Red Lotus Order - Chapter 382

Chapter 382

Затем Ин Чжэн холодно фыркнул и сказал: «Стража! Приведите сюда Сюй Фу!»

"обещать!"

"Тук-тук-тук-тук—"

В сопровождении двух стражей из Черного Льда Сюй Фу, бывший главный алхимик Великой династии Цинь, выглядел растрепанным и подавленным, когда его привели во дворец Цзи Цюэ, совершенно лишенным прежнего высокомерного и властного поведения.

Изначально, полагаясь на доверие Ин Чжэна, Сюй Фу не действовал осмотрительно.

Однако, поскольку он не оставил никаких следов своих действий, и поскольку Ин Чжэн нуждался в нем для приготовления эликсира бессмертия, он закрыл на это глаза.

Однако, услышав речь бессмертного о будущем, Ин Чжэн почувствовал лишь чистую жажду убийства.

Мошенник осмеливается обманывать людей во дворце!

«Разве это не алхимик Его Величества?»

«Хм, этот парень наконец-то в тюрьме. Я давно хотел ему отомстить».

«Он всего лишь обычный колдун, и тем не менее осмеливается указывать пальцем на придворных чиновников. Я действительно не знаю, кто дал ему такую смелость».

«Глупец, не знающий своих пределов».

Увидев Сюй Фу в таком растрепанном состоянии, лица всех похолодели, и никто не встал, чтобы заступиться за него; некоторые даже воспользовались его несчастьем.

Это показывает, насколько непопулярен был Сюй Фу.

Теперь, когда он потерял доверие Ин Чжэна и оказался в плену, его многочисленные обиды наконец выплеснулись наружу.

Сюй Фу, не обращая внимания на окружающий шум, опустился на колени с бледным лицом и молчал.

По сей день он не может понять, почему отношение Первого Императора к нему так резко изменилось после того, как ему представилась возможность стать бессмертным.

От жизни в роскоши до заключения в тюрьму — всё это может произойти в мгновение ока.

Выражение лица Ин Чжэна оставалось безразличным, когда он лично спросил: «Сюй Фу, тебе есть что сказать?»

Столкнувшись с безжалостным и хладнокровным Ин Чжэном, Сюй Фу почувствовал, что его еще можно спасти.

«Ваше Величество, я не знаю, не были ли вы введены в заблуждение клеветой, но моя верность и преданность очевидны!»

Душераздирающие крики Сюй Фу были исполнены в полной мере.

Однако его объяснение прозвучало несколько слабо и неубедительно.

Ин Чжэн спокойно сказал: «Тогда объясните, что такое Золотой Эликсир».

"Ах, это... Золотое Ядро..."

Сюй Фу тут же резко проснулся.

Те, кто являются членами семьи, хорошо знают свою ситуацию. То, что он очистил, не было каким-то золотым эликсиром, а просто набором случайных вещей, которые были помещены в печь и очищены.

Хотя употребление внутрь не приводит к мгновенной смерти, со временем кумулятивный эффект неизбежно сократит продолжительность жизни.

Практически все алхимики были хорошо осведомлены об этом вопросе.

Но никто не осмеливался никому об этом рассказать.

«Что, ты осмеливаешься это сделать, но не признаёшься?»

Ин Чжэн слегка повернул голову и холодно произнес: «У тебя хватает наглости предлагать мне так называемый золотой эликсир, который ядовит и вызывает у меня истощение и преждевременное старение».

В Сюй Фуру ударила молния, но он всё равно стиснул зубы и всё отрицал.

«Ваше Величество, я не знаю, о чём вы говорите».

Лицо Ин Чжэна похолодело, и он строго сказал: «Хм, ты отказываешься признать это до самой смерти. Мужчине, приведи кролика и накорми его Золотым Эликсиром».

«Его Величество!»

Выражение лица Сюй Фу резко изменилось, и он поспешно произнес: «Золотые пилюли такие ценные, зачем тратить их на скот!»

«Сегодня я заставлю тебя умереть с чистой совестью».

Ин Чжэн посмотрел на него так, словно видел мертвеца.

Солдат быстро внес в дворец Цзицюй озорного кролика и засунул ему в пасть золотую пилюлю, изготовленную Сюй Фу.

Примерно через время, необходимое для сгорания благовонной палочки, оживлённый кролик внезапно напряг лапы и умер на глазах у всех.

Для человека токсичность так называемой «золотой пилюли» может быть не смертельной в короткие сроки, но для мелких животных, таких как кролики и мыши, её употребление в пищу определённо приведёт к мгновенной смерти без каких-либо шансов на выживание.

"Ты ублюдок!"

Увидев это, Ван Цзянь мгновенно пришёл в ярость.

Он тут же выскочил наружу и ударил Сюй Фу по лицу, выбив ему пять или шесть зубов.

Ин Чжэн слегка нахмурился и сказал: «Мой дорогой Ван».

Ван Цзянь тут же поклонился и извинился, сказав: «Ваше Величество, я совершил тяжкое преступление, публично напав. Я заслуживаю смерти».

Ин Чжэн покачал головой, не показывая намерения наказывать Ван Цзяня.

«Всё в порядке, он и так заслуживал смерти, пусть это будет исключением».

При такой откровенной защите многие министры не осмеливались много говорить. В конце концов, Ван Цзянь был человеком, который знал, как выживать, зная, когда нужно покрасоваться, а когда уйти на покой.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146