Die Reise einer Wahnsinnigen durch die Song-Dynastie - Kapitel 81

Kapitel 81

Я поднял руку и осторожно потряс водяную цепочку, удерживаемую серебряной занавесью, выдавив из себя улыбку и сказав: «Это та формация Багуа, о которой вы говорили. Голос, который вы слышали, принадлежал Линь Ю, не так ли? На самом деле, вы знали Линь Ю задолго до встречи со мной, не так ли?»

Цзи Мо стоял молча, его карие глаза уже не были такими холодными и безрадостными, как прежде; в них что-то застыло, что-то, что он хотел сказать, но не мог выразить.

Я подняла на него взгляд, и он показался мне настоящим человеком, возвышающимся надо мной более чем на полголовы, с прямыми, иссиня-черными волосами, карими глазами, мягкими чертами лица и безразличным видом, словно он видел мир насквозь. Цзы Мо когда-то был единственным человеком в этом мире, кто знал, кто я, и при этом принимал все мои недостатки.

Моя рука, зловеще побледневшая в свете свечи, протянулась и беззвучно вонзилась ему в грудь, прямо в сердце. Я посмотрела на него, потеряв дар речи: «Когда я впервые попала в этот мир, меня переполняли страх и тревога, и ты научил меня наступать и отступать; на улице Пухуа я была эгоистична и труслива, и твои безжалостные, но сострадательные слова пробудили меня; в пустыне Таракан я была одинока и беспомощна, и твое присутствие поддерживало меня; в деревне Сяцзя ты научил меня стратегии; в военном лагере Сянси ты обучил меня военной тактике; даже в Луонане, с Юньян и Иханем рядом, именно ты научил меня шаг за шагом преодолевать кризисы».

«Цзы Мо». Я пристально смотрела в эти карие глаза, глубокие, как водоворот в океане. «Всё это реально? Реальны ли эти чувства, которые так крепко меня связывают? Или они, как и это тело, эфемерны и мимолетны, словно их никогда и не существовало?»

Он не произнес ни слова, ненадолго закрыл глаза, а когда снова открыл их, на его лице появилось это безразличное выражение, этот насмешливый взгляд, эта житейская отстраненность: «Галан, ты все угадал, не так ли? Это я сказал Линь Ю, что он умрет, это я заставил Линь Ю знать, что Ян И заподозрит его, но все равно использовать, и это я призвал тебя в этот мир и лишил тебя мирной современной жизни».

Цзи Мо тихонько усмехнулся. В мягком солнечном свете его улыбка была неописуемо прекрасна. Лучи света пронизывали его полупрозрачное тело, словно готовые в любой момент растопить его. Он сказал: «Галан, теперь, когда всё дошло до этого, ты, должно быть, очень хочешь, чтобы я исчез, верно? В идеале меня вообще не должно было существовать в твоей жизни…»

Даже его голос, казалось, излучал тепло, окутывая всё моё тело. Но я почувствовала себя так, словно меня окатили ледяной водой; странный, неописуемый страх захлестнул меня, заставив не задумываясь выпалить: «Нет! Я никогда не хотела, чтобы ты исчез, никогда…»

Звук резко оборвался, и мои глаза ясно отразили потрясенное и дрожащее лицо Цзы Мо, а также глубокую печаль в глубине его глаз.

Мы смотрели друг на друга, и с каждой секундой мои глаза медленно наполнялись слезами. Я осторожно покачала головой, и слезы потекли по щекам.

Я думаю о решительной фигуре Сюй Ли, когда он уходил, я думаю о своем еще не родившемся ребенке, я думаю о том мире без света. Неужели мне действительно все равно на все это? Неужели я действительно закрываю глаза на страдания людей, на отклонение истории от правильного пути и даже на то, что меня и Линь Ю использовали? Неужели я, зная его намерения, все еще могу шаг за шагом идти по пути, который он для меня проложил?

Почему ненависть, медленно нарастающая в моем сердце, меркнет по сравнению с тем ужасом, который я испытал, наблюдая, как его прозрачное тело растворяется в небытии? Он — Зимо, единственный Зимо в этом мире, кто меня по-настоящему понимает!

Я резко подняла руку, чтобы остановить его. У меня ужасно болела голова. Я потерла виски и слабо произнесла: «Хань Фэй, умоляю тебя, пожалуйста, войди в формацию Багуа и не выходи оттуда некоторое время. Я не хочу… я не хочу видеть тебя ни на минуту».

Сказав это, я внезапно повернул цепочку с водой на запястье, и белый свет все еще мелькнул на моих плотно сомкнутых ресницах, словно легкий порез лезвием.

Сяо И

22.11.2007 11:34

Глава 55: Подозрение перерастает в ненависть (Конец)

Глава 57. Коттедж «Кленовый лес».

Глава 57. Коттедж «Кленовый лес».

На следующий день после отъезда Ихана я проснулась с головной болью и болью в горле, словно вот-вот должен был начаться очередной приступ. Я не знала, связано ли это с изменением обстановки или с затаенной обидой на Цзимо Юфэя. Я еще больше скучала по Ихану, по его объятиям, по его прохладному, нежному запаху, по его длинным, тонким пальцам с мозолями…

Дворцовая служанка, которая меня обслуживала, только что закончила умываться, когда раздался стук в дверь. Я бросилась открывать, глаза у меня все еще были затуманены, и почти в тот же миг, как в комнату хлынул солнечный свет, я испуганно вскрикнула.

За дверью стояла прекрасная, пышнотелая женщина с ясными глазами и сияющими изумрудными радужками. Словно не замечая моего сложного и испуганного выражения лица, она грациозно поклонилась и сказала: «Мэй Нян пришла передать сообщение господину. Молодой господин, не стоит волноваться».

Юфей? Я перевел дух и наконец вспомнил, что теперь она подчиненная Юфей. Но в голове промелькнули образы членов Ночного отряда, один за другим падающих в пух и прах, а также отчаянная, но нежная улыбка Цинь Е. Даже будучи подчиненной Юфей… я все равно тосковал по ней…

«В прошлом я сильно вас обидел, но вы потеряли своих людей, а наш господин — 30 000 элитных воинов. Так что можно сказать, что мы квиты». Мэй Нян подняла голову с улыбкой, на её лице читалось искреннее извинение, но в глубине глаз мелькнул холодный блеск. «Не могли бы вы, пожалуйста, перестать затаивать обиду на нашего господина и на нас?»

Я ненадолго закрыла глаза. Месть могла подождать; сейчас мне просто хотелось увидеть Юфэя. Я вышла из комнаты и спокойно спросила: «Где Лю Цэньфэн?»

Мэй Нян улыбнулась, достала из рукава кленовый лист и протянула его мне, сказав: «Вчера Бай Учан дал тебе карту Кленовой горы. Сегодня на этой карте показано местоположение Кленового лесного домика в Кленовой горе. Хозяин приготовил для тебя небольшой пир в домике».

Я мысленно вспомнил вчерашнюю карту, примерно определив местоположение Кленовой горы, но потом засомневался. И Хань перед отъездом велел мне не покидать дворец и сказал, что скоро вернется. Может, подождать еще немного…?

«Молодой господин, — прервала мои мысли Мэй Нян, — господин отправится обратно в Королевство Огненного Пера после полудня».

«Что?!» — воскликнула я от удивления. «Как это могло произойти так быстро? Разве он не на свадьбе?»

Мэй Нян спокойно улыбнулась и сказала: «Наш император лично приехал в Шуй У на свадьбу. У Хо Лина не было никого, кто мог бы взять на себя общее управление ситуацией, поэтому у господина не было другого выбора, кроме как вернуться».

Я нахмурилась и долго думала, прежде чем наконец кивнула и сказала: «Хорошо, подождите минутку, я пойду переоденусь».

Как только я вошла в комнату, я достала благовоние, которое держала при себе, зажгла его и сожгла им свою одежду. Это было особое «благовоние для преследования души» Юньян, которое, будучи сожженным на одежде, было незаметно для человеческого носа и рта, но его могли почувствовать особые птицы. Личность Руошуй не могла быть раскрыта, но она определенно видела, как я ухожу с Мэй Нян. Когда Ихань вернется, она не подумает, что я исчезла бесследно, и не сможет меня найти.

Нет! Я не сомневаюсь в Юфее. Я энергично покачал головой, пытаясь развеять вопрос Цзимо: «Помимо того, что у него есть воспоминания Не Юфея, на что ещё похож этот Лю Цэньфэн?» Нет! Юфей — это Юфей. Сколько бы лет ни прошло и сколько бы тел он ни сменил, его внутреннее «я» никогда не изменится.

Фэншань, как следует из названия, — это горный лес, полный кленовых деревьев. Сейчас только начало лета, поэтому, естественно, мы не можем увидеть гору, покрытую красными кленовыми листьями, под заходящим солнцем. Но пышный лес, чистые текущие ручьи и прерывистое пение птиц по-прежнему дарят чувство расслабления и радости.

После долгой прогулки наконец показалась узкая мощеная булыжником тропинка. Мэй Нян, шедшая впереди, остановилась, поклонилась и сказала: «Впереди находится резиденция господина. Нам нельзя входить без приглашения. Простите, Мэй Нян, что привела вас так далеко».

Я кивнула, не желая больше ничего ей говорить, и ступила на тропинку. По обеим сторонам росли высокие, прямые зеленые бамбуки, горный ветерок мягко и хрустя листьями шелестел в них. Мои ноги ступали по неровной гальке, которая, хотя и не была очень удобной, казалась странно знакомой. На моих губах появилась легкая улыбка; массаж ног — только Юфей могла придумать такой способ.

Размышляя о гостинице «Дракон» тех лет, о её интерьере и обслуживании официантов, почему мне не пришла в голову мысль, что это бизнес-философия, присущая только современным людям? Странная мысль мелькнула в моей голове, словно что-то важное внезапно исчезло, что-то, что я хотел ухватить, но не мог.

Пройдя некоторое время, я постепенно услышал гул воды. Воздух был свежим и влажным, ветер усилился, но не обжигал лицо. Наоборот, он дарил ощущение свежести и облегчения, словно все мои заботы развеялись.

Внезапно передо мной открылся захватывающий дух вид. Первое, что бросилось в глаза, — это огненно-красная равнина, глубоко вкрапленная в бамбуковый лес, словно багряный шелк или огненные облака на закате. Красота была настолько ошеломляющей, что я потерял дар речи от благоговения.

Когда я вошёл в кленовый лес, звук воды стал отчётливее, но, немного побродив, я обнаружил, что хожу по кругу на одном месте, не в силах найти выход. Внезапно меня осенила мысль, и почему-то я вспомнил «Формацию персикового цветка» Хуан Яоши. Мои губы слегка дрогнули, и мне ничего не оставалось, как закрыть глаза и вспомнить карту на кленовом листе. Подумав, я осторожно делал шаг за шагом.

Рев воды был оглушительным, и даже ветер, несущий капли воды, намокал мою тонкую одежду, вызывая мурашки по коже и временами заставляя меня дрожать. Однако мое волнение нарастало, ведь я знала, что скоро выберусь из кленового леса. И действительно, ослепительно-красное небо передо мной померкло, и мимо проплыли голубое небо и белые облака. Я радостно выбежала, делая по три шага за раз. Красные клены исчезли, а я едва вышла из леса. Один шаг – волнение; два шага – и я почувствовала, что что-то не так; три шага – и я с ужасом уставилась на отвесный водопад; четвертый шаг, однако, был неудержимым, и я в тревоге воскликнула: «Ах!»

Меня отбросило вперед по инерции, и как раз в тот момент, когда меня вот-вот должно было унести водопадом, и я врезался в кучу грязи, меня в последнюю секунду отбросило назад. Я задыхался, все тело было покрыто холодным потом. Одна мысль о той ситуации, когда на кону стояла жизнь, и я оказался в совершенно неожиданной обстановке, вызывала покалывание в коже головы и слабость в конечностях.

До моих ушей донесся приглушенный смех, заглушенный шумом воды. Вздрогнув, я поднял глаза и встретил пару насмешливых голубых глаз и лицо, похожее на лицо ангела, пережившего клиническую смерть. Голос был божественным: «Ланлан, ты должен мне еще одну жизнь».

Во мне вспыхнула ярость, я схватился за кожу под его тонкой рубашкой и сильно скрутил её, крича: «Ублюдок, ты чуть не до смерти меня напугал! Зачем ты позвал меня в такое место? Ты чуть меня не убил!»

"Ой... ой..." Ее брови, прямые, как далекие горы, слегка нахмурились, придавая ей жалостливый вид. "Откуда я могла знать, что ты так легко пугаешься? Ладно! Ладно! Я понесу тебя на руках, чтобы показать тебе свое место."

Прежде чем я успела отреагировать, он наклонился и ловко обнял меня, крепко прижав к себе. Мое сердце замерло, и я уже собиралась что-то сказать, когда увидела прекрасную улыбку на его губах, и он произнес: «Ланлан, это тело намного легче, чем было раньше».

Мои губы дрогнули. Он добавил: «Ну, она немного слишком худая, и талия у нее слишком тонкая».

Вены на его лбу начали вздуваться. Его рука, которая до этого лежала у меня на талии, скользнула вниз и остановилась на ягодице. Он на мгновение замер, а затем с недоверием посмотрел на меня: «Ланлан, это твое тело вообще мужское? Твои ягодицы стали еще более упругими, чем раньше».

"Нье—Ю—Фэй—!!" Мне было все равно, что мы стоим на краю обрыва. Я была у него на руках, но я била его руками и ногами, и в то же время не забывала кричать во весь голос: "Сдохни, черт возьми!"

Лю Цэньфэн рассмеялся, отмахнувшись от моей руки, а затем ловко схватил меня за лодыжку: «Ланьлань, на мне белая одежда, будет ужасно, если ты оставишь на ней отпечаток ноги… Эй! Почему у тебя такие тонкие лодыжки…» Он внезапно приложил силу и снова мягко притянул меня к себе, хотя положение, когда меня наполовину перевернули вверх ногами, было действительно неловким.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema