Capítulo 81

Но Хо Сяосяо посмотрела на Ши Тоу с сочувствием.

Хотя Стоун провела в этом ином мире восемь лет, она всё ещё обладала цивилизованным и законопослушным сердцем. Она никогда не смогла бы понять стремление жителей иного мира к насилию. Поэтому она ошибочно приняла страх маленького мальчика за восхищение силой, а не за простой страх.

Лишь три дня спустя, когда дедушка Хо любезно позвал Ши Тоу и спросил, что она думает о Линь Ань, она поняла, как сильно ошибалась!

Наблюдать за выходками Хо Сяосяо — это одно, но когда настала его очередь, Ши Тоу понял, насколько нелепыми на самом деле бывают свидания вслепую!

«Дедушка, мне всего 8 лет!» Хотя это и не сработало, Стоун не могла не пожаловаться. Серьезно, ей всего 8?! Даже юным невестам приходится ждать, пока они вырастут!

«Всё в порядке, мы сдержим обещание. О браке мы поговорим, когда ты станешь старше, Сяои».

-----

Ну, жареные булочки помогают камню расти в размерах!

Что касается главных мужских ролей, то истории о влюбленных с детства обычно заканчиваются трагедией \(^o^)/

...

☆, Глава 148: Разгром кузнечного объединения

"Гага, Мастер женится~~~" Внутри ринга Стоун оцепенела, занимаясь своим великим делом — созданием божественных артефактов, в то время как Баоцзы кружился и кричал рядом с ней.

«Баоцзы, если я действительно выйду замуж, я обязательно подам паровые булочки на свадебном банкете…» — торжественно произнес Ши Тоу.

Внезапно Баоцзы замер, робко отступая подальше от камня: «Хе-хе, Баоцзы помог своему хозяину принести большой колокол! И большой колокол чуть не проткнул хризантему Баоцзы!»

Стоун на мгновение замерла, но затем сделала вид, что ничего не произошло, и продолжила теребить предметы в руках.

С того самого дня, как Баоцзы вернул часы, Ши Тоу начала свой проект по их разборке и сборке. Два дня спустя Ши Тоу поняла принцип работы потусторонних часов и успешно собрала маленькие часы. Но прежде чем она смогла долго радоваться, пришли плохие новости.

Не происходит ли это слишком быстрое развитие событий?

Самое главное, что именно семья мальчика сделала не так? Разве это сватовство не было специально организовано для Хо Сяосяо?

Хотя Ши Тоу очень хотела подражать Хо Сяосяо и решительно заявить дедушке Хо: «Я не выйду за него замуж», в итоге ей не хватило смелости...

В конце концов, она на самом деле не была второй леди семьи Хо. Ши Тоу не собиралась испытывать терпение дедушки Хо, тем более что, став второй леди, она уже знала, что является всего лишь инструментом в политических союзах семьи Хо. Однако была и другая причина, которая в конечном итоге заставила Ши Тоу стиснуть зубы и согласиться. Дедушка Хо сказал ей, что она не выйдет замуж до того, как ей исполнится двадцать лет.

Хорошо. Двадцать лет. Если бы это было в её прошлой жизни, девушка, вышедшая замуж в двадцать лет, определённо считалась бы странностью. Но кто ей велел оказаться в другом мире именно сейчас? Двадцать лет — значит, пора. Стоун решила, что двенадцати лет ей достаточно, чтобы сбежать.

~\(≧▽≦)/~

Будем надеяться, что через двенадцать лет, когда этот бедный мальчик узнает, что его невеста сбежала, он не будет так сильно расстроен.

«Хихикаю, Мастер! У Баоцзы к вам вопрос!» Видя, как выражение лица Ши Тоу то меняется от хмурого до ухмыляющегося, Баоцзы не был уверен, не получил ли его мастер очередной удар по мозгу. После долгих раздумий он невольно спросил: «Что Мастер хочет делать с таким количеством часов?»

«Продай это за деньги!» — охотно ответил Стоун.

Баоцзы на мгновение опешился, а затем с недоверием посмотрел на камень: «Ах? Колокольчик? Продавать за деньги? О нет, о нет, владелец одержим деньгами!»

Стоун схватил молоток и ударил им Баоцзы: «Ах да, чуть не забыл, куда делся МиФен в последнее время?» Будучи первым существом не из расы гномов, с которым столкнулся Стоун, МиФен занимал особое место в его сердце.

«Ага? Разве рисовую лапшу не прогнал в лес её хозяин?» — Баоцзы растерянно поёрзал: «В кленовый лес во внутреннем дворе семьи Хо!»

Когда Баоцзы произнесла свои первые слова, Ши Тоу была весьма удивлена. На мгновение ей показалось, что из-за её недосмотра Ми Фенэр вернулась в Багровый лес! Но, к счастью, Красный кленовый лес был неподалеку: «Хорошо, я пойду найду Ми Фенэр».

Прежде чем Баоцзы успел задать ещё один вопрос, камень исчез со своего места. Баоцзы, конечно же, понял, что камень телепортировался из пространства. На самом деле, будучи частью кольца, Баоцзы мог покинуть его в любой момент, но это потребовало бы большей части его энергии. Поэтому, поскольку камень был способен идеально контролировать свою ментальную силу, он никогда не входил и не выходил из пространства самостоятельно.

«Хе-хе, Мастер стал таким странным! У вас явно такая высокая духовная сила, почему вы не хотите изучать магию? И вы стали таким жадным до денег!» В пустом пространстве кольца Баоцзы безвольно лежал на полу, глядя в высокий потолок: «Ваше Высочество, Баоцзы, возможно, не сможет выполнить данное вам задание, что мне делать?»

Несмотря на кромешную тьму потолка, Баоцзы смутно представлял себе своего огромного предка, паровой булочку, скалящего на него зубы. В одно мгновение Баоцзы вздрогнул и вскочил, крича: «Хе-хе! Баоцзы больше так не будет! Баоцзы обязательно выполнит приказ Его Высочества, обязательно!!!»

«Что же произойдёт?» В этот момент Стоун принёс на ринг рисовую лапшу и услышал последние слова Баоцзы: «Это точно произойдёт». Стоун с большим недоумением посмотрел на Баоцзы: «Глупый Баоцзы, что ты теперь задумал?»

«Гага, я буду делать всё, что мне скажет Хозяин! Я точно хорошая булочка, которая слушается Хозяина!» Баоцзы дрожащими руками посмотрел на потолок и, убедившись, что там всё ещё кромешная тьма, глубоко вздохнул.

Ваше Высочество, пожалуйста, не пугайте больше этого робкого маленького пельменя! Когда у пельменя будет время, я обязательно предложу вам три палочки благовоний утром и вечером!

Ши Тоу совершенно не поверила словам Бао Цзы, но у неё были важные дела, поэтому она не стала спорить с ним: «Рисовая лапша, посмотри сюда. Да, вот она. Дай мне сначала показать!»

Глаза Баоцзы расширились, всё его тело излучало недоверие. Что же эти двое вообще вытворяли?!

На самом деле, Стоун попросил компанию Rice Noodles сделать очень простое: вручную инкрустировать бриллианты. Видите ли, причина, по которой эти знаменитые часы в прошлом продавались по таким высоким ценам, заключалась не в основных компонентах часов, а в их внешнем корпусе.

Вставка различных драгоценных камней и бриллиантов в готовые часы кажется простой задачей, но на самом деле это работа, которая может свести с ума кого угодно. Даже камень не хватило бы терпения на это, а Баоцзы, хотя и довольно умён, не имеет рук и ног; разве можно ожидать, что он проглотит часы целиком?

Итак, это славное, но трудное задание было поручено Рисовой Лапше, которая жила за чужой с тех пор, как последовала за Стоуном. Разве эльфы не должны быть элегантными существами? Даже если Рисовая Лапша немного некрасива, это не имеет значения, главное, чтобы у неё был хороший вкус.

«Хихиканье, Мастер, вы снова... бесстыдны!» — наконец выдавил это Баоцзы после долгой паузы, а затем рухнул на землю, совершенно растрепанный. Всё кончено, на этот раз действительно кончено. Хотя его предыдущий мастер тоже был ненадёжным, по крайней мере, он был хитрым, безжалостным и презренным...

Но как бы то ни было, предыдущий владелец не был из тех жадных людей, чьи глаза загорелись бы при виде нескольких золотых монет!

Ваше Высочество, вы хвастун! Почему ваш господин стал таким? Неужели это из-за вашего отсутствия?

Баоцзы внезапно почувствовал, что его жизнь кончена. Он очень хорошо помнил, что перед тем, как погрузиться в глубокий сон, экстравагантный принц очень серьезно сказал ему, что если он не сможет сотрудничать со своим господином, чтобы восстановить свою славу, иначе...

Пусть это будет паровой булочкой на всю жизнь, оо...

Стоун обернулся и с удивлением посмотрел на Баоцзы, не понимая, что происходит с этим парнем, который колотил по земле и истошно кричал.

Не обращая внимания на периодические капризы Баоцзы, внимание Ши Тоу теперь было сосредоточено на груде часов в помещении. Благодаря тому, что основы для часов были выкованы Ши Тоу, а корпуса изготовлены вручную Ми Фенэр, помещение вскоре заполнилось искусно выполненными часами.

Глядя на эти часы, которые требуют минимальных первоначальных вложений, но могут принести прибыль в тысячи раз больше, Стоун был невероятно доволен!

Итак, теперь пришло время приобрести магазины.

Но где ей открыть часовую мастерскую? Это был серьезный вопрос. В конце концов, Стоун решила открыть ее на улице, где раньше располагалась Ассоциация кузнецов. Стоун чувствовала, что если уж она собирается это делать, то должна сделать что-то грандиозное!

Она собирается скупить всю улицу, где находится Ассоциация кузнецов!

«Ты сумасшедший». Так оценила ситуацию Хо Сяосяо, узнав о решении Ши Тоу.

"Да, я схожу с ума! Меня довел до безумия твой брат Аньань!!!" Ши Тоу испепеляющим взглядом посмотрел на Хо Сяосяо, стиснув зубы. Если бы не эта девчонка, создающая проблемы, неужели ей так не повезло бы, что ей пришлось бы завести еще одного жениха?

Один из братьев Ан, или как-то так, одно только упоминание этого имени создает впечатление, что он покорный парень!

Упоминание об этом вызвало у Хо Сяосяо чувство вины. Дедушка Хо уже рассказал Ши Тоу, поэтому, естественно, он не стал бы скрывать это от неё. Хотя Хо Сяосяо была очень рада, что избавилась от Линь Аня, Ши Тоу в конечном итоге взял вину на себя! «Хорошо, я тоже несу за это часть ответственности. Как насчёт этого? Раз уж тебе нужна эта мусорная улица, я просто куплю её тебе в качестве компенсации. Конечно, у меня есть одно условие: что бы ни случилось между тобой и Линь Анем в будущем, это не моё дело. Хорошо?»

Отлично! Это определенно хорошая идея!

Стоун и так планировала сбежать в течение двенадцати лет, поэтому женихи и все такое были неважны: "Договорились!"

Ши Тоу изначально думал, что кузнечное товарищество не станет легко продавать всю улицу, ведь это был их семейный бизнес, передававшийся из поколения в поколение на протяжении тысячелетий, и их последние оставшиеся активы. Но неожиданно, всего два дня спустя, Хо Сяосяо вручила Ши Тоу стопку документов на дома и землю и любезно напомнила ему: «Дома на этой улице очень старые, и многие вот-вот развалятся. Поэтому, если ты хочешь открыть там магазин, тебе лучше сначала отремонтировать дома».

Ремонтировать дом? Это же так глупо!

Взмахом своей маленькой ручки Стоун всё это сгреб! Что? В этом другом мире нет бульдозеров? Легко! Нет бульдозеров? У нас есть Пылающая Ракетная Установка! Семья Хо долгое время не могла использовать свою силу из-за отсутствия божественного оружия — Пылающей Ракетной Установка. Получив разрешение дедушки Хо, Стоун использовал свою самодельную одноразовую Пылающую Ракетную Установка, чтобы основательно очистить Мусорную улицу.

Таким образом, Стоун осталась довольна; ей удалось успешно убрать мусор с улицы.

В результате дедушка Хо вызывал благоговение, поскольку другие влиятельные семьи считали, что это сила божественного артефакта семьи Хо.

Итак, Баоцзы сошёл с ума, и его хозяин взорвал кузнечное объединение в этом некомпетентном концентрационном лагере?! Вахахаха, хозяин могущественен!

Что мы будем делать после того, как сравняем с землей мусорную улицу? Вы скажете строить здания? Вы шутите?! Если уж ничего строить не будем, то построим супер-приятный город, который объединит отдых, развлечения, шопинг и изысканную еду!

Что касается названия...

Пока что держите это в секрете!

☆, Глава 149 Железная Кузница, Железная Кузница

Айронфордж?!

Хо Сяосяо стояла на широкой площади, вымощенной белоснежным мрамором, и безучастно смотрела на три ярких иероглифа на огромной арке.

Стоун широко улыбнулся, с восторгом глядя на оживленную площадь: «Сяосяо, разве это не великолепное название? Айс-ай-ай, Железная Кузня, звучит как волшебное место».

Верно, это Айронфордж. Название происходит от классической онлайн-игры, в которую Стоун играл в своей прошлой жизни. Он помнит, что когда он только начал играть в эту игру, была глубокая зима. Была глубокая зима, и хотя внутри было отопление, у него была грелка и грелки для рук, Стоуну все равно было холодно.

Железная Кузница была великолепна! В те времена это было любимое место Стоуна, где он любил бродить. Не знаю, какая там была архитектура, но даже просто дым от печи согревал меня до глубины души. Поэтому, когда Стоун решил продолжить дело кузнечного дела, которому его научил Отец Стальной Молот, он точно знал, что будет использовать это название!

Железная Кузница, о Железная Кузница, теплая и уютная Железная Кузница, Железная Кузница, принадлежащая гномам!

«Сяо И, ты уверена, что сказала „удивительно“, а не „странно“?» Хо Сяосяо, немного опомнившись, указала на три больших иероглифа на арке и спросила: «Во что вы собираетесь это превратить? В кузницу?»

Я совершенно не люблю кузницы!

Стоун пренебрежительно скривил губу: «Вот увидите. Я уверен, что за три года смогу превратить это место в бордель номер один в Империи Падшего Преисподней!»

«Логово порока…» Хо Сяосяо чувствовала, что ее разум совершенно не способен угнаться за этим камнем. Почему это логово порока вызывало у нее такое зловещее чувство? Было ли это из-за нечистоты ее мыслей, или же камень на самом деле имел другое значение?

Сегодня день открытия Железной Кузни. Хо И, владелица Железной Кузни и вторая молодая леди семьи Хо, должна обязательно появиться на публике. Однако она не собирается разглагольствовать, как те руководители из её прошлой жизни, которые перерезали ленточки.

Хе-хе, перерезание ленточек и все такое ей совсем не к лицу!

"Сяосяо, я зарезервировал тебе отличное место, поторопись и уходи!" Так называемое отличное место, конечно же, находилось не на площади, а внутри Железной Кузни.

Хо Сяосяо поспешила за камнем, чувствуя, как в сердце закрадывается предчувствие беды; ей казалось, что сегодня должно произойти что-то плохое. Однако, несмотря на это, по мере того как она медленно продвигалась вглубь Железной Кузни, разум Хо Сяосяо полностью опустел.

Ныне исчезнувшая Гильдия кузнецов изначально представляла собой крупное профессиональное объединение. Поэтому улица, где располагалась Гильдия кузнецов, когда-то была чрезвычайно процветающей. Ее длина составляла более двух тысяч метров, а ширина — три метра.

Разумеется, это лишь измерения, проведенные при условии наличия здания.

После того, как мусорную улицу жестоко забросали камнями, вся улица наконец-то открылась для всеобщего обозрения.

Его длина составляет 2756 метров, а ширина — 395 метров. Это точные цифры, которые Хо Сяосяо получила от Ши Тоу. Но не думайте, что это всё. Ши Тоу не удовлетворился тем, что захватил участок земли с такой большой разницей в длине и ширине, поэтому он потратил собственные деньги на покупку магазинов на двух соседних улицах.

Эти две улицы действительно были несчастливыми. Они примыкали к Мусорной улице, где земля была недорогой, а большинство жителей были бедны. Бомбардировка Мусорной улицы, устроенная Стоуном, привела к появлению многочисленных трещин в домах на соседних улицах. К сожалению, в этом другом мире не было станций экологического мониторинга. А поскольку все жители были бедны, никто не осмеливался бросить вызов второй молодой леди семьи Хо. Поэтому, когда Стоун предложил купить землю по высокой цене, все согласились.

Стоун была вне себя от радости, что в этом альтернативном мире не было таких отстающих, как те, что были в прошлом. В своей радости она также осознала, что для строительства Железной Кузни потребуется большое количество рабочих во время и после его завершения. С намерением совершить доброе дело, Стоун с готовностью заключила трудовые договоры с этими людьми. Выгода была настолько велика, что люди с соседних улиц приходили к семье Хоу, чтобы узнать, не нужна ли им еще земля.

После расширения территории, хотя она по-прежнему имела прямоугольную форму, соотношение длины и ширины, по крайней мере, перестало быть таким нелепым. После нескольких месяцев интенсивного строительства Айронфордж наконец-то был завершен.

Железная Кузня имеет форму вогнутой фигуры и расположена на месте некогда заваленной мусором улицы. Вогнутая часть представляет собой площадь, вымощенную чистым белым мрамором. В самом начале площади камень беззастенчиво скопировал дизайн Триумфальной арки из ее прежней жизни и даже вывел над аркой три огромные буквы «Железная Кузня» обычным шрифтом.

Конечно, эти три иероглифа были написаны не Стоун. Ее неразборчивый почерк не выдержал бы такого неловкого зрелища. Немного подумав, Стоун решила дать Баоцзы доступ к ее внутренним воспоминаниям. Потому что Стоун отчетливо помнила, что девушка владеет бесчисленным количеством языков.

На самом деле, Ши Тоу предпочла бы, чтобы на печати был выгравирован иероглиф, но, к сожалению, многие люди уже не узнают обычный иероглиф. Если бы она действительно заказала выгравировать иероглиф, даже шесть крупнейших восточных семей, вероятно, были бы совершенно озадачены.

«Сяо И, что именно ты хочешь сделать с этим местом? Почему я вдруг почувствовала себя так неловко?» — испуганно спросила Хо Сяосяо, идя следом за Ши Тоу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490