощь, ему самому или ему?
«Пошли, я играю в шахматы с профессором Ваном, мы подождем, пока вы вернетесь!»
Профессор Ван уже принес туда шахматную доску. «В наши дни все меньше и меньше молодых людей умеют играть в шахматы. Редко удается найти кого-нибудь, с кем можно было бы поиграть!»
«Вы обратились к нужному человеку!» — сказала Фэй Сяо, закатывая рукава. «За эти годы я неплохо разобралась в шахматах! Я готова сыграть любую партию!»
«Отлично! Я уже много лет не встречал достойного соперника!» Профессор Ван уже горел желанием начать, но никто не заметил Чэнь Кая.
Глядя на этих двух мужчин, в крови которых кипела страсть, Чэнь Кай понял, что о нём совершенно забыли. Он вздохнул, покачал головой и ушёл.
День пролетел быстро. Шубай разучивал с ними движения, раздавая каждому деревянную палочку, чтобы показать им позы. Чэнь Кай почувствовал себя так, словно вернулся в начальную школу, и все его прежнее любопытство к этому таинственному танцу исчезло.
«Ты такой смелый!» — воскликнул подросток из сельской местности, репетировавший танцы с Чэнь Каем.
"Почему?" — удивился Чен Кай. Он мог бы танцевать так ещё несколько раундов без каких-либо проблем.
Мальчик посмотрел на Чэнь Кая, склонил голову и сказал: «Два года назад, когда мой брат участвовал, его руку съел призрак».
"Съесть?" — Чен Кай широко раскрыл глаза, едва веря своим ушам.
«Да, я не знаю, когда и кто превратился в призрака…» Не успела она договорить, как Шубай уже начал их предупреждать.
Рука Чэнь Кая, державшая палку, задрожала, и его обдало холодным потом.
«Сейчас это деревянные палки, но для настоящих боев их заменят на настоящие ножи, так что будьте осторожны, все».
Слова Шу Бая, сказанные в самом начале, снова эхом отдавались в его ушах: Зачем использовать настоящий нож? Почему призраки пожирают людей? Может ли этот танец стать битвой не на жизнь, а на смерть?
Глядя на лицо Шу Бая перед собой — бесстрастное, безразличное и серьёзное — Чэнь Кай вдруг почувствовал, будто попал в очередную ловушку.
«Уф, я так устала!» Как только я пришла домой, я увидела, как Фэйсяо и профессор Ван играют в шахматы с приклеенными к лицам записками, seemingly oblivious to my presence.
«Я больше не буду играть, я снова проиграл!» — Фэй Сяо внезапно опрокинул шахматную доску, разбросав черные и белые фигуры по всему полу.
«Давай! Посчитаем клочки бумаги и посмотрим, кто проиграет больше!» — сказал профессор Ван, протягивая руку, чтобы убрать клочки бумаги с лица.
Тогда Чен Кай понял, что эти двое, которые так громко хвастались, на самом деле ничем не лучше друг друга, а скорее хуже.
«Фэйсяо!» — воскликнул Чэнь Кай, потянувшись к рукаву. — «Кто-то сказал мне, что когда ты танцуешь этот танец, кто-то превращается в призрака и пожирает людей!»
«Всё в порядке, ничего необычного нет. Я помогу тебе, когда придёт время!» Фэй Сяо опустила голову, чтобы пересчитать купюры. Чэнь Кай никогда раньше не видел её такой одержимой чем-либо. Казалось, она совсем забыла о нём.
Сердце сжалось от грусти. Что они все здесь делают? Неужели я единственный, кто здесь, чтобы умереть?
Однако время не позволило ему затягивать в скорби. Пять дней пролетели в мгновение ока, и вот уже пятнадцатый день по лунному календарю.
Чэнь Кай, как обычно, отправился в дом дяди Шу Бай, чтобы найти её. Как только он подошёл к двери, кто-то схватил его за руку.
Оглядываясь назад, я вижу лицо, покрытое морщинами, с седыми волосами и темной кожей; этот резкий контраст пугает.
Мужчина улыбнулся, показав беззубую черную дыру во рту.
«Что ты делаешь?» — Чен Кай вздрогнул и покрылся холодным потом. Это была та самая старуха, та самая, которая стояла у входа в деревню в ночь его приезда.
"Ты, ты..." Тонкая, костлявая рука старухи словно впилась в плоть Чэнь Кая: "Ты следующий! Хе-хе!"
"Что значит, я следующий?" Чэнь Кай почувствовал невыносимую боль в руке и отчаянно попытался оттолкнуть её.
«Это тебя съел призрак!» Беззубый рот старухи изогнулся в полумесяц, когда она ухмыльнулась, словно увидев что-то очень радостное.
«Не слушай её!» Внезапно кто-то резко вырвал руку Чэнь Кая из рук старухи, и Чэнь Кай наконец освободился от её контроля.
«Бабушка Ми, пожалуйста, не пугайте ребёнка, хорошо?» — спросил Шубай.
Увидев Шубая, старуха вдруг посмотрела на него так, словно увидела призрака. Она схватилась за голову обеими руками, глаза ее расширились от ужаса, и она бормотала: «Сестра, сестра, я ошиблась, сестра!»
«Что ты сказал?» — Шубай сделал два шага вперёд, очень заинтригованный.
К всеобщему удивлению, старуха повернулась и убежала, истерически крича: «Сестра, не возвращайся! Пощади меня!» Она махала руками, словно пытаясь отогнать что-то.
«Что происходит?» — Шубай выглядел не менее озадаченным: «Эта бабушка Ми давно сошла с ума, почему ей становится все хуже и хуже?»
— Правда? — спросил её Чэнь Кай. — О какой младшей сестре она говорит?
«Я не знаю!» — сказала Шубай, махнув рукой. «Начинается сегодня вечером, пойдемте готовиться!»
Чэнь Кай смотрел в сторону, куда убежала бабушка Ми, чувствуя, что в этой деревне что-то не так, но никак не мог понять, что именно. Это было мирное место, но в то же время царила напряженная атмосфера, словно в любой момент могла разразиться драка. Он снова посмотрел на небо; погода сегодня была довольно пасмурной, и казалось, что вот-вот выпадет зимний снег. Густые темные облака закрывали далекие горы.
Будет ли сегодня ночью луна? Какая это будет луна? И что будет танцевать под этой луной?
В тот вечер Шубай торжественно вручила Чэнь Каю маску — красную маску привидения со свирепым лицом, ничем не отличавшуюся от тех, что она видела раньше. Чэнь Кай держал её в обеих руках; когда он впервые увидел её, он и представить себе не мог, что однажды наденет её.
«Будь осторожен!» — сказал Шубай, протягивая ему еще один длинный нож, который оказался настоящим ножом, сверкающим холодным светом.
«Ты действительно собираешься использовать его для танцев?» — Чен Кай поднял нож, лезвие которого блестело, как вода.
«Нет, это просто для показухи, здесь нет лезвия, не волнуйся так!» — Шубаю показалось забавным его выражение лица.
"Но, но я слышал..." Чэнь Кай не знал, как ей сказать, что он услышал.
«Изгнание демонов всегда сопряжено с риском, но иногда, если не веришь, ничего не увидишь. Призраки и чудовища живут в сердцах людей!» — говорила Шубай, надевая поверх одежды яркий костюм, в точности повторяющий наряд колдуньи из телепередач.
«Хе-хе!» — Чэнь Кай посмотрел на её одежду и нашёл её забавной. Он сам надел эти неряшливые доспехи и повернулся к Шу Баю, сказав: «Как я выгляжу?»
Он обернулся и увидел перед собой призрачное лицо, красное призрачное лицо, смотрящее на него широко раскрытыми глазами в темноте, с темными зрачками, лишенными всякого выражения.
В темной комнате Чэнь Кай был застигнут врасплох, и его сердце, казалось, перестало биться.
«Что с тобой не так? Возьми это, нам пора идти!» — раздался голос Шубая из-за маски.
«Хорошо, хорошо!» — Чэнь Кай вздохнул с облегчением, увидев, что это Шу Бай. Он тоже надел маску. Холодная, безэмоциональная керамическая маска отделяла реальность от иллюзии.
Действительно ли кто-нибудь носил такую маску, чтобы сражаться с врагами тысячи лет назад? Ощущения от её ношения были такими же, как сейчас? Чувство потери себя, ощущение переноса в другое время и пространство. Маска Налана, танец Налана, сколько мифов они разыграли?
Снаружи было открытое пространство, в центре которого горел костер. Длинные языки пламени, казалось, покрывали половину неба, и за происходящим наблюдали около сотни жителей деревни.
Где Фэйсяо? Чэнь Кай огляделся, но увидел лишь танцоров рядом с собой, тоже в масках. Разница заключалась в том, что трое из них были в масках привидений, с голубыми лицами привидений, которые слабо мерцали в лунном свете.
«Тебя съест призрак!» Слова старухи, сказанные им в тот день, снова эхом отозвались в его ушах, и синее призрачное лицо выглядело все более ужасающим. Чэнь Кай больше не смел смотреть и мог лишь смотреть на костер неподалеку. Сквозь маску все казалось таким нереальным, и пламя, казалось, вот-вот поглотит их всех.
Внизу Фэй Сяо и профессор Ван тоже наблюдали за происходящим. Окружающие, казалось, не понимали смысла танца, но продолжали аплодировать и подбадривать зрителей, желая, чтобы представление началось как можно скорее.
Спустя мгновение раздался громкий «удар» барабана, и все присутствующие замолчали. Затем последовало еще несколько ударов барабана, становившихся все более быстрыми и пронзительными, напоминающими барабанный бой на древнем поле битвы.
Шесть танцоров начали танцевать вокруг костра, исполняя, казалось бы, танец воинов, побеждающих демонов. Однако в свете огня синие и красные маски, сверкающие от света клинков, больше походили на хаотичный танец демонов, из-за чего было невозможно определить, кто играет воина, а кто — демона.
"Этот танец действительно..." — вздохнула Фэй Сяо, наблюдая за ним. Все ее прекрасные мечты об этом танце рухнули.
«Вздох, это всего лишь маленькая деревня, что тут такого грандиозного? К тому же, это в основном ритуал!» — сказал профессор Ван с улыбкой, как будто всё это было именно тем, чего он ожидал.
«Надеюсь, ничего плохого потом не случится!» — сказала Фэй Сяо, снова нахмурив брови, надеясь, что всё будет хорошо.
Чэнь Кай действовал механически, чувствуя себя словно в чистилище. Пламя было таким жарким, что его одежда мгновенно пропиталась потом. Люди, игравшие призраков, по очереди двигались перед ним, их роскошные наряды и доспехи ослепительно сверкали в свете огня.
Шубай, где Шубай? Кто из них Шубай? Он выглянул в щель, но все они были в одинаковых масках и одежде, и он не мог определить, кто из двух оставшихся людей в красных масках — Шубай.
Он снова обернулся, держа в руке нож, лезвие которого едва не коснулось человека, одетого как призрак. Что произошло дальше? Он сделал еще три шага на юго-восток, снова обойдя костер.
Какой смысл двигаться в этом направлении? Чэнь Кай посчитал это слишком хлопотным. Проще было бы устроить групповую драку, ведь это всё равно выглядело бы как хаос.
Почему-то, чем больше он кружился, тем больше путался. Почему он не чувствовал себя так во время предыдущих тренировок? Или это из-за полнолуния?
Подняв глаза, я увидел туманную, круглую луну, которая теперь казалась необычайно большой, но при этом излучала бледный, мрачный свет. Возможно, вот-вот должен был пойти снег, из-за чего луна выглядела такой зловещей.
У нас есть полнолуние и длинный меч, но где же Налан?
«О нет!» — внезапно воскликнул Фэй Сяо после того, как танцоры дважды обошли костер.
«Что с тобой не так?» — профессор Ван недоуменно посмотрел на него. Хотя этот человек был редким молодым талантом, почему он вел себя так странно?
«Этот танец должен прекратиться!» — воскликнула Фэй Сяо, проталкиваясь сквозь толпу и выбегая наружу, потеряв обычное самообладание.
«Почему?» — профессор Ван последовал за ним. — «Разве ничего страшного не произошло?»
Фэйсяо обернулся и посмотрел на него с ужасающим выражением лица, резко сказав: «Один человек отсутствует! Вы знаете об этом? В этом танце не хватает одного человека!»
Один человек пропал? Как мог один человек пропасть? Профессор Ван оглянулся на место жертвоприношения, где горящий костер вот-вот должен был озарить небо. Там было ровно три воина и три призрака, так как же мог один человек пропасть? И кто же был этим пропавшим человеком?
Прежде чем я успел что-либо понять, алая фигура передо мной уже расступилась и выбежала наружу.
«Подождите меня!» — крикнул профессор Ван и выбежал вместе с ним из толпы.
Фэйсяо, оглянувшись по кругу, подбежал к барабанщикам и закричал: «Прекратите! Вы не можете продолжать играть!»
«Почему?» — с любопытством спросил дядя Шубая. — «Если мы остановимся сейчас, зрители будут жаловаться, а незавершенный ритуал опасен!»
«Опасность?» Лицо Фэй Сяо уже похолодело, как иней: «Полный ритуал был бы действительно опасен!»
«Почему вы так говорите?» — дядя Шубая был совершенно озадачен. «Мы так делаем уже много лет!»
«Посмотрите, куда они идут», — сказал Фэй Сяо профессору Вану, указывая на танцпол.
«Похоже…» — профессор Ван долго смотрел на это, — «Похоже, это перевернутая Багуа!»
«Верно, это перевернутая Багуа, и она следует положению семи звезд!»
«Но разве в «Семи Звездах» не должно быть семи человек?» Профессор Ван наконец понял, почему он все время повторял, что одного человека не хватает.
— Ты всё ещё не понимаешь? — взволнованно спросил Фэй Сяо. — Их танец — это не изгнание призраков, это явная попытка что-то выманить!
"Неужели? Неужели?" — профессор Ван поправил очки. — "Вы имеете в виду, что если они прыгнут, появится седьмой человек?"
«Верно!» — кивнул Фэй Сяо. «А седьмой, который появляется, точно не может быть человеком!»