Kapitel 149

Шу Цинвань позабавили слова Лянь И: «Да, ешьте быстрее, еда остывает».

Ляньи улыбнулся и взял кусочек мандариновой рыбки, похожей на белку: «Да, мадам».

Позже, когда дискуссия подошла к концу, они еще немного поели, а затем Шу Цинвань отвела Ляньи в сторону, чтобы замаскироваться.

Шу Цинвань прикрепила к платью усы, надела вуаль до колен, а затем сняла платье.

Сначала они направились к окрестностям дома Руаней, но держались на расстоянии, не заходя внутрь.

Хотя семья Жуань держала смерть в секрете, это место всё равно было переполнено посетителями, пришедшими выразить свои соболезнования.

В семье Жуань также провели очень реалистичные похороны. Мало того, что все члены семьи Жуань были одеты в белые ткани и стояли в углу стены, так еще и доносились слабые всхлипы изнутри дома. Сцена была настолько печальной и скорбной, что очень трогала до глубины души.

Однако Пэй Яньфэн действительно не способен находиться в двух местах одновременно.

Гости, входящие и выходящие через вход в резиденцию Жуань, вели себя организованно и ни в коем случае не пытались воспользоваться ситуацией или устроить беспорядки.

После частной встречи с Шучэном Пэй Яньфэн еще больше убедился, что тот уже занят судебными исками, поданными семьей Ли и Шучэном, и у него больше нет сил тратить силы на использование лазеек в деле семьи Жуань.

После того как Ляньи дал указание Шучэну поручить охранникам внимательно следить за обгоревшим мужским трупом, он последовал за Шу Цинвань в здание префектурной администрации.

Как обычно, Лянь И не подошел, и Шу Цинвань отправилась узнать о ситуации.

Хотя обвинения, выдвинутые против Пэй Яньфэна мастером Ли, требуют детального расследования, доказательства против Пэй Яньфэна в повреждении родовых могил семьи Жуань являются неопровержимыми. Поэтому вскоре после вызова Пэй Яньфэна к префекту он был временно заключен под стражу.

По словам подкупленных полицейских, Пэй Яньфэн был переведен в тюрьму незадолго до их прибытия.

С наступлением ночи, понимая, что дело улажено, они почувствовали небольшое облегчение, но также понимали, что Ляньи не следует оставаться в городе дольше, иначе ситуация может осложниться.

Ночь была длинной, город полон опасностей, что делало его слишком опасным для Ляньи, который уже был мертв.

Шу Цинвань вернулась в резиденцию Шу, чтобы собрать вещи Ляньи. Вернувшись в переулок возле резиденции Шу, она принесла письмо, написанное господином Чжу после его возвращения из двора.

В письме говорилось, что Пэй Цинсун уже назначен вторым по успеваемости стипендиатом и вскоре займет должность в Академии Ханьлинь.

Однако, поскольку господин Ли обвинил Пэй Яньфэна в «неоднократном провоцировании беспорядков из-за соглашения о боевых конях между городами Фуянь и Сюли», касающегося государственных дел, префект доложил об этом двору. Узнав об этом, городской лорд отстранил Пэй Цинсуна от должности и велел ему вернуться домой и ждать дальнейших указаний.

Хотя Пэй Цинсун по-прежнему занимает второе место среди учёных, после этого инцидента вопрос о его назначении может быть вновь поднят только после разрешения ситуации с Пэй Яньфэном.

Всё происходило примерно так, как и представляли себе Ляньи и Шу Цинвань. Пока Пэй Яньи усердно работал, а Бюро по закупкам сохраняло осмотрительность и не вмешивалось в дела Пэй Яньфэна, у Пэй Яньфэна никогда не было бы шанса покинуть тюрьму.

Чтобы Пэй Цинсун не пришёл в себя после того, как покинул столицу и совершил плохие поступки под покровом ночи, Шу Цинвань попросил Ляньи незаметно покинуть город вместе с пешеходами до того, как дневной свет сменится сумерками.

Заходящее солнце уже подталкивало Ляньи к отъезду, и хотя Шу Цинвань не хотела этого делать, она все же опустила занавес кареты, чтобы отделиться от Ляньи.

Вскоре главарь в маске сел в карету и постепенно исчез из поля зрения Шу Цинваня.

Выехав за город, Ляньи бросил карету и поскакал на лошадях, которых они подготовили за городом. В сопровождении двух охранников и лидера в маске они помчались на восток.

Прибыв в окрестности Юянчжуана, они снова оставили лошадей и под покровом ночи незаметно пробрались в кондитерскую в Юянчжуане.

В то же время, когда над городом спустилась ночь и свет свечей осветил тысячи домов, несколько групп людей в черном охотно спрятались в тени и, воспользовавшись невнимательностью охраны в больших дворах, незаметно проникли внутрь.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 154

Шу Цинвань не ожидала, что эти люди окажутся более нетерпеливыми, чем она предполагала. Как только стемнело, они воспользовались сменой дежурной группы патрульных и пробрались в дом Шу.

Шу Цинвань, естественно, была готова. Когда эти люди пробрались во двор, она приказала своим слугам окружить их.

Неожиданно выяснилось, что эти люди были не обычными личностями; каждый из них обладал превосходными навыками боевых искусств, и слуги не могли им противостоять.

Но эти люди, похоже, не хотели поднимать большой шум и были довольно снисходительны к слугам, которые умели лишь несколько раз взмахнуть палками. Избежав замешательства, все они отступили и убежали.

На следующий день тайные охранники семьи Жуань сообщили, что накануне вечером в резиденцию семьи Жуань также проникли несколько человек в черном.

Эти люди, как и те, кто пробрался в дом Шу, похоже, что-то искали. Они какое-то время бродили вокруг, а обнаружив, то ускользали как можно быстрее.

В последующие дни большинство семей в городе, поддерживавших хорошие отношения с семьей Жуань, подвергались ночным нападениям воров, и даже дневные похороны в резиденции семьи Жуань были тайно проведены незнакомыми служанками и прислугой.

Они крадлись, украдкой осматриваясь, и если их обнаруживали, то убегали как можно быстрее. Если же их ловили, они лишь говорили, что хотели воспользоваться хаосом в доме Руаней, чтобы украсть кое-какие вещи и продать их за деньги.

Другие отказывались отвечать на вопросы, просто говоря, что не знают.

Два дня спустя, когда Шу Цинвань вышла на улицу, ей показалось, что за ней повсюду кто-то следит. Но когда она побежала за ними, фигуры исчезли без следа.

Тем не менее, Шу Цинвань знала, что эти люди были частью ловушки, устроенной Пэй Цинсуном и Пэй Яньфэном, и все они стремились найти Лянь И.

Она была вполне довольна игрой в поиски людей вместе с двумя братьями. В любом случае, пока им не удавалось найти Ляньи, и это затягивалось на какое-то время, тот, кого звали Пэй, определенно проигрывал.

Однако Шу Цинвань беспокоило одно обстоятельство: руководитель отдела закупок, которому она отправила письмо с угрозами, не уступил и не пошел на компромисс. Вместо этого, как и предполагал Лянь И, он провел расследование, следуя указаниям в письме.

К счастью, Шу Цинвань вовремя вмешалась, не позволив Бюро закупок узнать об этом.

Но это также создает головную боль, потому что, если не удастся решить проблему с Бюро закупок, у Пэй Яньфэна всегда будет шанс вырваться из этого водоворота.

В тот самый момент, когда Шу Цинвань и Лянь И обдумывали способы глубже проникнуть в тайны Бюро закупок, от информатора, которого Шу Цинвань подкупила в тюрьме, пришло известие о том, что Пэй Яньфэн внезапно заболел и нуждается в постельном режиме.

Когда Ляньи, прятавшаяся в кондитерской в Юянчжуане, получила эту новость, она внезапно вспомнила сюжет оригинальной веб-истории и поняла, что, возможно, ей выпал шанс встретиться с Шу Цинвань.

В это время они открыто и тайно сражались с братьями Пэй. Ляньи почти забыл, что в оригинальном веб-сериале Пэй Яньфэн закончил свою жизнь смертью от болезни, оставив главную героиню одну состариться в одиночестве.

Изначально Ляньи думала, что украла главную женскую роль, изменила множество мелких сюжетных линий оригинального веб-сериала и даже «убила» второго главного героя в конце. В результате этого изменилась и концовка истории Пэй Яньфэна.

Неожиданно, в конце истории, Пэй Яньфэн всё же потерпел поражение от болезни.

Но, к их удивлению, после того как Пэй Яньфэн заболел, Бюро по закупкам, возможно, не сумев противостоять мольбам Чжун Цици, быстро использовало свои связи, чтобы добиться перевода Пэй Яньфэна из тюрьмы в уединенный двор для содержания под стражей и выздоровления.

После освобождения из тюрьмы Шу Цинвань больше не могла использовать своих первоначальных информаторов, а люди, охранявшие двор, были из патрульного батальона, поэтому у них не было возможности вмешаться.

Поэтому даже Ляньи не мог быть уверен, что нынешняя болезнь Пэй Яньфэна — та же самая, которая в конечном итоге унесет его жизнь.

Однако, поскольку Пэй Яньфэн болен, ему нужен врач. По мере того, как врач будет приходить и уходить, они смогут продвинуться в понимании его состояния.

Но врачи, лечившие пациентов, похоже, тоже оставались во дворе. Подчинённые Шу Цинваня дежурили три-четыре дня и, наконец, поймали одного из врачей, вышедших наружу из-за халатности патрульного батальона.

Врач поначалу не хотел ничего раскрывать, лишь сказав, что ему заплатили крупную сумму денег за то, чтобы он держал в секрете состояние Пэй Яньфэна, и что если он это разгласит, то погибнет.

Затем лидер в маске пригрозил ему, заявив, что если он откажется говорить, его казнят медленным расчленением в ту же ночь.

Главарь в маске на самом деле не вытащил нож; он просто приставил лезвие к шее доктора, а затем в мельчайших подробностях описал процесс медленного умерщвления. Вскоре доктор так испугался, что потерял контроль над мочевым пузырем и упал на землю.

Шу Цинвань неоднократно заверяла врача, что не будет разглашать состояние Пэй Яньфэна, и врач наконец согласился.

Проводив доктора, Шу Цинвань испугалась, что Пэй Цинсун создаст ему проблемы, поэтому она вручила ему несколько серебряных купюр и попросила отвести свою семью в другое место, чтобы спрятаться.

По словам врача, предположение Ляньи оказалось верным: Пэй Яньфэн действительно был на грани смерти.

Говорят, что в прошлом году Пэй Яньфэн внезапно и тяжело заболел, что представляло большую опасность. К счастью, его вовремя спасли, и он едва выжил.

Однако Пэй Яньфэн боялся, что мастер Пэй узнает об этом, поэтому держал это в секрете. В результате он не вовремя занялся лечением своей болезни, и она не была полностью излечена, оставив его с очень серьезным хроническим заболеванием.

Кроме того, Шу Цинвань нанесла ему несколько ножевых ранений, и жизненно важные участки ран еще не полностью зажили. Поэтому, хотя эта болезнь не была очень опасной, сочетание старых недугов и полученных от меча ран обрушилось на него как смерч, и он так и не выздоровел.

Однако по какой-то причине Пэй Яньфэн не очень-то хотел сотрудничать в процессе восстановления. Через несколько дней его ослабленный организм был практически полностью истощен.

Понимая, что Пэй Яньфэн близок к гибели, Ляньи поспешно поручил Шу Цинвань передать эту информацию в Бюро закупок.

Как только Бюро по закупкам подтвердит, что Пэй Яньфэн не представляет никакой ценности, они больше не будут рассматривать возможность женитьбы Чжун Цици на члене семьи Пэй и не будут продолжать бесполезную работу по поддержке Пэй Яньфэна, что значительно упростит ведение их дел.

Получив сигнал от Ляньи, Шу Цинвань снова собрала улики, изобличающие Пэй Яньфэна, и анонимно отправила их в Бюро закупок вместе с диагнозом его болезни.

На следующий день после обеда Ляньи ждал результатов в кондитерской, но так и не получил ответа от Шу Цинвань.

Нервничая в ожидании, она надела вуаль, взяла из магазина пакетик пирожных из зизифуса и отправилась на прогулку в сопровождении двух телохранителей.

Она шла по проселочной дороге к вилле семьи Шу, желая увидеть лес, где они с Шу Цинвань когда-то тренировались в фехтовании, а также проверить, сохранилась ли вырытая ими пещера, чтобы спрятать меч.

По пути я наткнулся на ручей, где несколько крестьянок стирали белье. Вероятно, они болтали о чем-то приятном, потому что их смех был слышен за несколько километров.

Поскольку делать было больше нечего, она замедлила шаг, чтобы присоединиться к веселью и послушать сплетни крестьянок.

Ляньи с большим интересом слушала о мелочах жизни, например, о том, чей сын обручился, а у чьей дочери родился ребенок. Она представляла себе свою будущую жизнь с Шу Цинвань и, сама того не осознавая, отдалилась от него.

К тому моменту, когда она попыталась прислушаться внимательнее, дискуссия значительно затихла.

Как раз когда Ляньи собиралась остановиться, чтобы присоединиться к веселью, она вдруг услышала слова: «Семья Шу».

Она почувствовала холодок и замерла на месте. Затем услышала, как одна из крестьянок сказала: «Вы разве не знаете семью Шу? Тот большой двор к востоку — это дом семьи Шу в городе. Говорят, что там раньше жила эта молодая госпожа».

Другая крестьянка спросила: «Эта молодая женщина раньше жила здесь? Вы её видели? Она была очень красива?»

"Прекрасна! Как она может быть некрасивой? У нее такие красивые глаза и нос, а лицо белое и нежное, как свежеочищенное яйцо. Она невероятно красива."

«Как могла такая красивая женщина совершить убийство? Должно быть, произошло какое-то недоразумение».

«Я не знаю, но слышал, что молодой господин из семьи Шу недавно кого-то убил. Если законный сын кого-то убил, трудно сказать, что будет с внебрачной дочерью».

убийство?

Зачем Шу Цинвань вдруг стала бы кого-то убивать?

Сердце Ляньи слегка сжалось. Она обернулась, присела на корточки у обочины дороги и тихо сказала ручью: «Старшая сестра, я только что слышала, как ты говорила о семье Шу. Что-то случилось в семье Шу?»

Увидев, что на ней шляпа с вуалью, крестьянки насторожились и с натянутой улыбкой сказали: «Молодой господин, пожалуйста, не воспринимайте это всерьез. Мы просто услышали это от других, это не считается».

Ляньи достала из кармана несколько серебряных монет и бросила их к ногам крестьянок, тепло улыбаясь: «Я ничего плохого не хотела сказать, сёстры, не бойтесь».

«Мой дом находится за горой, за храмом Дунъюнь. Сегодня мне было скучно, поэтому я побродил по окрестностям. Я подслушал ваш разговор, и мне стало немного любопытно. Разве семья Шу не довольно влиятельна в городе? Как они могли попасть в неприятности?»

Глаза крестьянок загорелись, когда они увидели разбросанные серебряные монеты.

Находчивая крестьянка, стоявшая на другом берегу, подхватила серебряную монету. Она потерла ее в ладони, подула на нее и, убедившись в ее подлинности, льстиво улыбнулась: «Молодой господин, вы ведь не знали, правда?»

«Некоторое время назад в особняке семьи Шу в городе произошло крупное событие. Старший сын семьи по какой-то причине убил человека. Позже его арестовали, приговорили к ссылке и отправили в бедное место».

Несмотря на сильное беспокойство, Ляньи терпеливо спросила: «Я слышала об этом. Что случилось с госпожой Шу?»

Крестьянка загадочно сказала: «Госпожа Шу, я слышала, что она тоже совершила тяжкое преступление».

«Я слышала от других, что госпожа Шу несколько лет назад убила человека, но никто этого не выяснил. Последние два дня семья этого человека обращалась в префектурную администрацию и подавала заявление. И вот сегодня утром госпожу Шу арестовали!»

Узнав об аресте Шу Цинвань, Лянь И потерял всякий интерес к дальнейшим событиям.

Она быстро нашла укромное место и окликнула следовавших за ней охранников: «Быстрее, пусть ваш начальник свяжется с вашим хозяином, выясните, что произошло, и доложите мне! Быстро!»

Охранники, прятавшиеся в тени, подслушали все, что говорила крестьянка.

Один из них на мгновение заколебался, прежде чем сказать: «Это может быть ловушка. Не попадайся. Наш учитель сказал, что эти два брата ищут тебя повсюду. Не волнуйся».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182