Chapter 75

Это было похоже на холодный родник в горном ручье, заглушающий весь оживленный смех у входа.

Сердце Гу Тана слегка затрепетало, и он повернулся, чтобы заглянуть в резиденцию императорского наставника.

Другая сторона не появилась, но уже догадалась, что происходит у двери.

Более того, звук проникал сквозь слои карнизов, звучал настолько чисто, но при этом совершенно не создавал ощущения давления.

Самое главное, что по этому голосу Гу Тан не смог определить уровень совершенствования собеседника.

Похоже, другая сторона сильнее меня.

Итак, этот человек — имперский советник?

После того, как раздался голос, за дверью мгновенно воцарилась тишина.

Человек, который до этого с насмешкой насмехался над Гу Таном, даже почтительно поклонился главным воротам и сказал: «Прислушайтесь к наставлению императорского наставника».

«Подарки — иллюзии, дни рождения — иллюзии, любовные письма — иллюзии. Для такого созидателя, как я, всё в мире — лишь мимолетные облака; только совершенствование — истинный путь».

Голос раздался снова: «Я вам уже говорил, что сегодняшний банкет — это всего лишь собрание для обсуждения пути совершенствования. Если вы позволите подаркам поколебать вашу решимость совершенствоваться, вы ставите телегу впереди лошади, а это совершенно абсурдно!»

Гу Тан: «...»

Эти слова звучат довольно знакомо!

«Кроме того, я неоднократно советовал Его Высочеству не тратить силы на подобные дела. Если в этом году он ничего не принесет в резиденцию моего Национального Наставника, это будет для меня лучшим подарком».

После недолгой паузы имперский советник медленно произнес: «Я очень рад, что Ваше Высочество сегодня пришло с пустыми руками. Пожалуйста, пожалуйста, займите почетное место!»

Гу Тан: «...»

Гуань Янь был так взволнован, что его лицо полностью покраснело.

Он посмотрел в сторону резиденции Императорского Наставника, его глаза ярко сияли, и он сказал: «Императорский Наставник поистине чудесен. Неудивительно, что моя мать всегда говорила, что только такой человек, как Императорский Наставник, заслуживает титула божества. Только такой добрый человек, как Императорский Наставник, вероятно, может достичь бессмертия».

Закончив говорить, Гуань Янь тихонько потянула Гу Тана за рукав: «Ваше Высочество, Императорский Наставник приглашает вас войти».

Гу Тан: "...Я знаю."

Выражение его лица было необычайно сложным.

Да, то, что он только что сказал, прозвучало именно так, как он хотел услышать.

Путь совершенствования труден. Даже если человек всем сердцем предан этому пути, очень легко сбиться с пути, и, если не быть осторожным, его душа и дух погибнут.

Поэтому практикующим врачам следует, как сказал Национальный наставник, рассматривать все вещи как иллюзии.

Только духовная практика является верным путем.

Если бы время и место были другими, Гу Тан почти наверняка считал бы этого императорского советника близким другом.

Но разве у него еще нет миссии, которую нужно выполнить?!

На удивление, Гу Тан даже почувствовал небольшую зубную боль.

Однако мы можем двигаться только шаг за шагом.

По крайней мере, Гу Тан чувствовал, что императорский советник только что помог ему выбраться из затруднительного положения.

После этих слов никто из окружающих больше не смеялся над ним.

Словно услышав какое-то священное учение, эти люди молча стояли на месте, погруженные в свои мысли.

Гу Тан провел Гуань Яня прямо в резиденцию императорского наставника.

Пройдя через ширму и просторное помещение, мы наконец добрались до главного зала резиденции Имперского Наставника.

Даже снаружи видно, что весь особняк Императорского Наставника великолепен и просторен.

Гу Тан, идя вдоль улицы, заметил, что, несмотря на высоту и внушительные размеры зданий, они...

Однако оформление интерьера очень простое, даже в деревенском стиле.

Вспоминая слова Великого Наставника, сказанные им ранее, можно сказать, что он был по-настоящему предан Дао и даже интегрировал принцип простоты Великого Дао в свою повседневную жизнь.

В главном зале уже было подготовлено множество столов и стульев.

На столе стояли обычные продукты и чайные чашки.

Алкоголя не было, как и каких-либо деликатесов, способных удовлетворить наш аппетит.

Даже слуги, проходившие через главный зал, чтобы налить чай и воду, были просто одеты молодыми людьми.

Гу Тан огляделся, и его взгляд наконец остановился на мужчине, сидящем на главном сиденье.

Другой человек был одет в синий халат с поясом в тон, небрежно завязанным на талии.

Вся мантия была без лишних украшений или узоров.

Это обычная одежда, которую все носят, идя по улице.

«Ваше Высочество, девятый принц». Другой человек вежливо поприветствовал Гу Тана, когда тот вошел: «Пожалуйста».

Гу Тан: «...»

Он очень похож на Цинь Цзюньчэ.

Нет!

Его дыхание внезапно стало тяжёлым.

Следует отметить, что этот имперский советник и другой человек, глубоко запомнившийся ему, практически идентичны по внешности и темпераменту.

Но Гу Тан быстро успокоился.

Он поклонился собеседнику и сказал: «Спасибо, Великий Наставник, за то, что вы избавили меня от этого затруднительного положения».

«Ваше Высочество, в таких формальностях нет необходимости». Императорский Наставник слегка улыбнулся, его глаза были ясными и блестящими. «Я также рад за Ваше Высочество, что Вы внезапно достигли просветления, отпустили свои навязчивые идеи и посвятили себя Дао».

Когда он произнес эти слова Гу Тану, на его лице отразилась искренняя радость.

Но в этой радости присутствовало неописуемое чувство отчуждения.

Казалось, он был настоящим богом, наблюдающим за миром, и весь мир заключен в его сердце.

Вся жизнь в его глазах, но в то же время не вся жизнь в его глазах.

Гу Тан горько усмехнулся.

Следуя указаниям собеседника, он небрежно выбрал небольшой столик и сел.

Предложение Великого Наставника присесть не было случайным замечанием; место, куда он пригласил Гу Тана, действительно находилось недалеко от него.

Они находились так близко, что Гу Тану достаточно было лишь поднять глаза, чтобы отчетливо разглядеть лицо собеседника.

У другой женщины длинные, иссиня-черные волосы были собраны в хвост черной заколкой.

Кроме того, у него глубокие и привлекательные черты лица, совсем как у Цинь Цзюньчэ.

В отличие от своего отстраненного партнера-даоса, этот имперский наставник отличался отстраненным и безразличным поведением.

Гу Тан прекрасно понимал, откуда у него такое спокойствие.

Это сердце, исполненное сострадания и доброты ко всем живым существам, и непоколебимое сердце, которое искренне и всем сердцем следует Дао.

Гу Тан посчитал, что эта шутка зашла слишком далеко.

На мгновение он даже в отчаянии задумался о том, чтобы отказаться от миссии, несмотря на все перипетии мира и на то, сможет ли он возродиться и преодолеть невзгоды.

Он так и останется в этом мире, став бесполезным принцем без таланта к совершенствованию.

Что касается детей и тому подобного...

Он даже не смел об этом думать.

Гу Тан взял свою чашку и сделал глоток.

Нежный аромат чая доносился с его языка, но он нисколько не успокаивал тревогу в его сердце.

«Ваше Высочество». Возможно, почувствовав внутреннее беспокойство Гу Тана, имперский советник снова повернулся к нему.

«В начале пути к совершенствованию всегда будут возникать различные внутренние демоны, доставляющие неприятности, не стоит о них беспокоиться», — сказал Национальный Наставник с легкой улыбкой. — «Как и внутренних демонов, с которыми вы боролись три года назад, вы теперь их преодолели».

Он кивнул Гу Тану: «Я очень доволен».

Гу Тан: «...»

Боюсь, вы ужасно испугаетесь, если я вам расскажу!

Его внутренние демоны не только не рассеялись, но и стали еще более ужасающими.

«Если в будущем у вас возникнут какие-либо проблемы в процессе совершенствования, не стесняйтесь обращаться ко мне и обсуждать их». Великий Наставник продолжал улыбаться Гу Тану. «Я начал раньше вас. Хотя я и не осмеливаюсь сказать, что могу помочь вам во всем, я всегда могу поделиться своим опытом, чтобы вы избежали ошибок».

У меня сейчас проблема!

Гу Тан молчал, делая один глоток чая за другим.

Впервые он по-настоящему пожелал, чтобы это был чай, а не вино.

Либо пусть он так напьётся, что потеряет сознание.

Или же, придайте ему смелости сделать первый шаг.

К сожалению, даже вкус чая становится все слабее и слабее.

После этого, почти до самого конца банкета, Гу Тан не произнес ни слова.

На банкет пришло много людей, но имперский советник больше с ним не разговаривал.

Но иногда во время обсуждений он улыбался Гу Тану и ободряюще кивал.

Гу Тан: «...»

Я немного волнуюсь.

Даже после того, как большинство гостей разошлись, Гу Тан остался сидеть и не двигался.

Имперский советник не стал его подгонять.

Он сидел на главном сиденье, слегка прикрыв глаза, словно что-то вспоминая.

«Имперский наставник». Гу Тан внезапно встал.

Был один вопрос, на который ему непременно нужно было найти ответ.

Спросите их напрямую.

«Хм?» — Императорский советник посмотрел на Гу Тана с мягкой улыбкой. — «Девятый принц, пожалуйста, говорите».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497