Peaceful Jianghu - Chapter 1758

Chapter 1758

Während meines Spaziergangs hatte ich ständig das Gefühl, beobachtet zu werden und dass mir jemand auf Schritt und Tritt folgte. Deshalb hockte ich mich plötzlich hin, tat so, als würde ich meine Schnürsenkel binden und sah mich dabei um.

------------

Kapitel 54 Tempelgunst

Ah Lai musterte die Person, die ihm folgte, eingehend.

Ich war geschockt, dann erinnerte ich mich.

Am Vorabend der Hochschulaufnahmeprüfung schlug Opa ihm vor, in den Tempel zu gehen, um Weihrauch zu opfern und für die Reliquien des verstorbenen Buddha Liaokong zu beten, in der Hoffnung, dass er bei der Prüfung gute Noten erzielen würde. Dort traf er auf das kleine Mädchen Hanhan. Ist das nicht die Frau mittleren Alters namens Wu Ma, die neben Hanhan steht?

Was bezweckt sie damit, mir so zu folgen?

Ah Lai erinnerte sich still an die Situation. Er war als Mönch verkleidet, und weder Hanhan noch die Frau mittleren Alters hatten ihn erkannt. Andernfalls hätte die Frau verraten, dass er einen Straßenstand betrieb, Zaubertricks vorführte und dort Mädchen aufgabelte.

Was genau will sie denn damit erreichen, dass sie mir den ganzen Tag folgt?

Also nahm ich all meinen Mut zusammen und ging hinüber, um zu sehen, wie die andere Person reagieren würde.

Als Tante Wu Alai kommen sah, musterte sie ihn eingehend.

Ah Lai berührte sein Gesicht und fragte verwirrt: „Kennen wir uns?“

Als Wu Ma sah, dass A Lai gesprochen hatte, kam sie direkt zur Sache und fragte: „Ja, wir kennen uns, und genau hier haben Sie mein Kind geschlagen und verletzt.“

Ein wahrer Mann handelt integer und rechtschaffen. Ah Lai erinnerte sich daran und nickte.

Er faltete die Hände und sagte: „Amitabha, der Beste der Besten.“

Wu Mas Methode, die Lage auszuloten, wurde schließlich bestätigt, und sie war insgeheim hocherfreut. Geheimnisvoll sagte sie: „Kleiner Mönch, komm mit mir zu einem Ort, wo ich die inneren Verletzungen meines Kindes sehen und über eine Entschädigung sprechen kann.“

"Innere Verletzung?"

Alai fragte überrascht: „So viel Zeit ist vergangen, wie kann es da noch Verletzungen geben?“

Wu Ma sagte wütend: „Genug Unsinn, kleiner Mönch. Du hast einen Pilger verletzt. Wenn du dich nicht traust, mit mir zu kommen und die Verantwortung zu übernehmen, wird dich der Bodhisattva Guanyin bestrafen. Ich kann mich auch beim Abt des Tempels über dich beschweren.“

A-Lai war von Wu Mas Worten völlig überrascht und vor Verlegenheit sprachlos.

Da A-Lai einen Moment lang verdutzt war, sagte Tante Wu in ernstem Ton: „Kleiner Mönch, bist du jemand, der es wagt, etwas zu tun, aber keine Verantwortung dafür übernehmen will?“

Ah Lai war völlig ratlos. Wie konnte er es wagen, vor so vielen Leuten zu widersprechen? Er redete nur wirr und versuchte, sich zu erklären, aber niemand half ihm.

Dann dachte ich erneut nach: Könnte es sein, dass Hanhan wirklich krank ist? Angesichts ihres Gesundheitszustandes verspürte ich einen Stich im Herzen und sehnte mich danach, sie zu sehen, also folgte ich Tante Wu an einen abgelegenen Ort.

Tempel-Freigabeteich.

Als Tante Wu das kleine Mädchen sah, sagte sie lächelnd: „Hanhan, ich habe den Verdächtigen für dich gefasst.“

Hanhan saß am Teich und betrachtete vertieft die Lotusblumen im Wasser. Als sie Wu Mas Stimme hörte, drehte sie sich um und sah Alai an.

Alai traf Hanhan.

Er fragte besorgt: „Fühlst du dich...fühlst du dich unwohl?“

Hanhan antwortete nicht, sondern musterte Alai nur von oben bis unten.

Der kleine Mönch hatte nun wieder dichtes, schwarzes Haar und feine Gesichtszüge, genau wie bei unserer ersten Begegnung. Er hatte ein verspieltes Lächeln auf den Lippen, und in seinem Gesichtsausdruck lag ein Hauch von Schalk.

Ein helles Gesicht, strahlende, klare Augen mit einem durchdringenden, fast arroganten Blick, ein kleines Schönheitsfleckchen auf dem linken Brauenbogen und der unverwechselbare Duft von Osmanthus, der von dir ausgeht – *hust* – allein an diesen Merkmalen habe ich dich schon wiedererkannt. Egal wie viel Make-up du trägst, ich erkenne dich trotzdem überall.

Hanhan sagte nichts, sondern holte eine kleine Schachtel aus ihrer Handtasche und reichte sie Alai lächelnd.

Als Alai den Brief öffnete, sah er einen Satz, den er hastig für sie vor dem Bodhisattva Guanyin niedergeschrieben hatte, einen Wunsch, den er geäußert hatte: „Möge der Bodhisattva Guanyin mit großem Mitgefühl das kleine Mädchen vor mir segnen, damit sie die kaiserliche Prüfung mit Bravour besteht und an einer angesehenen Universität aufgenommen wird. Möge sie ihr Leben lang glücklich, gesund und freudig sein.“ Unterschrift: Meister Sanzhang.

Als Alai das sah, musste er lächeln und sagte: „Ja, das habe ich geschrieben, und es ist meine Unterschrift.“

Tante Wu sagte ruhig: „Ihr habt uns ganz schön auf Trab gehalten. Wir sind schon eine Woche im Tempel und haben jeden Winkel und jede Ecke abgesucht. Wir haben den Tempel fast komplett auf den Kopf gestellt.“

Hanhan sagte: „Tante Wu, könnten Sie mich bitte allein mit Meister Sanzhang sprechen lassen?“

Tante Wu nickte und ging hinaus, um die Landschaft zu bewundern.

Als Hanhan sah, dass Tante Wu schon weit weg war, lächelte er und sagte: „Ihr werdet also Meister Sanzhang genannt. Euer Wunsch ist wahr geworden.“

„Du hast die Prüfung dieses Jahr bestanden?“, fragte Alai überrascht.

"Ja, ich wurde an der XX Universität, einer erstklassigen Universität in der Stadt XX, zugelassen. Sobald ich die Zulassungsbenachrichtigung erhalten hatte, konnte ich es kaum erwarten, die Schachtel zu öffnen", antwortete Hanhan.

„Schade, dass ich vergessen habe, mir mit dir etwas zu wünschen, kein Wunder, dass mich das Schicksal hereingelegt hat“, platzte es aus A-Lai heraus.

"Was? Du hast die Prüfung nicht bestanden? Wie konnte dir das Schicksal nur so einen grausamen Streich spielen?", fragte Hanhan neugierig dreimal hintereinander.

Alai war plötzlich verzweifelt und verstummte. Langsam stand er auf und murmelte vor sich hin: „Es ist besser, wenn ich nicht angenommen werde. Selbst wenn, kann ich mir so eine Universität nicht leisten.“

Obwohl die Stimme sehr leise war, hörte Hanhan jedes Wort und stellte keine weiteren Fragen. Sie betrachtete die Lotusblumen im Teich und dann den gutaussehenden jungen Mann vor sich. Der Anblick berührte sie, und ihr fiel eine Zeile aus einem Gedicht ein, sodass sie herausplatzte: „Lotusblätter wiegen sich im Wind und locken ferne Gäste; Birnenblüten weinen im Regen und bringen Tränen in die Augen schöner Frauen.“

Alai sagte wiederholt ja.

Hanhan lobte auch Alais Kalligrafie und sagte, sie habe einen fließenden, anmutigen Stil.

Die beiden begannen folgendermaßen miteinander zu kommunizieren:

Hanhans Nachname ist Zhao. Hanhan erzählte eine Geschichte über das Haus ihrer Großmutter mütterlicherseits. Als Kind besuchte sie ihre Großmutter auf dem Land. Ihre Großmutter brachte ihr eine Melone mit. Hanhan lächelte und sagte, sie sei köstlich. Sie fragte, ob sie direkt vom Baum gepflückt worden sei. Alle Anwesenden brachen in Gelächter aus, aber Hanhan erschrak so sehr, dass sie weinte.

Angesichts Hanhans Unschuld brach Alai in Gelächter aus und erzählte ihr daraufhin einen bizarren Witz:

Ein junger, verwaister Mönch wurde von einem alten Mönch gefunden und einem alten Mann zur Adoption anvertraut. Eines Tages, während eines Gewitters, wurde er beinahe vom Blitz getroffen und getötet. Sein innerer Stressor erlebte daraufhin viele seltsame Ereignisse. Später, während der Hochschulaufnahmeprüfung, verbrannte sein Prüfungsbogen durch die Hitze statischer Elektrizität in seinem Körper, was ihm eine Null in Mathematik einbrachte. Er erzählte die Begebenheit beiläufig, und während er sprach, brach er plötzlich in ein klägliches Lachen aus: „Haha…“

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138