Kapitel 170

Сяо Сиюань безжалостно поправила развевающееся платье, опустив его на пол: «Но, мама, мама сказала, что этот иероглиф произносится как цуй, а не шуай».

"А? Правда?" Ляньи взял книгу и наклонился поближе, чтобы рассмотреть иероглиф "衰" (шуай). "Он произносится как цуй? Я точно не помню. Нет, почему он выглядит точно так же, как иероглиф шуай?"

Вспомнив сцену, где Ляньи учил ее читать, Шу Цинвань вдруг смягчилась.

Она тихо вздохнула, поставила принесенные пирожные на стол рядом с Ляньи и, открывая их, объяснила: «Это то же самое слово, просто произносится по-другому».

Ляньи кивнул, внезапно осознав происходящее.

Она смутно помнила, что учила это стихотворение в начальной школе. Теперь, учитывая её возраст в реальном мире, ей уже больше сорока лет, так что неудивительно, что она его не помнит.

«Ах, неужели? Я так давно не читала это стихотворение, почти забыла его», — сказала Ляньи, бросив взгляд на пирожные в пакете рядом с собой и удивленно воскликнув: «Ух ты, Ванван, ты принесла мне пирожное с финиками?»

Она достала пирожное с финиками, откусила кусочек и с удовлетворением сказала: «Пирожное с финиками из нашего родного города, безусловно, самое лучшее».

«Я тут раньше рыбачил… нет, я имею в виду, когда мы с дядей Цзянем и остальными ходили на рынок, я купил там какие-то пирожные из финиковой пасты. Они были совсем невкусные. Я как раз думал попросить тебя, чтобы кто-нибудь прислал нам немного, но не ожидал, что ты мне их привезешь. Ванван, мы действительно на одной волне».

«Хорошо», — сказала Шу Цинвань, — «Ты оставайся с Сиюанем, а я пойду переоденусь».

Ляньи откусила еще кусочек финикового пирога, на ее лице появилась милая улыбка, она пыталась скрыть угрызения совести: «Хорошо, давай».

Шу Цинвань ответила «Мм» и вышла на улицу. Как только она опустила занавеску, услышала, как Ляньи прошептал Сяо Сиюаню внутри комнаты: «О боже, чуть не случилось беды! Твоя мать чуть не узнала».

"О, Сиюань, моя дорогая, должна тебе сказать, сегодня днем я поймала очень большую рыбу! Сегодня вечером будем есть рыбный суп..."

Поздней ночью, когда все затихло, Шу Цинвань высушила еще мокрые волосы Ляньи, в которых та только что искупалась.

Ляньи посмотрела в зеркало на Шу Цинвань, у которой тоже были распущены волосы, и неуверенно спросила: «Ванван, тебе понравился рыбный суп, который я сегодня приготовила?»

«Мм», — ответила Шу Цинвань, продолжая двигать руками. — «Если Ляньэр любит рыбный суп, я попрошу кого-нибудь купить его и приготовить. Тебе не нужно самой идти ловить рыбу в реку».

Ляньи почувствовала себя немного виноватой, но все же заставила себя оправдаться: «Я не ходила. Я просто сегодня ходила на рынок с дядей Цзянем».

Шу Цинвань разоблачила её: «У тебя мокрые ботинки и подол одежды».

«Я была…» Ляньи обернулась и увидела спокойный взгляд Шу Цинвань, после чего внезапно потеряла уверенность в себе.

«Ванван, прости». Она встала, подошла к Шу Цинвань, наклонилась, поцеловала её и кокетливо сказала: «Признаюсь, сегодня я тайком ходила на рыбалку с дядей Цзянем, но в воду я на самом деле не заходила».

Увидев, как Шу Цинвань пристально смотрит на неё, она бросилась ей в объятия, обняла её за шею и сказала: «О, не волнуйся, я правда больше не боюсь воды».

«Кроме того, я умею плавать. Даже если упаду в воду, я смогу выплыть. Ванван, пожалуйста, не ограничивай меня в прогулках по реке, хорошо?»

Шу Цинвань обняла Ляньи за талию одной рукой, а другой положила на ее талию, поглаживая кончики волос: «Лянэр, если ты любишь рыбу, мы можем держать ее дома, все равно».

Лянь И сердито отпустил её руку: «Шу Цинвань, ты ведёшь себя неразумно!»

«Вы не позволяете мне ходить к реке, хорошо, но вы не хотите строить пруд и у себя дома. Одно дело, если вы не строите его в одном доме, но вы не строите его ни в одном из своих десятка домов. Вы просто ставите резервуар для разведения рыбы. Кому это понравится?»

«Что будет, если мы выроем пруд? Он такой мелкий, неужели я в нём утону?»

Шу Цинван беспомощно вздохнул: «Ляньэр…»

Ляньи оттолкнул Шу Цинвань и сделал вид, что ему все равно: «Мне все равно, я пойду строить пруд и разводить рыбу вместе с Сиюанем, когда вернусь. Так что скажи, ты согласен или нет?»

Увидев, что Шу Цинвань не отвечает, а просто стоит, держа полотенце, и опустила глаза, словно о чем-то задумавшись, Ляньи снова набросился на нее, попытавшись применить более мягкий подход, когда это не сработало: «Сестра Ван, пожалуйста, согласитесь, хорошо?»

Увидев, что Шу Цинвань по-прежнему молчит, Ляньи проявил инициативу и поцеловал её.

После непродолжительного объятия и ласк, она смягчила голос и умоляюще произнесла: «Пожалуйста, сестра Ван».

Хотя уголки глаз Шу Цинвань слегка покраснели от того, что она была одета в платье, ее взгляд оставался ясным, и она не произнесла ни слова в ответ.

Она искренне боялась прошлого. Хотя этот кошмар больше не снился ей часто, она все еще испытывала гнетущий страх, когда вспоминала сцены из него.

Ляньи собралась с духом и прибегла к своему козырю. Она наклонилась и некоторое время обнимала его, умоляя: «Пожалуйста, согласись, хорошо? Обещаю, я буду хорошей, ладно, мой муж…»

Если это можно назвать убийственным приемом, то он никогда не подведет.

Прежде чем Лянь И успела продолжить флиртовать с ней, Шу Цинвань наклонилась и поцеловала Лянь И в губы, бросив на нее взгляд чуть более мрачного оттенка. Затем она подняла Лянь И и отнесла ее к кровати.

Лежа на кровати, Ляньи позволила Шу Цинвань испытать свою удачу, а затем прервала ее в нужный момент: «Сестра Ван, скорее скажи „да“».

Шу Цинвань поджала губы, и тоска в ее глазах постепенно усиливалась.

Ляньи продолжал направлять его, наклоняясь для поцелуя: «Просто скажи „хорошо“, хорошо?»

Шу Цинвань уже собиралась насладиться этой сладкой, влажной мягкостью, когда Ляньи преградила ей путь рукой: «Я очень хочу услышать, как ты скажешь „хорошо“, пожалуйста, скажи это, хорошо?»

Понимая, что сил ей не хватает, Ляньи снова обняла Шу Цинваня за шею, наклонилась к нему и прижалась к нему, затем слегка приоткрыла губы, снова соблазняя его: «Муж... пожалуйста, скажи «да», хорошо?»

«Хорошо», — хрипло ответила Шу Цинвань, не удержавшись от желания прямо на месте совершить казнь.

Ляньи торжествующе улыбнулся, затем снова обнял Шу Цинвань за шею, отчего пейзаж за занавесом стал еще более очаровательным.

Легкий ветерок распахнул окно, впуская лунный свет и нарушая долго нарушавшуюся тишину. Свет свечей освещал ночь, добавляя ярких красок и аромата к быстротечности времени.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182