Kapitel 8

После того как снеговик был готов, Цзи Чжаомин остановился и сделал несколько шагов назад.

Пока Цзи Чжаомин был отвлечен, Гу Хэ превратился обратно в свой коротконогий облик и незаметно ускользнул из поля зрения Гу Юньчжоу, чтобы приблизиться к снеговику, которого построил его король.

Цзи Чжаомин смотрел на трех снеговиков и не заметил действий Гу Хэ.

Он осознавал себя; если бы не бесценные материалы, снеговик Цзи Чжаомина был бы переоценен по сравнению со снеговиками Гу Юньчжоу и Гу Хэ.

Глядя на конечный результат, лицо Цзи Чжаомина покраснело.

Однако роботы, стоявшие у двери, внезапно выскочили и окружили снеговика. Они старались не столкнуться с Цзи Чжаомином, и их глаза сияли от волнения.

Они откуда-то достали фотоаппарат, и вспышка продолжала срабатывать.

Это создало у Цзи Чжаомина иллюзию, что «он, возможно, создал произведение искусства».

Робот, стоявший вдали, заглянул внутрь, но, к сожалению, снаружи было слишком много игроков, поэтому он совсем не увидел снеговика Вандуя и был вынужден отрегулировать свою высоту.

Позже роботов пришлось сделать еще выше.

Его рост был невообразим, словно непреодолимая городская стена. Цзи Чжаомин невольно бросил на него еще несколько взглядов и восхищенно воскликнул.

Роботы, находившиеся ближе, восприняли это как комплимент и, не желая отставать, тоже увеличили свой рост.

Робот позади был озадачен: неужели он намеренно не желает делиться работой Вана?

Не желая отставать, роботы начали увеличивать свой рост.

Так... оно свернуто вот так?

Цзи Чжаомин был ошеломлен.

Гу Юньчжоу: «Кхм».

Смущающий.

Если мы это не остановим, оно вырастет до десяти или двадцати метров в длину.

Гу Юньчжоу достал из рукава огромный стеклянный купол, взял Цзи Чжаомина за руку и сделал несколько шагов назад.

Роботы, стоявшие позади, немедленно уступили дорогу своему королю и лидеру.

Лично Гу Юньчжоу не хотел включать снеговика Гу Хэ в картину, но его король наблюдал за происходящим со стороны.

Поглаживая красную нить на руке Вана, Гу Юньчжоу все еще покрывал трех снеговиков внутри огромного стеклянного купола.

Это действительно превратилось в художественную выставку.

Цзи Чжаомин облизнул слегка пересохшие губы: «Неужели действительно необходимо идти на такие крайности...?»

Стеклянный купол предоставляет снеговику несколько десятков квадратных метров пространства, что кажется несколько расточительным.

Гу Юньчжоу сказал: «Мм».

Внезапно он опустился на одно колено перед Цзи Чжаомином.

"?" Хотя Цзи Чжаомин знал, что он король роботов, он всё равно не мог смириться с таким положением на коленях. Он сделал несколько шагов назад, его голос слегка дрожал: "Ч-что случилось?"

Гу Юньчжоу схватил Цзи Чжаомина за руку, силы было недостаточно, чтобы причинить ему боль, но он властным тоном преградил ему путь к отступлению.

Он стоял на коленях, запрокинув голову назад, чтобы лучше видеть Цзи Чжаомина, но его веки были слегка опущены, и каждое его движение выдавало покорную позу.

Однако Цзи Чжаомин по-прежнему испытывал чувство страха без видимой причины.

Даже когда одинокий волк в заснеженных горах втягивает когти, он не может скрыть свою властную ауру.

Кадык Цзи Чжаомина подрагивал, когда он сглатывал слюну, которая продолжала скапливаться во рту: "Гу... Гу Юньчжоу?"

Гу Юньчжоу быстро ослабил хватку, смахнул снежинки с Цзи Чжаомина и спокойно поправил одежду. Закончив, он встал и спросил: «Хочешь пить?»

"Немного."

«Тук-тук-тук».

Цзи Чжаомин огляделся, но там никого не было.

Гу Юньчжоу уже сделал шаг вперед, но, не услышав шагов позади себя, с удивлением обернулся.

Сделав еще несколько шагов, Цзи Чжаомин снова услышал стук по стеклу. Он остановился и схватил Гу Юньчжоу: «Ты что-нибудь слышал?»

«Эм.»

Эм?

Эм??

Гу Юньчжоу сказал: «Гу Хэ».

Прежде чем стеклянный купол рухнул, Гу Хэ, со своими короткими ногами, не только не смог спастись, но и споткнулся и упал в снег. К несчастью, он был слишком мал, чтобы Цзи Чжаомин это заметил.

Что касается остальных роботов, то все они завидовали тому, что король дал имя Гу Хэ, поэтому молчаливо воздерживались от напоминаний об этом, предпочитая сначала запереть Гу Хэ на несколько дней.

На лице робота появилось уныние.

Цзи Чжаомин схватил Гу Юньчжоу за рукав.

Одним движением руки Гу Юньчжоу отпустил Гу Хэ.

Гу Хэ жалобно побежал вперёд. Снега было много, он поскользнулся и снова упал, засыпав себя снегом. Он резко остановился у ног Цзи Чжаомина, стряхнул снежинки и с болезненным выражением лица произнес: «Ваше Величество».

Внутренние мысли робота: Какой хитрый!!!

Цзи Чжаомин тоже это заметил, тихонько усмехнулся, подхватил Гу Хэ на руки, положил его себе на ладонь и отнёс обратно в комнату.

Вернувшись в комнату, Гу Юньчжоу отнес его на кровать и налил Цзи Чжаомину стакан теплой воды.

Цзи Чжаомин отвернул голову и взял стакан теплой воды: «Я сам справлюсь».

Он взрослый; его не нужно кормить водой.

Гу Юньчжоу не стал настаивать, отпустил его руку и спросил: «Не желаете ли Ваше Величество принять ванну?»

Цзи Чжаомин принял душ раньше, но это был лишь способ смыть питательный раствор с тела, поэтому душ был быстрым и совсем не похож на ванну. Он энергично кивнул и громко сказал: «Да!»

Неясно, какую кнопку нажал Гу Юньчжоу в комнате, но внезапно в стене открылась дверь. Гу Юньчжоу сказал: «Подождите минутку».

Пока Цзи Чжаомин пил воду, он огляделся. Заметив что-то шевелящееся в кармане, он посмотрел вниз и увидел Гу Хэ, с его короткими руками и ногами, выползающего из кармана и приземляющегося на кровать.

Задумавшись, Цзи Чжаомин спросил: «Гу Хэ, чего ты хочешь?»

Гу Хэ, немного подумав, ответил: «Нет».

"Тебе вообще ничего не нужно?"

Гу Хэ: «Хм, раньше мы хотели. Тогда мы хотели заполучить Ван Сусин».

Остальное очевидно.

Их король пробудился, поэтому у него нет других желаний.

Но это желание к нему не имеет никакого отношения, — сказал Цзи Чжаомин с обеспокоенным выражением лица.

Цзи Чжаомин спросил: «А у тебя нет собственных желаний?»

Гу Хэ немного подумал и сказал: «Нет, я тоже не знаю».

Не имеете ни малейшего представления?

Этот ответ сильно удивил Цзи Чжаомина.

Гу Хэ сказал: «Я робот. Как известно королю, роботы никогда не признавались другими расами, потому что у нас нет навязчивых идей, нет симпатий или антипатий. Всё, что у нас есть, — это глубоко заложенные в коде инструкции, и, да, мы следуем за лидером».

В их кодексе содержалось уважение к человечеству, поэтому, когда они захватили королеву, они немедленно остановили свое наступление и остались рядом с королем.

но.

Гу Хэ сказал: «Но даже несмотря на отсутствие команд в коде, я очень не хочу, чтобы Ван уходил!»

Он до сих пор помнил слова Цзи Чжаомина о том, что он уедет.

Благодаря своему миниатюрному телосложению Гу Хэ от природы умел быть милым. Он обеими руками потянул Цзи Чжаомина за одежду, но не осмеливался тянуть слишком сильно, боясь разгневать короля.

Не в силах дать обещание, Цзи Чжаомин тихонько усмехнулся и погладил Гу Хэ по голове.

После того как Гу Юньчжоу отрегулировал температуру воды, он, выйдя из воды, увидел вот такую картину.

Он на мгновение замер, а затем усилил шаги. Цзи Чжаомин услышал звук, резко дернул Гу Хэ за голову и спрыгнул с кровати.

«Ваше Величество». Гу Юньчжоу, сунув Гу Хэ в карман, холодно сказал, уходя: «Не будьте к ним слишком снисходительны».

Ванная комната была наспех переоборудована: ванна соответствовала телосложению Цзи Чжаомина, а вода еще кипела. Вокруг было разбросано несколько кувшинов, и Гу Юньчжоу вкратце представил их своему королю.

На полке стояли юката, пижама и комплект одежды для выхода в свет.

Как раз перед тем, как Гу Юньчжоу собирался уйти, он внезапно снова окликнул: «Ваше Величество».

"Эм?"

Гу Юньчжоу подчеркнул: «Не будьте к ним слишком мягкосердечны».

Цзи Чжаомин: ?

Совершенно ошеломлённый, он увидел, что дверь закрыта.

Что это значит?

Не будьте к ним слишком мягкосердечны.

Не будьте к ним слишком мягкосердечны.

Несмотря на то, что разница заключалась всего в одном слове, Цзи Чжаомин всё же тонко улавливал различные эмоции, заложенные в этих словах.

Он разделся и опустился в ванну.

Если первое было советом, предостерегающим его от излишней мягкосердечности по отношению к Гу Хэ, то было ли второе напутствием от Гу Юньчжоу самому себе?

Не будьте к ним слишком мягкосердечны, потому что Цзи Чжаомин однажды покинет этот мир. Поэтому, если он не даст никаких обещаний, они не воспримут их всерьез.

Кто вообще добавил в свой код фразу "люди — короли"? Серьёзно...

Цзи Чжаомин опустил голову в воду, где поднимались и опускались пузырьки.

Теплая вода так приятно согревала, что Цзи Чжаомин после душа переоделся в пижаму.

У него также были два уха и тонкий хвостик, а белоснежная пижама делала его кожу светлой и нежной.

Как раз когда он собирался уйти, Цзи Чжаомин увидел себя в зеркале.

Человек в пижаме с изображением кролика.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148