Kapitel 87

Двое мужчин в чёрном, один высокий, другой низкий, вздохнули с облегчением. Они обменялись взглядами, затем достали из-под тел чёрные мешки и, осторожно накрыв ими Шу Цинвань, подняли её себе на плечи.

Затем четверо мужчин в черном, используя деревья в качестве укрытия, начали взбираться по стенам и прыгать в сторону заднего двора семьи Чжун.

Поскольку по другую сторону находились четверо человек, и двое из незнакомых мужчин в черном, казалось, были довольно искусны в боевых искусствах, Ляньи и Шучэн не осмеливались следовать за ними слишком близко. Они держались на расстоянии, боясь быть обнаруженными.

Вскоре они последовали за человеком в черном в заброшенный особняк. Особняк был полуразрушен, зарос сорняками, а поскольку была осень, повсюду валялись увядшие желтые листья, что придавало ему очень унылый вид. Он был точно таким же заброшенным особняком, какой Ляньи видел по телевизору.

Высокий и низкий мужчины в черных одеждах отнесли Шу Цинвань к сухому колодцу на заднем дворе, а затем сели на землю, чтобы отдохнуть, прислонившись к краю колодца.

Возможно, Чжун Цици дал указание медленно замучить Шу Цинваня до смерти. После того, как высокий и низкий мужчины в черном сели отдохнуть, двое других мужчин в черном приготовились открыть мешок и бросить Шу Цинваня в сухой колодец.

Увидев, что Шу Цинвань вот-вот бросят в сухой колодец, высокие и низкие мужчины в черных одеждах забеспокоились.

Невысокий мужчина в черной одежде, держа в руках сумку, с натянутой улыбкой сказал: «Брат, почему бы нам немного не подождать, перевести дух, а потом мы разберемся с этим вместе?»

Шу Цинвань уже дважды спасал их, поэтому он не мог просто стоять в стороне и смотреть, как его благодетель тонет.

Более того, они уже предприняли необходимые действия, и спасти только половину пострадавшего было бы невозможно. Но чтобы помешать этим двоим причинить вред Шу Цинвань, они уже так долго несли её на руках и карабкались по стенам, что к настоящему моменту были совершенно измотаны.

Если они попытаются захватить его силой сейчас, у них нет шансов на победу.

Но двое мужчин проигнорировали его и быстро развязали мешок, готовясь вытащить Шу Цинвань и бросить ее прямо в колодец.

Двое мужчин в чёрном, один высокий, другой низкий, уже собирались встать, чтобы остановить её, когда Шу Цинвань внезапно открыла глаза и бросила в них горсть белого порошка. Мужчины были ошеломлены её быстротой.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 98

Двое мужчин в черных одеждах были ослеплены белым порошком, рассыпанным Шу Цинвань. Они отшатнулись на несколько шагов назад, вытащили мечи и начали беспорядочно рубить.

Ляньи и Шучэн слетели с крыши и посмотрели на двух безголовых мух, бесцельно махавших руками. Они с любопытством спросили: «Ванван, что ты разбросала? От этого так сильно пахнет!»

Во время разговора она задыхалась от белого порошка, которым в нее размахивал мужчина в черном.

Шу Цинвань заерзала, и черный тканевый мешок разорвался. Она поднялась с земли, спокойно поправила одежду и сказала: «Мука».

Услышав голос Ляньи, человек в черном взмахнул мечом в направлении звука. Шучэн быстро встал перед Ляньи, заблокировав ее атаку несколькими ударами меча и даже нанеся несколько кровавых ран на руки и ноги человека в черном.

Ляньи подошёл к человеку в чёрном, который только что пнул Шу Цинваня, сильно ударил его ногой в поясницу, а затем небрежно подошёл к Шу Цинваню и спросил: «Откуда у тебя мука? Откуда ты её взял?»

Шу Цинвань полезла в потайной карман рукава, достала небольшой пакетик и, открывая его, сказала: «Я взяла это сегодня утром на кухне».

«Я боялась, что ты сегодня только пила и ничего не ела, поэтому попыталась испечь для тебя выпечку, но вся она получилась неудачной, и это единственная оставшаяся».

Когда Ляньи подошла ближе, она действительно увидела, что Шу Цинвань держала в руке только пирожное, спрятанное в платке, и выглядело оно довольно странно. Она задумалась, съедобно ли оно.

Она взглянула на Шу Цинвань, затем на пирожные в ее руке и спросила: «Это съедобно? Ты сам пробовал? Если я умру, съев это, ты станешь вдовой».

Лицо Шу Цинвань слегка напряглось. Она кивнула и сказала: «Я поела, я могу есть».

Ляньи на мгновение замешкался, затем протянул руку и откусил кусочек. Вкус был немного горьковатым, а текстура — зернистой, ещё не растаявшей.

Она пожевала его, не говоря ни слова правды, и похвалила: «О, Ванван, очень вкусно. Я не ожидала, что смогу съесть то, что ты приготовила. Но это восхитительно, просто готовить это тяжело. Думаю, лучше просто купить, ведь такое можно найти повсюду на улице».

Взгляд Шу Цинвань потускнел, но она ничего не ответила.

Ляньи откусила еще кусочек и почему-то вспомнила о тарелках с выпечкой, которые Аньлянь подарила ей неделю назад. Она вдруг воскликнула: «Эй, Ванван, ты же не... целую неделю училась печь выпечку, правда?»

Шу Цинвань не ответила, что, по-видимому, означало её согласие.

«Боже мой!» — воскликнула Ляньи с удивлением, затем поняла, что говорит слишком громко, и намеренно понизила голос. «Ты ведь не специально этому научилась благодаря Ань Лян, правда?»

Она вспомнила, что в ночь их возвращения в город она ела пирожные, купленные у Ань Лянь. Шу Цинвань выглядела немного расстроенной, а позже даже покраснела и назвала его «мужем», как это делала Ань Лянь. Она подумала, что на этом все закончилось.

Неожиданно Шу Цинвань так долго сдерживала свою зависть, что тайно начала учиться печь выпечку и упорно этим занималась.

Подумав об этом, Ляньи немного растрогалась. Она запихнула в рот оставшиеся пирожные, отчего ее рот распух, и, продолжая жевать, сказала: «Они действительно очень вкусные, Ванван. Мне они очень нравятся».

«Всё в порядке. Даже если ты ничего не сможешь сделать, я буду только любить тебя».

Возможно, это произошло из-за того, что Лянь И шептал ей на ухо нежные слова на глазах у множества людей, из-за чего кончики ушей Шу Цинвань слегка покраснели.

В этот момент мужчина в черном, которого только что пнул Лянь И, наконец отреагировал. Он вытер глаза рукавом, поднялся и бросился прямо в спину Лянь И.

Шу Цинвань, с острым взглядом, схватила Ляньи и несколько раз обернулась. Затем она вытащила мягкий меч из-за пояса Ляньи и несколькими взмахами опутала им меч, отклонив и нейтрализовав силу удара в руке другой.

Она отодвинула платье в безопасное место, отпустила его и бросилась прямо к удаляющемуся мужчине в черном. Быстрыми и ловкими движениями она начала серию изящных ударов по груди мужчины. В мгновение ока одежда мужчины была полностью разорвана, обнажив его израненную кожу.

Человек в чёрном увернулся несколькими мощными ударами меча, но обнаружил, что его одежда изорвана, а тело покрыто пятнами крови. В ярости он обрушил на Шу Цинваня серию атак, целясь прямо в лицо.

Меч, спрятанный в её платье, уже забрал Шу Цинвань. Она поискала подходящее оружие и обнаружила, что два глупых убийцы сидят на земле позади неё, безучастно глядя в пустоту. Она протянула руку и выхватила у него из рук короткий меч, а затем бросилась на помощь Шу Цинвань.

Они работали слаженно, и всего за несколько движений человек в черном был весь в ранах, опираясь на меч, тяжело дыша.

Шу Цинвань бросила на Ляньи многозначительный взгляд, и тот быстро всё понял. Они вдвоём снова подняли мечи и атаковали человека в чёрном спереди и сзади.

Наконец, двое оттеснили мужчину в черном к краю сухого колодца. Затем Лянь И ловко увернулся и пнул мужчину в черном, тот потерял равновесие и с плюхом упал в сухой колодец.

Как говорится, когда случается беда, все спасаются бегством. Другой человек в черном, которого также жестоко избил владелец книжного магазина, увидел, что тот упал в колодец, и быстро отступил к двери, пытаясь воспользоваться случаем и убежать.

Лянь И взглянул на это и пошутил: «Эй, братишка, это так несправедливо! Как ты можешь быть таким неверным? Ты просто так уйдешь? А не оставишь ли ты того, кто в колодце?»

Человек в черном больше не заботился о том, насмехаются ли над ним другие или нет; он яростно сопротивлялся нападкам книжного магазина, пытаясь найти возможность сбежать.

Как они могли отдать им одну пару одежды, а оставить только одну? К тому же, этот человек в чёрном уже пытался убить Шу Цинвань, и теперь он узнал все лица присутствующих. Как они могли просто так отпустить его?

Ляньи тут же схватила свой меч и бросилась на помощь Шучэну. Они действовали слаженно и всего за несколько движений победили человека в черном.

Пока они вдвоем решали, что делать с мужчиной, подошла Шу Цинвань. Подняв с земли полумертвого мужчину в черном, она сказала: «Ляньэр, нам нужно поскорее с этим покончить. Люди придут позже».

Говоря это, она потащила мужчину в черном к сухому колодцу, словно он был цыпленком, и бросила его туда, как мусор.

Сила руки Шу Цинваня ошеломила остальных четверых присутствующих, особенно двух глупых убийц, которые все еще бесстрастно сидели у высохшего колодца. Они несколько раз тяжело сглотнули, чувствуя леденящий ужас за свои прошлые действия.

Ляньи подошёл к краю высохшего колодца и посмотрел вниз: «Ванван, если ты бросишь их обоих туда, у кого мы тогда спросим о нашей ситуации?»

Шу Цинвань искоса взглянула на двух глупых убийц у пересохшего колодца, и Лянь И вдруг понял: «Ах да, вы тоже здесь! Какое совпадение, братья!»

Говоря это, Ляньи метнула меч, который держала в руке, перед невысоким убийцей.

Низкорослый убийца уперся ногами в землю и нервно сделал два шага назад, используя обе руки и ноги: «Молодой господин Жуан, мы ничего плохого не сделали, пожалуйста… пожалуйста, не убивайте нас».

Ляньи подошла к краю высохшего колодца, оперлась на локти и наклонилась, сказав: «Кто сказал, что я собираюсь тебя убить? Если бы я хотела тебя убить, разве я ждала бы до сих пор? Если бы я хотела тебя убить, я бы не остановила ее в полуразрушенном храме в прошлом году».

Во время разговора Ляньи указала большим пальцем на Шу Цинвань, стоявшую позади неё.

Низкорослый убийца вздохнул с облегчением, дрожащими пальцами снимая черную маску: «Молодой господин Жуан, это… это слишком ужасно! Вы не знали, что ваше мастерство боевых искусств так высоко?»

Несколько дней назад в доме Жуаней, когда Ляньи схватила невысокую убийцу за шею, они уже знали, что Ляньи искусно владеет боевыми искусствами. Они просто не ожидали, что навыки Ляньи в боевых искусствах намного превосходят их собственные, и что ранее они похитили её, не щадя своей жизни.

— Ага, — поддразнил его Ляньи. — Что? Хочешь попробовать?

Низкорослый убийца поспешно замахал руками: «Нет, нет, нет, нет! Я не хочу пытаться, я не хочу пытаться…»

Шу Цинвань наконец-то не выдержала, и они с Ляньи начали ходить по кругу, и беспомощно крикнула: «Ляньэр!». Ляньи понял и посерьезнел: «Хорошо, я больше не буду с вами шутить. Скажите, что на этот раз происходит?»

Убийцы, один высокий, другой низкий, помогли друг другу подняться на ноги, отряхивая грязь с одежды и говоря: «Если бы мы сказали вам, что это тоже был несчастный случай, и что мы не знали, что собираемся убить мисс Шу, вы бы нам поверили?»

Ляньи вспомнила ситуацию, произошедшую ранее на заднем дворе дома семьи Чжун. Поначалу эти двое выглядели немного растерянными. Она кивнула и сказала: «Я вам верю. Пожалуйста, продолжайте».

Низкорослый убийца вздохнул с облегчением: «После того, как мы ушли из твоего дома в тот день…»

Покинув семью Жуань в тот день, двое убийц подумывали о новом побеге. В конце концов, они уже не раз противостояли своему господину и сбежали, когда тот оказался в опасности.

Но прежде чем они успели убежать, их схватила банда «Чёрная змея» и привела к Чжун Цици.

Когда Чжун Цици спросила их, почему они убежали, они придумали причину, сказав, что в это время видели приближающихся охранников семьи Жуань. Если бы они не убежали, их бы поймали головорезы семьи Жуань, и они не смогли бы выдержать пытки, чтобы признаться ей в своих чувствах.

Более того, служанка уже вошла в воду, чтобы спасти ее, поэтому им пришлось быстро ускользнуть, чтобы не скомпрометировать ее.

Неожиданно Чжун Цици поверила их доводам, не задавая лишних вопросов. После этого она лишь спросила, видели ли они других людей, устроивших засаду в пруду. После того, как они ответили, что никого не видели, Чжун Цици не стала дальше разбираться в этом вопросе.

Затем их попросили загладить свою вину, явившись сегодня в полдень к семье Чжун и сделав еще кое-что для Чжун Цици, чтобы компенсировать свои ошибки.

Поскольку ситуация дошла до этого, у них не оставалось иного выбора, кроме как согласиться.

Прибыв в резиденцию Чжуна в полдень, они договорились встретиться с Чжун Цици и двумя убийцами.

Чжун Цици объяснил, что другой стороной была женщина, которая, возможно, обладала навыками боевых искусств. Если бы выяснилось, что она действительно владеет боевыми искусствами, её могли бы убить на месте, а затем отнести в сухой колодец, чтобы избавиться от тела.

Если подтвердится, что она не владеет боевыми искусствами, то просто оглушить её и бросить в сухой колодец, оставив её на произвол судьбы. Она сама придёт её навестить позже.

Вот так и произошел тот инцидент с ударом ногой, который случился во дворе дома семьи Чжун в адрес Шу Цинвань.

Низкорослый убийца с тревогой объяснил: «Мы с братом сначала никак не отреагировали, иначе бы не позволили им избить мисс Шу. Мы действительно не понимали, что происходит».

Лянь И немного подумал, затем встал и сказал: «Хорошо, я понял».

Говоря это, она достала из-под себя мешочек с серебром и взвесила его: «Этот мешочек — награда для тебя. После того, как ты доложишь Чжун Цици обо мне, тебе все равно придется бежать. На этот раз нам не удалось. Чжун Цици не так-то легко обмануть».

Закончив говорить, Ляньи бросила мешочек с деньгами в руку невысокого убийцы, который в мгновение ока поймал его и с благодарностью сказал: «Молодой господин Жуань, вы поистине хороший человек».

— Ты только сейчас это понял? — воскликнул Ляньи. — Но тогда ты собирался меня ударить.

Низкорослый убийца, чувствуя вину и не зная, что сказать, поклонился и, держа в руках серебро, сложил руки ладонями, произнеся: «Тогда мы, братья, благодарим молодого господина Жуана. Мы глубоко благодарны и обязательно встретимся снова когда-нибудь».

Убийца также сложил руки ладонями на прощание, сказав: «До новых встреч».

Лянь И рассмеялся и отчитал: «Эй? Кто хочет вас снова видеть? Каждый раз, когда я вас встречаю, ничего хорошего из этого не выходит. Увидимся снова? Это больше похоже на бесконечную разлуку. Ладно, ладно, поторопитесь».

Низкорослый убийца почесал затылок, глупо усмехнулся, а затем вместе с высоким убийцей взлетел на крышу и, после чего спрыгнул с крыши через стену двора с другой стороны.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку. Это первая глава. Вторая глава выйдет через два часа.

Глава 99

Отбив атаку убийц разного роста, Ляньи наконец вздохнул с облегчением.

Она обернулась и посмотрела на книжный магазин позади них, который сознательно держался от них на расстоянии. Немного подумав, она спросила Шу Цинвань: «Ванвань, может, нам не стоит вернуться позже? Ты все еще собираешься возвращаться?»

Шу Цинвань, глядя на двух людей, барахтающихся в колодце, спокойно сказала: «Я вас выслушаю».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182