Peaceful Jianghu - Chapter 1786

Chapter 1786

Hu San stand auf und stieß eine Reihe wilder Lacher aus, die allen Anwesenden einen Schauer über den Rücken jagten.

Lu Saihu ging auf den Abt zu und fragte: „Existiert die Reliquie oder nicht?“

Der Abt faltete die Hände und sprach: „Amitabha, aus dem Nichts entsteht etwas, und etwas existiert auch nicht; aus etwas entsteht nichts, und nichts existiert auch nicht. Wer die geheimnisvolle Barriere durchbricht, wird zum unbeschwerten Meister und wird im Dharma-Reich König der Freiheit genannt. Woher kommt der Gedanke? Aus dem Nichts entsteht etwas, und etwas kehrt zum Nichts zurück; er ist letztlich unerreichbar.“

Hu San lachte trocken auf: „Wenn er da ist, ist er da; wenn nicht, ist er nicht. Was redet ihr da für einen Unsinn? Warum legt ihr einen Schädel in den Safe und macht so ein Geheimnis daraus? Wollt ihr Mönche etwa nur Ärger? Ihr habt unserem Chef all diese Mühe bereitet, unsere Diener so sehr leiden lassen und euch selbst so übel zugerichtet.“

Lu Saihu sagte: „Sie haben es alle verdient!“

Die Gruppe brach gleichzeitig in Gelächter aus.

Hu San und seine Bande, entmutigt, ließen den Abt, Yayoi und Miroku frei, überließen den Geist und gingen fort.

Der Geist nahm schnell die Verfolgung auf und verschwand in der Nacht.

Der Abt löste die Fesseln, mit denen Yayoi und Miroku gefesselt waren, und zog ihnen die Handtücher aus dem Mund.

Die beiden Männer schämten sich, den Abt nicht beschützt zu haben. Der Abt tröstete sie und sprach mit ihnen über die Angelegenheit. Er hatte den Eindruck, dass der maskierte Geist den Tempel sehr gut kannte, und dem Tonfall des maskierten Mannes nach zu urteilen, musste es sich um einen Schurken handeln, der sich schon lange im Tempel herumtrieb. Er wies sie an, heimlich Nachforschungen anzustellen.

Die drei tasteten sich aus der unterirdischen Kammer und traten ins Freie. Das Licht war schwach, der Himmel von dunklen Wolken verhangen, und der Wind heulte durch die Blätter und erzeugte seltsame Geräusche. Eine eisige und beängstigende Atmosphäre umfing sie.

Im Grunde seines Herzens sorgte sich der Abt mehr um Alai, denn die maskierten Männer hatten es bereits auf ihn abgesehen. Diese Gruppe war von Natur aus skrupellos, und es war unvermeidlich, dass sie Alai Schwierigkeiten bereiten und sich rächen würden. Deshalb wies er Yasheng und Miro eilig an, Alai noch am selben Abend zu informieren, damit dieser vorbereitet war.

Yayoi und Miroku baten den Abt, sie könnten ihn zu seinem Meditationsraum begleiten, damit er sich ausruhen könne. Der Abt sagte wütend: „Diese Gruppe von Leuten hat möglicherweise bereits Alais Hofhaus erreicht.“

Milo sagte: „Ich habe bereits festgestellt, dass Alais Kung Fu besser ist als meines, deshalb habe ich keine Angst vor ihnen.“

Der Abt sagte wütend: „Sie haben Jagdgewehre! Egal wie geschickt Alai ist, er wird Verluste erleiden.“

Yayoi und Miroku verstummten beide, ratlos, was sie tun sollten.

Der Abt fuhr fort: „Er ist in unserem Tempel aufgewachsen und ein Schüler unserer buddhistischen Gemeinde. Sein Großvater verkaufte einen Großteil des Familienvermögens, um uns in der schwersten Zeit unseres Tempels zu helfen. Wenn Sie nicht hingehen wollen, krieche ich eben selbst hinüber.“

Als Yayoi und Miroku hörten, wie besorgt der Abt war, sagten sie schnell: „Wir gehen sofort, was ist mit euch?“

„Macht euch keine Sorgen um mich! Wenn ihr gegangen seid, geht heute Abend nicht mehr zum Tempel zurück. Bleibt einfach bei ihm und bringt ihn im Morgengrauen zu mir.“

Die beiden wagten es nicht, ein weiteres Wort zu sagen, ungeachtet ihrer eigenen Verletzungen, und eilten in aller Eile über Nacht den Berg hinunter, um Alai zu informieren.

Man erzählt sich, dass Yayoi und Miroku stolperten und in den Hof fielen. Es war fast vier Uhr morgens, die dunkelste Zeit vor Tagesanbruch.

"Pang bang..."

Alai hörte ein dringendes, lautes Klopfen. Schnell schlich er zur Tür, öffnete sie einen Spalt und sah zwei Personen, Yayoi und Miroku, hereinstürmen. Yayoi knallte die Tür zu.

Die drei betraten das Wohnzimmer. Ah Lai schaltete das Licht an und erschrak, als er sah, dass zwei von ihnen blaue Flecken und Blutflecken im Gesicht hatten. Schnell fragte er, was geschehen war. Als Mi Le sah, dass Ah Lai das Licht anknipste, schaltete er es rasch wieder aus, und der Raum versank erneut in Dunkelheit.

Yayoi fragte schnell, ob irgendwelche verdächtigen Personen im Innenhof aufgetaucht seien.

"Pochen, pochen, pochen..."

In diesem Moment hörten die drei Personen im Wohnzimmer ein Klopfen an der Tür und erstarrten sofort vor Schreck, hielten den Atem an.

"WHO!"

Ah Lai rief mit leiser Stimme.

------------

Kapitel 75 Lotussee

"Bruder, ich bin's."

Als A-Lai die Tür öffnete, stand Han-Han dort nur mit Shorts bekleidet. Es war ein Fehlalarm.

"Oh, meine liebe kleine Tante, warum schläfst du nicht? Was machst du denn?"

„Das Klopfen am Tor war eben so laut, dass ich davon aufgewacht bin. Als ich sah, dass du nicht da warst, habe ich dich im Hof gesucht und gehört, wie du mit jemandem gesprochen hast.“

„Ach, schlaf schon. Das sind die beiden guten Brüder meines Bruders. Sie müssen etwas Wichtiges mit mir besprechen.“

"Worüber diskutiert ihr mitten in der Nacht? Lasst es mich hören."

"Was hörst du dir da an, du Mädchen? Geh schlafen."

"Hanhan, hör mir zu, dein Bruder Alai hat etwas zu erledigen." In diesem Moment sagte Wu Ma, der unbemerkt hinter Hanhan stand.

"Oh mein Gott, Tante Wu, du... du versuchst mich zu Tode zu erschrecken!", schrie Hanhan.

Als Alai merkte, dass Hanhan nur ungern gehen wollte, sorgte er für Yasheng und Mile, brühte ihnen zwei Tassen Osmanthus-Tee auf und riet ihnen, sich erst einmal auszuruhen. Dann hob er Hanhan hoch und trug sie zurück in ihr Zimmer.

Alai kehrte ins Wohnzimmer zurück und sagte: „Ich habe weder innerhalb noch außerhalb dieses Hofes etwas Ungewöhnliches gefunden. Bei diesem schrecklichen Wetter mache ich mir eher Sorgen darüber, ob Sie ausreichende Sicherheitsvorkehrungen für den Tempel getroffen haben.“

Obwohl beide erleichtert waren, schämten sie sich auch sehr. Abwechselnd erzählten sie Alai alles, was im Tempel geschehen war.

Als Alai das hörte, geriet er in Wut und rief: „Selbst wenn sie mir keine Probleme bereiten, werde ich mit ihnen abrechnen!“ Dann machte er sich sofort auf den Weg, um diese Bande von Schurken zu finden und sich zu rächen.

Mile überbrachte Alai die Anweisungen des Abtes und sagte: „Sie haben Jagdgewehre. Der Abt hat dir gesagt, du sollst nicht überstürzt handeln. Nach Sonnenaufgang bringen wir dich zurück zum Tempel, damit du ihn sehen kannst.“

Der Himmel begann sich gerade aufzuhellen.

Ah Lai folgte Mi Sheng und Mi Le den Berg hinauf zum Tempel, sonst würde Han Han es herausfinden und ihn nicht mehr abschütteln können. Sie erreichten den Meditationsraum.

Da der Mund des Abtes noch immer rot und geschwollen war, bedauerte sie die mitgebrachten chinesischen Heilkräuter gegen Verstauchungen und Prellungen. Der Abt lächelte und wies Yayoi und Mile an, vor der Tür Wache zu halten.

Alai sagte wütend: „Der buddhistische Tempel ist ein reiner und friedlicher Ort, wie kann er so entweiht werden? Ich werde sie dafür büßen lassen.“

Der Abt faltete die Hände und wies Alai an, sich starken Männern nicht frontal entgegenzustellen, sondern bei Problemen seine Weisheit und Intelligenz einzusetzen. Er erinnerte Alai daran, dass es, solange man lebt, immer Hoffnung gibt und dass gute Taten belohnt und böse bestraft werden.

Solange Alai fleißig studiert und später ein nützlicher Mensch wird, hat der Tempel einen großen Dienst erwiesen. Der Abt überreichte Alai eine Bankkarte mit 10.000 Yuan Guthaben. Er sagte, falls Alai mehr Geld benötige, werde er es rechtzeitig auf die Karte überweisen. Er forderte Alai auf, sich auf sein Studium zu konzentrieren.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138