Red Lotus Order - Chapter 387

Chapter 387

В конце концов, у него не хватило духу убить своего сына; он просто изгнал его из дворца и понизил в статусе простолюдина, что было милосердным поступком и проявлением снисхождения.

Честно говоря, если бы Ху Хай боролся за трон собственными силами, даже если бы он убил Фу Су, Ин Чжэн не рассердился бы.

Потому что борьба за власть по своей сути жестока.

Однако Ху Хай, этот бесхребетный трус, на самом деле был марионеткой, которой манипулировал евнух, и который вверг империю Цинь в пучину разрушений.

Это было полнейшим позором для Ин Чжэна; как он мог не прийти в ярость?

Такому глупому сыну лучше бы обойтись без него!

Услышав слова Ин Чжэна, командующий доспехами был потрясен и три минуты молча оплакивал восемнадцатого принца. Однако он быстро отреагировал и ответил: «Да, господин!»

Затем он встал и покинул главный зал, чтобы отдать приказ.

…………

Дворец Туоцюань, резиденция принца Хухая.

В двенадцать лет Ху Хай уже начал расти, достигнув роста почти в шесть с половиной футов. Он был одет в нарядную одежду, на губах виднелась тонкая зеленая борода, а лицо казалось несколько незрелым.

Рано утром, позавтракав, Ху Хай отправился в свой кабинет, чтобы подготовиться к занятиям, но после двухчасового ожидания его учитель Чжао Гао так и не пришел.

В этот момент пришёл дворцовый слуга и сообщил, что Чжао Гао, глава Императорского каретного управления, был казнён первым императором, что сильно потрясло Ху Хая.

«Как такое могло случиться? Мастер Чжао не нарушил ни одного закона Цинь. Неужели его подставили?»

На маленьком лице Ху Хая читались паника и беспомощность.

Два года назад по приказу Первого Императора Чжао Гао обучил Ху Хая законам Цинь.

Поэтому между ними существовали тесные отношения.

Узнав о казни Чжао Гао Первым императором, молодой Ху Хай был охвачен смятением, отчаянно пытаясь понять, что ему делать.

«Нет, я должен пойти к отцу и выяснить причину смерти Чжао Ши!»

После долгих раздумий Ху Хай, стиснув зубы, решил попросить аудиенции у Первого Императора.

«Где восемнадцатый принц? Указ первого императора прибыл!»

В этот момент из ворот дворца раздался громкий голос.

Услышав это, лицо Ху Хая мгновенно побледнело и померкло. Он запаниковал, и все его тело мгновенно стало холодным и окоченевшим.

Он колебался.

«Боюсь, его вовлёк в это дело старый пёс Чжао!»

В этот момент Ху Хай люто ненавидел Чжао Гао.

Увидев, что внутри дворца никого нет, командир в доспехах повёл внутрь группу бронированных солдат и ворвался внутрь, но дежурная охрана их не остановила.

Командир в доспехах, вручивший императорский указ, ворвался во дворец и, во главе с евнухом, прибыл в кабинет. Холодным голосом он сказал: «По приказу Первого Императора лишить восемнадцатого принца Хухая титула, понизить его в звании до простолюдина, выгнать из дворца и оставить его на произвол судьбы!»

«Стражники! Выгоните простолюдина Ху Хая из дворца!»

"обещать!"

Как только он закончил говорить, группа бронированных солдат позади него бросилась вперед, окружила Ху Хая, схватила его и вынесла, но не посмела применить силу.

Хотя первый император лишил Хухая титула, они все же оставались отцом и сыном, и если однажды ситуация изменится к лучшему, Хухай может вновь обрести княжеский статус.

Разве охранники, прибегнувшие к насилию, не были бы обречены?

Как мог этот здоровенный мужчина, занимавший должность командующего дворцовой гвардией императорского дворца, быть просто силачом, не понимающим человеческих взаимоотношений?

Поэтому, ещё до прибытия, проницательный командир бронетанковых войск заранее проинструктировал своих людей, что пока Ху Хай будет сотрудничать, всё будет хорошо, а даже если он не будет сотрудничать, применять насилие нельзя.

«Что? Не могу поверить! Как мой отец мог так со мной обращаться? Я хочу увидеть своего отца! Вы, собачьи слуги, убирайтесь с дороги!»

Только тогда Ху Хай, словно проснувшись от сна, пришел в себя, отчаянно сопротивляясь и крича.

Однако солдаты проигнорировали его и вынесли из дворца Туоцюань, а затем, с важным видом, покинули императорский дворец Сяньян.

Затем по всему городу Сяньян распространилась новость о том, что восемнадцатый принц Ху Хай был лишен княжеского статуса и понижен в звании до простолюдина.

Спустя мгновение группа бронированных солдат оставила Ху Хая у дворцовых ворот и приказала охранникам, охранявшим дворцовые ворота, не позволять ему снова войти во дворец, после чего ушла.

Только тогда Ху Хай разрыдался!

…………

В глубинах моря сознания Ин Чжэна, благодаря благословению Пилюли Долголетия, площадь, которая изначально составляла менее десяти квадратных метров, была насильственно расширена вдвое.

В самом центре моря сознания находится хижина с соломенной крышей.

Сяо Нин лежал в кресле, а перед ним в воздухе парил виртуальный экран, на котором отображались сцены, которые переживал Ин Чжэн, словно он смотрел прямую трансляцию.

Сразу после того, как Ин Чжэн казнил Сюй Фу, убил Чжао Гао, отчитал Ли Си, понизил Ху Хая в должности и ввел в рацион сладкий картофель.

Сяо Нин словно услышал голос. Он улыбнулся и явно был очень счастлив. По одной лишь мысли изображение на экране перед ним мгновенно изменилось.

[Система супер-гача]

Текущий ведущий: Ин Чжэн

[Текущий мир]: Номер 001679467164

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146