Kapitel 63

Особенно когда феромоны двух людей совпадают.

Цзи Чжаомин еще не до конца различил феромоны и не мог учуять ни свои собственные, ни феромоны Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу отличается от других; будучи сильным альфа-ритмом, он обладает высокой чувствительностью к феромонам.

Гу Юньчжоу не знал точной степени совместимости между ними, но оценил её примерно в 80%.

Даже неполностью дифференцированные феромоны Цзи Чжаомина могли заставить Гу Юньчжоу потерять контроль над собой. Если бы они действительно дифференцировались, Гу Юньчжоу не знал, что бы он сделал.

Он боялся, что причинит вред Цзи Чжаомину.

Сделав несколько глубоких вдохов, Гу Юньчжоу пришел в себя и ввел шприц в затылок Цзи Чжаомина.

На его коже появилась небольшая царапина, и запах феромонов постепенно наполнил комнату, незаметно возбуждая Гу Юньчжоу.

Если это подавление продолжится, он сойдет с ума, поэтому Гу Юньчжоу тоже выпустил феромоны.

Как только альфа-феромоны были высвобождены, они с непреодолимой силой окутали все омега-феромоны в комнате.

Это характерная черта свойства альфа-ритма, выражающая чувство принадлежности.

Цзи Чжаомин уткнулся лицом в подушку, вздрогнул и тихо спросил: «Готово?»

Он почувствовал, как температура вокруг него повышается, и даже снова почувствовал этот странный запах.

Это как бутылка крепкого спиртного; одного запаха достаточно, чтобы опьянеть.

Тело изящно изгибается в воздухе, а лопатки по бокам напоминают бабочку, готовую взлететь, с крыльями, готовыми вспыхнуть пламенем.

Гу Юньчжоу сказал: «Пожалуйста, проявите еще немного терпения, учитель».

Он надавил на шприц.

Для более эффективного улавливания омега-феромонов лекарство в шприце обладает функцией усиления феромонов.

Гу Юньчжоу резко закрыл глаза и прикрыл зрение другой рукой.

Из-за того, что обзор был заслонен, слух у него обострился. Он услышал дыхание Цзи Чжаомина. Возможно, из-за боли, он слегка ахнул, но затем, боясь потревожить Гу Юньчжоу, крик боли снова вырвался из его горла, оставив лишь тихое «ух».

"хорошо."

Гу Юньчжоу достал шприц, вынул небольшую темно-синюю коробочку и плотно прижал ее к затылку Цзи Чжаомина.

После непродолжительного ожидания они отодвинули коробку, запечатали её, несколько раз брызнули спреем на шею Цзи Чжаомина, а затем заклеили пластырем.

Цзи Чжаомин дотронулся до шеи: "Хм? Теперь всё в порядке?"

Он думал, что такая длинная игла причинит сильную боль, но на самом деле достаточно было лишь моргнуть, как будто его укусил комар.

Цзи Чжаомин встал с постели и спросил: «Кстати, ты что-нибудь почувствовал впереди? Пахло... алкоголем».

Гу Юньчжоу сделал паузу.

Цзи Чжаомин, обутый в тапочки, которые издавали скрип при ходьбе по полу, взглянул на дверь и спросил: «Кстати, Гу Хэ назначили комнату? Он ждет меня снаружи?»

«Подождите минутку». Гу Юньчжоу встал. «Пока не открывайте дверь».

Рука Цзи Чжаомина уже лежала на дверной ручке, но, к счастью, он вовремя остановился, наклонил голову и спросил: «Хм? Что случилось?»

Сильный запах феромонов в воздухе еще не рассеялся, и как только дверь открылась…

Даже такой незрелый младенец, как Гу Хэ, смог бы его учуять.

Гу Юньчжоу поднял в руке небольшой флакончик: «Это усилит запах ваших феромонов».

Цзи Чжаомин по-прежнему не понимал, что означают альфа и омега, и безразлично спросил: «А, значит, я не могу позволить другим меня обнюхивать?»

Гу Юньчжоу тихонько хмыкнул и потянул Цзи Чжаомина обратно в комнату.

Он сказал: «Омега-феромоны обладают абсолютной притягательной силой по отношению к альфа-феромонам. Мастер, вы знаете, что значит притяжение?»

"нравиться?"

«Я хочу оставить на тебе свой след», — лениво произнес Гу Юньчжоу. «Я не могу себя контролировать. Я хочу тебя подавить и оставить на тебе глубокий след».

Даже если Цзи Чжаомин был глуп в сердечных делах, теперь он понял, что имел в виду Гу Юньчжоу.

Он инстинктивно прикрыл шею рукой.

Он внезапно осознал, что человек перед ним тоже был альфа-самцом.

Он сделал несколько шагов назад, затем наступил на что-то и упал назад.

Щелчок.

Он упал на простыни.

Гу Юньчжоу положил одну руку на лицо Цзи Чжаомина, а другой держал его за запястье.

Бутылка несколько раз перекатилась по простыням.

Кадык Гу Юньчжоу покачивался.

Он встал с постели и хриплым голосом сказал: «Осторожно, запах феромонов просачивается наружу».

Потянитесь назад и снова приклейте пластырь.

Услышав шум из комнаты, Гу Хэ распахнул дверь и агрессивно заявил: «Я знал, что у Гу Юньчжоу злые намерения!»

Увидев перед собой ужасающую картину, он был ошеломлен и потерял дар речи.

Цзи Чжаомин встал и быстро оттолкнул Гу Юньчжоу.

Он был окружен феромонами, смутно ощущал их запах и чувствовал, будто его тело вот-вот сгорит, а румянец на лице все еще оставался.

Гу Юньчжоу остался невозмутим, когда вошел Гу Хэ, и даже неторопливо помог поправить одежду Цзи Чжаомина.

Он с трудом и сбивчиво произнес: «Что... что ты делаешь... король все еще всего лишь неразличимое существо, да? Что это за запах?»

Он почувствовал сильный цветочный аромат.

Завораживающе.

Гу Хэ на мгновение замолчал.

В глубине души он уже знал ответ.

Гу Хэ почувствовал, как его дыхание становится все тяжелее и тяжелее, словно что-то пыталось прорваться сквозь его сердце и вырваться наружу.

Он посмотрел на Гу Юньчжоу.

Очевидно, что Гу Юньчжоу тоже испытал этот всплеск эмоций.

Несмотря на то, что омеги в этом мире больше не существуют, и Гу Юньчжоу, и Гу Хэ совершенно ясно понимают одну вещь.

Только когда содержание феромонов превышает 80%, можно почувствовать запах феромонов другого вида, даже если они еще не различимы.

Удачное совпадение — редкость. Даже если омега и альфа обладают естественной совместимостью, они, как правило, могут найти партнера только с совместимостью более 80%, а в большинстве случаев достаточно 50%.

Теперь обе альфа-самки чувствуют феромоны Цзи Чжаомина.

Гу Хэ, прикрыв нос, сказал приглушенным голосом: «Кажется, скоро наступит время моей дифференциации».

37

Глава 37

<Бесполезные вещи>

Гу Юньчжоу на мгновение замолчал.

Он заметил, что выражение лица Гу Хэ становилось все более серьезным, а дыхание — тяжелее.

Гу Хэ не шутил.

Гу Юньчжоу быстро подтянула Цзи Чжаомина к себе и поставила его позади себя, одновременно нажимая на колокольчик рядом с ними.

Он также добавил: «Если вам что-нибудь понадобится, Мастер, вы можете нажать на звонок. Все ресурсы здесь всегда к вашим услугам».

Как только прозвенел звонок, люди, ожидавшие внизу, быстро побежали наверх.

Заместитель спросил: «Господин, Ваше Величество, каковы Ваши распоряжения?»

Заместитель был бета-самцом и не мог учуять омега-феромоны в воздухе, ни альфа-феромоны, которые Гу Хэ мог бы высвободить в любой момент, но он все же чувствовал давление.

Он посмотрел на Гу Хэ и мгновенно всё понял, сказав: «Он собирается провести различие?»

Перед дифференциацией наступает период слабости. Воспользовавшись этим периодом, заместитель вызвал кого-то, чтобы тот запер Гу Хэ в уединенной комнате.

Очевидно, Гу Хэ понимал важность этого вопроса и изо всех сил старался сдержаться и сотрудничать со своим заместителем.

В комнате было кромешная тьма, и в таком огромном пространстве стояла лишь крошечная кровать, которая выглядела невероятно жалко.

Они проводили Гу Хэ в дом. Заглянув в окно, они увидели кромешную тьму и ничего не могли разглядеть.

Сейчас ещё день.

Цзи Чжаомин спросил: «Разве ты не хочешь переехать в комнату с освещением?»

Заместитель шерифа ответил с улыбкой: «Дело не в том, что мы не хотим это менять, а в том, что мы не можем. Разрушительная сила Аплаха особенно велика, когда он просыпается. Мы же не вставляем лампочки, чтобы предотвратить их взрыв и причинение вреда Аплаху. На самом деле, если рассуждать логически, мы вообще не должны класть их в кровать».

Однако Апулха — крепкий орешек, так что деревянная доска ему не повредит.

Конечно, если это особенно слабая альфа-фаза, она действительно всё уничтожит.

Сам акт запихивания чего-либо внутрь, в некотором смысле, является подтверждением силы альфа-ритма.

Заместитель отвечает за ведение личных дел жильцов компании Garbage Star.

Он вспомнил Гу Хэ.

Он был загадочным охотником за головами. Такие охотники за головами всегда отличались неуправляемостью, и оставалось загадкой, как он оказался под командованием Цзи Чжаомина.

В число участников вошел даже их городской лорд...

После того как его заместитель ушел, Гу Юньчжоу подошел и спросил: «Куда вы идете?»

Цзи Чжаомин, столь же озадаченный, повторил: «Куда?»

Он не знал, в чём его миссия в этом мире, понятия не имел, и ему было незнакомо это место. Куда ему идти?

После недолгого раздумья Цзи Чжаомин вдруг осознал ситуацию и сказал: «Я хочу вернуться в свою комнату. Хм, а здесь есть книги? Я бы хотел узнать больше об этом месте».

Гу Юньчжоу не стал спрашивать почему, а немного подумав, сказал: «Пойдемте ко мне в кабинет. Думаю, хозяин предпочтет бумажные книги».

Цзи Чжаомин смущенно прикоснулся к лицу.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148