Kapitel 298

"Хм?" — Ма Юньтэн был еще больше озадачен. Затем он, словно одержимый, достал кленовый лист, и в его памяти постепенно всплыло воспоминание.

На этом кленовом листе написан иероглиф «洪» (Хун). Его оставил Ма Юньтэн, когда во время грабежа китайских культурных реликвий в Дубае столкнулся с группой таинственно могущественных женщин в черном.

После того, как пять женщин в чёрном выхватили артефакт из его рук, Ма Юньтэн пожаловался. Внезапно перед ним пролетел кленовый лист и быстро сорвал с него всю бороду. Сбоку раздался насмешливый голос: «Тебе следует побриться!»

Ма Юньтэн отчетливо помнил тогдашнюю сцену. Система также кратко представила его. Пять женщин были членами банды Хунмэнь, и этот кленовый лист был их оружием. Из любопытства Ма Юньтэн сунул кленовый лист в карман пиджака.

Совершенно случайно на нем был тот же костюм, который он всегда надевал на встречи на Хайнане, поэтому этот кленовый лист и оказался у него в кармане.

Когда пираты услышали, что им нужны не 10 миллиардов, а кленовый лист в руке Ма Юньтэна, окружающие их боссы были крайне удивлены!

Может быть, кленовый лист в руке Ма Юньтэна ценнее 10 миллиардов?

Все боссы, приближенные к Джеку Ма, считают этот кленовый лист обычным. Как его можно сравнивать с 10 миллиардами? Эти пираты что, с ума сошли?

«В этом кленовом листе есть что-нибудь особенное?» — спросил Ма Юньтэн, после мгновения удивления держа лист перед собой. Он заметил блеск удивления в глазах пирата, когда тот увидел этот лист!

А может, это было выражение облегчения и шока!

«Господин Ма, разве вы не знаете происхождения этой вещи? Тогда откуда у вас этот кленовый лист?» — растерянно спросил пират. Он не ожидал, что Ма Юньтэн не узнает эту вещь, что сильно отличалось от его предположений.

«Подарок от друга», — солгал Ма Юньтэн, причмокивая губами. Естественно, он не мог рассказать обо всех своих приключениях в Дубае. Он знал, что пять женщин были членами банды Хунмэнь и что кленовый лист был их оружием. Он сказал это, пытаясь выведать у пиратов хоть какую-то информацию о Хунмэнь.

В конце концов, Хунмэнь казался ему слишком загадочным местом, и он хотел попытаться получить от этих пиратов хоть какую-то информацию.

«Раз это подарок, значит, господин Ма — хороший друг госпожи Су! Примите наш поклон!»

С глухим стуком заместитель командира тут же опустился на колени перед Ма Юньтэном, сложив руки в приветственном жесте!

Все были ошеломлены.

Особенно некоторые начальники, которые наблюдали со стороны и не слышали конкретного разговора, были несколько сбиты с толку.

Что произошло? Ма Юньтэн пытался убедить их словами? Неужели эти пираты собирались отказаться от своих злых замыслов и обратиться к добру?! Всем показалось, что эта сцена совершенно нелепа!

«Ух, ты чуть меня не вырубил, когда я встал на колени!» — безмолвно воскликнул Ма Юньтэн. «Вставай, вставай!»

Заместитель командира медленно поднялся, и группа его подчиненных позади него также встала.

«Раз уж вы друг госпожи Су, значит, вы и наш друг! Поэтому мы никогда не примем эти 10 миллиардов! Более того, это место уже находится в международных водах, и здесь процветает пиратство. Мы сопроводим господина Ма и его друзей в безопасное место!» — серьезно сказал пират Ма Юньтану.

«Похоже, вы не группа жестоких преступников?» — неуверенно спросил Ма Юньтэн. Это преклонение колен заставило Ма Юньтэна почувствовать, что у этой группы пиратов на самом деле рыцарский и добросердечный дух!

«Честно говоря, изначально мы были просто бандитами! Благодаря тому, что нас спасла госпожа Су, мы начали зарабатывать на жизнь, грабя людей в этом районе. Однако мы никогда не грабили обычных торговцев; мы грабили только богатых!» — сказал заместитель командира.

«Грабить богатых, чтобы помочь бедным?» — безмолвно спросил Ма Юньтэн.

«Если быть точным, это называется грабежом богатых ради помощи бедным! Мы грабим уже более десяти лет, и я лишил жизни семнадцать человек, но все эти люди заслуживали смерти за совершение всевозможных злодеяний! Большая часть полученного нами богатства была использована для помощи бедным в стране различными способами!» — объяснил заместитель командира.

Ма Юньтэн был ошеломлен.

Неожиданно выяснилось, что эти пираты оказались не злодеями, а группой праведников!

«Хм! Хорошо! Очень хорошо! Однако есть один вопрос, который мне очень трудно понять». С блеском в глазах Ма Юньтэн улыбнулся и спросил: «Раз уж вы говорите, что грабите богатых, чтобы помочь бедным, зачем вы похитили женщин на этой яхте, чтобы дать братьям возможность вкусить роскошную жизнь?»

«Господин Ма, вы мне льстите!» — рассмеялся и сказал заместитель командира.

«За эти годы мы действительно брали с собой некоторых женщин во время ограблений, но все они были по обоюдному согласию! Хотя мы и грабители, мы никогда не совершаем изнасилований! То, что мы сказали только что, было лишь попыткой запугать их, чтобы они отдали деньги!»

Глаза человека не лгут.

Ма Юньтэн понял, что слова заместителя были сказаны от всего сердца, поэтому слегка улыбнулся и сказал: «Хм! Даже у воров есть свой кодекс чести! Неплохо, неплохо! Если бы в мире было больше таких людей, как вы, справедливость бы восторжествовала!»

«В таком случае мы больше не будем беспокоить босса Ма! Босс Ма, будьте уверены, мы обязательно сопроводим вас обратно в безопасное место!» Заместитель командира снова сложил руки в приветственном жесте и повел группу пиратов с яхты.

«Большое спасибо!» — Ма Юньтэн от души рассмеялся и вежливо проводил их до двери.

В зале снова воцарилась тишина!

Сегодня эти люди в полной мере ощутили на себе необычайные способности Ма Юньтэна! Он заставил группу пиратов встать на колени и поклониться, не издав ни звука!

Эта сцена по-настоящему потрясла всех!

«Учитель, я здесь!» — внезапно подбежала Ай Сяомен к Ма Юньтэну с леденцом во рту и игриво засунула один в рот Ма Юньтэну.

Когда Ай Сяомен увидела кленовый лист в руке Ма Юньтэна, ее лицо мгновенно застыло! Никто не заметил изменения в ее выражении, даже Ма Юньтэн.

«Кто ваш господин?» Ма Юньтэн взглянул на неё, затем проигнорировал и направился к толпе.

«Господин Ма, это моя визитка. Приятно познакомиться с вами сегодня». Начальник внезапно достал визитку и передал её Ма Юньтану.

«Хорошо, положите туда». Ма Юньтэн наконец понял, каково это — быть настоящим Ма Юньтэном. Теперь, когда все узнали его, ему больше не нужно было притворяться. В конце концов, он теперь представлял имидж всей группы компаний «Калории», и ему не стоило казаться слишком скупым.

"Я тоже!"

"Эй, перестань толкаться! Это так раздражает!"

«Уступите дорогу, вы меня тесните!»

Как только босс положил свою визитку на стол рядом с Ма Юньтэном, все тут же достали свои и положили их на тот же стол. Менее чем за пять минут стол рядом с Ма Юньтэном был завален визитками высотой более метра. Многие опасались, что Ма Юньтэн не увидит их визитки, поэтому клали сразу больше десятка.

Люди толкались, стремясь подойти и представиться. Некоторые проницательные боссы наливали Ма Юньтэну красное вино и поднимали за него тост. Элегантно одетые красавицы и богатые наследницы тоже спешили приблизиться к Ма Юньтэну.

Ма Юньтэн тоже чувствовал себя совершенно беспомощным в этой ситуации.

Состоятельные люди практически из всех сфер деятельности стремятся к деловому сотрудничеству с Calorie Group.

«Господин Ма, мы действительно должны поблагодарить вас за спасение наших жизней сегодня! На мой взгляд, этот благотворительный аукцион должен продолжаться. Мы все с нетерпением ждем возможности снова сотрудничать с вами!» — шагнул вперед один из руководителей и сказал.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250