Kapitel 81

Но Хо Сяосяо посмотрела на Ши Тоу с сочувствием.

Хотя Стоун провела в этом ином мире восемь лет, она всё ещё обладала цивилизованным и законопослушным сердцем. Она никогда не смогла бы понять стремление жителей иного мира к насилию. Поэтому она ошибочно приняла страх маленького мальчика за восхищение силой, а не за простой страх.

Лишь три дня спустя, когда дедушка Хо любезно позвал Ши Тоу и спросил, что она думает о Линь Ань, она поняла, как сильно ошибалась!

Наблюдать за выходками Хо Сяосяо — это одно, но когда настала его очередь, Ши Тоу понял, насколько нелепыми на самом деле бывают свидания вслепую!

«Дедушка, мне всего 8 лет!» Хотя это и не сработало, Стоун не могла не пожаловаться. Серьезно, ей всего 8?! Даже юным невестам приходится ждать, пока они вырастут!

«Всё в порядке, мы сдержим обещание. О браке мы поговорим, когда ты станешь старше, Сяои».

-----

Ну, жареные булочки помогают камню расти в размерах!

Что касается главных мужских ролей, то истории о влюбленных с детства обычно заканчиваются трагедией \(^o^)/

...

☆, Глава 148: Разгром кузнечного объединения

"Гага, Мастер женится~~~" Внутри ринга Стоун оцепенела, занимаясь своим великим делом — созданием божественных артефактов, в то время как Баоцзы кружился и кричал рядом с ней.

«Баоцзы, если я действительно выйду замуж, я обязательно подам паровые булочки на свадебном банкете…» — торжественно произнес Ши Тоу.

Внезапно Баоцзы замер, робко отступая подальше от камня: «Хе-хе, Баоцзы помог своему хозяину принести большой колокол! И большой колокол чуть не проткнул хризантему Баоцзы!»

Стоун на мгновение замерла, но затем сделала вид, что ничего не произошло, и продолжила теребить предметы в руках.

С того самого дня, как Баоцзы вернул часы, Ши Тоу начала свой проект по их разборке и сборке. Два дня спустя Ши Тоу поняла принцип работы потусторонних часов и успешно собрала маленькие часы. Но прежде чем она смогла долго радоваться, пришли плохие новости.

Не происходит ли это слишком быстрое развитие событий?

Самое главное, что именно семья мальчика сделала не так? Разве это сватовство не было специально организовано для Хо Сяосяо?

Хотя Ши Тоу очень хотела подражать Хо Сяосяо и решительно заявить дедушке Хо: «Я не выйду за него замуж», в итоге ей не хватило смелости...

В конце концов, она на самом деле не была второй леди семьи Хо. Ши Тоу не собиралась испытывать терпение дедушки Хо, тем более что, став второй леди, она уже знала, что является всего лишь инструментом в политических союзах семьи Хо. Однако была и другая причина, которая в конечном итоге заставила Ши Тоу стиснуть зубы и согласиться. Дедушка Хо сказал ей, что она не выйдет замуж до того, как ей исполнится двадцать лет.

Хорошо. Двадцать лет. Если бы это было в её прошлой жизни, девушка, вышедшая замуж в двадцать лет, определённо считалась бы странностью. Но кто ей велел оказаться в другом мире именно сейчас? Двадцать лет — значит, пора. Стоун решила, что двенадцати лет ей достаточно, чтобы сбежать.

~\(≧▽≦)/~

Будем надеяться, что через двенадцать лет, когда этот бедный мальчик узнает, что его невеста сбежала, он не будет так сильно расстроен.

«Хихикаю, Мастер! У Баоцзы к вам вопрос!» Видя, как выражение лица Ши Тоу то меняется от хмурого до ухмыляющегося, Баоцзы не был уверен, не получил ли его мастер очередной удар по мозгу. После долгих раздумий он невольно спросил: «Что Мастер хочет делать с таким количеством часов?»

«Продай это за деньги!» — охотно ответил Стоун.

Баоцзы на мгновение опешился, а затем с недоверием посмотрел на камень: «Ах? Колокольчик? Продавать за деньги? О нет, о нет, владелец одержим деньгами!»

Стоун схватил молоток и ударил им Баоцзы: «Ах да, чуть не забыл, куда делся МиФен в последнее время?» Будучи первым существом не из расы гномов, с которым столкнулся Стоун, МиФен занимал особое место в его сердце.

«Ага? Разве рисовую лапшу не прогнал в лес её хозяин?» — Баоцзы растерянно поёрзал: «В кленовый лес во внутреннем дворе семьи Хо!»

Когда Баоцзы произнесла свои первые слова, Ши Тоу была весьма удивлена. На мгновение ей показалось, что из-за её недосмотра Ми Фенэр вернулась в Багровый лес! Но, к счастью, Красный кленовый лес был неподалеку: «Хорошо, я пойду найду Ми Фенэр».

Прежде чем Баоцзы успел задать ещё один вопрос, камень исчез со своего места. Баоцзы, конечно же, понял, что камень телепортировался из пространства. На самом деле, будучи частью кольца, Баоцзы мог покинуть его в любой момент, но это потребовало бы большей части его энергии. Поэтому, поскольку камень был способен идеально контролировать свою ментальную силу, он никогда не входил и не выходил из пространства самостоятельно.

«Хе-хе, Мастер стал таким странным! У вас явно такая высокая духовная сила, почему вы не хотите изучать магию? И вы стали таким жадным до денег!» В пустом пространстве кольца Баоцзы безвольно лежал на полу, глядя в высокий потолок: «Ваше Высочество, Баоцзы, возможно, не сможет выполнить данное вам задание, что мне делать?»

Несмотря на кромешную тьму потолка, Баоцзы смутно представлял себе своего огромного предка, паровой булочку, скалящего на него зубы. В одно мгновение Баоцзы вздрогнул и вскочил, крича: «Хе-хе! Баоцзы больше так не будет! Баоцзы обязательно выполнит приказ Его Высочества, обязательно!!!»

«Что же произойдёт?» В этот момент Стоун принёс на ринг рисовую лапшу и услышал последние слова Баоцзы: «Это точно произойдёт». Стоун с большим недоумением посмотрел на Баоцзы: «Глупый Баоцзы, что ты теперь задумал?»

«Гага, я буду делать всё, что мне скажет Хозяин! Я точно хорошая булочка, которая слушается Хозяина!» Баоцзы дрожащими руками посмотрел на потолок и, убедившись, что там всё ещё кромешная тьма, глубоко вздохнул.

Ваше Высочество, пожалуйста, не пугайте больше этого робкого маленького пельменя! Когда у пельменя будет время, я обязательно предложу вам три палочки благовоний утром и вечером!

Ши Тоу совершенно не поверила словам Бао Цзы, но у неё были важные дела, поэтому она не стала спорить с ним: «Рисовая лапша, посмотри сюда. Да, вот она. Дай мне сначала показать!»

Глаза Баоцзы расширились, всё его тело излучало недоверие. Что же эти двое вообще вытворяли?!

На самом деле, Стоун попросил компанию Rice Noodles сделать очень простое: вручную инкрустировать бриллианты. Видите ли, причина, по которой эти знаменитые часы в прошлом продавались по таким высоким ценам, заключалась не в основных компонентах часов, а в их внешнем корпусе.

Вставка различных драгоценных камней и бриллиантов в готовые часы кажется простой задачей, но на самом деле это работа, которая может свести с ума кого угодно. Даже камень не хватило бы терпения на это, а Баоцзы, хотя и довольно умён, не имеет рук и ног; разве можно ожидать, что он проглотит часы целиком?

Итак, это славное, но трудное задание было поручено Рисовой Лапше, которая жила за чужой с тех пор, как последовала за Стоуном. Разве эльфы не должны быть элегантными существами? Даже если Рисовая Лапша немного некрасива, это не имеет значения, главное, чтобы у неё был хороший вкус.

«Хихиканье, Мастер, вы снова... бесстыдны!» — наконец выдавил это Баоцзы после долгой паузы, а затем рухнул на землю, совершенно растрепанный. Всё кончено, на этот раз действительно кончено. Хотя его предыдущий мастер тоже был ненадёжным, по крайней мере, он был хитрым, безжалостным и презренным...

Но как бы то ни было, предыдущий владелец не был из тех жадных людей, чьи глаза загорелись бы при виде нескольких золотых монет!

Ваше Высочество, вы хвастун! Почему ваш господин стал таким? Неужели это из-за вашего отсутствия?

Баоцзы внезапно почувствовал, что его жизнь кончена. Он очень хорошо помнил, что перед тем, как погрузиться в глубокий сон, экстравагантный принц очень серьезно сказал ему, что если он не сможет сотрудничать со своим господином, чтобы восстановить свою славу, иначе...

Пусть это будет паровой булочкой на всю жизнь, оо...

Стоун обернулся и с удивлением посмотрел на Баоцзы, не понимая, что происходит с этим парнем, который колотил по земле и истошно кричал.

Не обращая внимания на периодические капризы Баоцзы, внимание Ши Тоу теперь было сосредоточено на груде часов в помещении. Благодаря тому, что основы для часов были выкованы Ши Тоу, а корпуса изготовлены вручную Ми Фенэр, помещение вскоре заполнилось искусно выполненными часами.

Глядя на эти часы, которые требуют минимальных первоначальных вложений, но могут принести прибыль в тысячи раз больше, Стоун был невероятно доволен!

Итак, теперь пришло время приобрести магазины.

Но где ей открыть часовую мастерскую? Это был серьезный вопрос. В конце концов, Стоун решила открыть ее на улице, где раньше располагалась Ассоциация кузнецов. Стоун чувствовала, что если уж она собирается это делать, то должна сделать что-то грандиозное!

Она собирается скупить всю улицу, где находится Ассоциация кузнецов!

«Ты сумасшедший». Так оценила ситуацию Хо Сяосяо, узнав о решении Ши Тоу.

"Да, я схожу с ума! Меня довел до безумия твой брат Аньань!!!" Ши Тоу испепеляющим взглядом посмотрел на Хо Сяосяо, стиснув зубы. Если бы не эта девчонка, создающая проблемы, неужели ей так не повезло бы, что ей пришлось бы завести еще одного жениха?

Один из братьев Ан, или как-то так, одно только упоминание этого имени создает впечатление, что он покорный парень!

Упоминание об этом вызвало у Хо Сяосяо чувство вины. Дедушка Хо уже рассказал Ши Тоу, поэтому, естественно, он не стал бы скрывать это от неё. Хотя Хо Сяосяо была очень рада, что избавилась от Линь Аня, Ши Тоу в конечном итоге взял вину на себя! «Хорошо, я тоже несу за это часть ответственности. Как насчёт этого? Раз уж тебе нужна эта мусорная улица, я просто куплю её тебе в качестве компенсации. Конечно, у меня есть одно условие: что бы ни случилось между тобой и Линь Анем в будущем, это не моё дело. Хорошо?»

Отлично! Это определенно хорошая идея!

Стоун и так планировала сбежать в течение двенадцати лет, поэтому женихи и все такое были неважны: "Договорились!"

Ши Тоу изначально думал, что кузнечное товарищество не станет легко продавать всю улицу, ведь это был их семейный бизнес, передававшийся из поколения в поколение на протяжении тысячелетий, и их последние оставшиеся активы. Но неожиданно, всего два дня спустя, Хо Сяосяо вручила Ши Тоу стопку документов на дома и землю и любезно напомнила ему: «Дома на этой улице очень старые, и многие вот-вот развалятся. Поэтому, если ты хочешь открыть там магазин, тебе лучше сначала отремонтировать дома».

Ремонтировать дом? Это же так глупо!

Взмахом своей маленькой ручки Стоун всё это сгреб! Что? В этом другом мире нет бульдозеров? Легко! Нет бульдозеров? У нас есть Пылающая Ракетная Установка! Семья Хо долгое время не могла использовать свою силу из-за отсутствия божественного оружия — Пылающей Ракетной Установка. Получив разрешение дедушки Хо, Стоун использовал свою самодельную одноразовую Пылающую Ракетную Установка, чтобы основательно очистить Мусорную улицу.

Таким образом, Стоун осталась довольна; ей удалось успешно убрать мусор с улицы.

В результате дедушка Хо вызывал благоговение, поскольку другие влиятельные семьи считали, что это сила божественного артефакта семьи Хо.

Итак, Баоцзы сошёл с ума, и его хозяин взорвал кузнечное объединение в этом некомпетентном концентрационном лагере?! Вахахаха, хозяин могущественен!

Что мы будем делать после того, как сравняем с землей мусорную улицу? Вы скажете строить здания? Вы шутите?! Если уж ничего строить не будем, то построим супер-приятный город, который объединит отдых, развлечения, шопинг и изысканную еду!

Что касается названия...

Пока что держите это в секрете!

☆, Глава 149 Железная Кузница, Железная Кузница

Айронфордж?!

Хо Сяосяо стояла на широкой площади, вымощенной белоснежным мрамором, и безучастно смотрела на три ярких иероглифа на огромной арке.

Стоун широко улыбнулся, с восторгом глядя на оживленную площадь: «Сяосяо, разве это не великолепное название? Айс-ай-ай, Железная Кузня, звучит как волшебное место».

Верно, это Айронфордж. Название происходит от классической онлайн-игры, в которую Стоун играл в своей прошлой жизни. Он помнит, что когда он только начал играть в эту игру, была глубокая зима. Была глубокая зима, и хотя внутри было отопление, у него была грелка и грелки для рук, Стоуну все равно было холодно.

Железная Кузница была великолепна! В те времена это было любимое место Стоуна, где он любил бродить. Не знаю, какая там была архитектура, но даже просто дым от печи согревал меня до глубины души. Поэтому, когда Стоун решил продолжить дело кузнечного дела, которому его научил Отец Стальной Молот, он точно знал, что будет использовать это название!

Железная Кузница, о Железная Кузница, теплая и уютная Железная Кузница, Железная Кузница, принадлежащая гномам!

«Сяо И, ты уверена, что сказала „удивительно“, а не „странно“?» Хо Сяосяо, немного опомнившись, указала на три больших иероглифа на арке и спросила: «Во что вы собираетесь это превратить? В кузницу?»

Я совершенно не люблю кузницы!

Стоун пренебрежительно скривил губу: «Вот увидите. Я уверен, что за три года смогу превратить это место в бордель номер один в Империи Падшего Преисподней!»

«Логово порока…» Хо Сяосяо чувствовала, что ее разум совершенно не способен угнаться за этим камнем. Почему это логово порока вызывало у нее такое зловещее чувство? Было ли это из-за нечистоты ее мыслей, или же камень на самом деле имел другое значение?

Сегодня день открытия Железной Кузни. Хо И, владелица Железной Кузни и вторая молодая леди семьи Хо, должна обязательно появиться на публике. Однако она не собирается разглагольствовать, как те руководители из её прошлой жизни, которые перерезали ленточки.

Хе-хе, перерезание ленточек и все такое ей совсем не к лицу!

"Сяосяо, я зарезервировал тебе отличное место, поторопись и уходи!" Так называемое отличное место, конечно же, находилось не на площади, а внутри Железной Кузни.

Хо Сяосяо поспешила за камнем, чувствуя, как в сердце закрадывается предчувствие беды; ей казалось, что сегодня должно произойти что-то плохое. Однако, несмотря на это, по мере того как она медленно продвигалась вглубь Железной Кузни, разум Хо Сяосяо полностью опустел.

Ныне исчезнувшая Гильдия кузнецов изначально представляла собой крупное профессиональное объединение. Поэтому улица, где располагалась Гильдия кузнецов, когда-то была чрезвычайно процветающей. Ее длина составляла более двух тысяч метров, а ширина — три метра.

Разумеется, это лишь измерения, проведенные при условии наличия здания.

После того, как мусорную улицу жестоко забросали камнями, вся улица наконец-то открылась для всеобщего обозрения.

Его длина составляет 2756 метров, а ширина — 395 метров. Это точные цифры, которые Хо Сяосяо получила от Ши Тоу. Но не думайте, что это всё. Ши Тоу не удовлетворился тем, что захватил участок земли с такой большой разницей в длине и ширине, поэтому он потратил собственные деньги на покупку магазинов на двух соседних улицах.

Эти две улицы действительно были несчастливыми. Они примыкали к Мусорной улице, где земля была недорогой, а большинство жителей были бедны. Бомбардировка Мусорной улицы, устроенная Стоуном, привела к появлению многочисленных трещин в домах на соседних улицах. К сожалению, в этом другом мире не было станций экологического мониторинга. А поскольку все жители были бедны, никто не осмеливался бросить вызов второй молодой леди семьи Хо. Поэтому, когда Стоун предложил купить землю по высокой цене, все согласились.

Стоун была вне себя от радости, что в этом альтернативном мире не было таких отстающих, как те, что были в прошлом. В своей радости она также осознала, что для строительства Железной Кузни потребуется большое количество рабочих во время и после его завершения. С намерением совершить доброе дело, Стоун с готовностью заключила трудовые договоры с этими людьми. Выгода была настолько велика, что люди с соседних улиц приходили к семье Хоу, чтобы узнать, не нужна ли им еще земля.

После расширения территории, хотя она по-прежнему имела прямоугольную форму, соотношение длины и ширины, по крайней мере, перестало быть таким нелепым. После нескольких месяцев интенсивного строительства Айронфордж наконец-то был завершен.

Железная Кузня имеет форму вогнутой фигуры и расположена на месте некогда заваленной мусором улицы. Вогнутая часть представляет собой площадь, вымощенную чистым белым мрамором. В самом начале площади камень беззастенчиво скопировал дизайн Триумфальной арки из ее прежней жизни и даже вывел над аркой три огромные буквы «Железная Кузня» обычным шрифтом.

Конечно, эти три иероглифа были написаны не Стоун. Ее неразборчивый почерк не выдержал бы такого неловкого зрелища. Немного подумав, Стоун решила дать Баоцзы доступ к ее внутренним воспоминаниям. Потому что Стоун отчетливо помнила, что девушка владеет бесчисленным количеством языков.

На самом деле, Ши Тоу предпочла бы, чтобы на печати был выгравирован иероглиф, но, к сожалению, многие люди уже не узнают обычный иероглиф. Если бы она действительно заказала выгравировать иероглиф, даже шесть крупнейших восточных семей, вероятно, были бы совершенно озадачены.

«Сяо И, что именно ты хочешь сделать с этим местом? Почему я вдруг почувствовала себя так неловко?» — испуганно спросила Хо Сяосяо, идя следом за Ши Тоу.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086