Chapter 141

Кто-то протянул руку и помог Цинь Цзюньчэ подняться: «Позволь мне отвезти тебя домой».

«Я не пьян». Цинь Цзюньчэ уже терял контроль над собой.

Он мог только стоять рядом с другим человеком, прислонившись к нему всем своим высоким телом.

«Я всё ещё могу пить!»

«Хорошо, хорошо…» Молодой человек, поддерживавший его, казалось, улыбался: «Когда мы вернемся домой, я не спеша выпью с тобой».

Голос собеседника был чистым и приятным, а тон — очень мягким.

В его тоне чувствовалась какая-то странная сила, которая, несмотря на опьянение, успокоила несколько встревоженное сердце Цинь Цзюньчэ.

Он прислонился к другому мужчине, позволяя ему помочь ему выйти из таверны.

Его дом находился неподалеку, и молодой человек помог ему пройти небольшое расстояние до своего жилища.

Ему помогли добраться до кровати, а затем пара слегка прохладных рук дотянулась до его груди и начала раздевать его.

«Я не сплю…» — Цинь Цзюньчэ протянул руку и оттолкнул руку собеседника. «Я всё ещё хочу выпить».

«Хорошо». Молодой человек, казалось, снова улыбнулся. «Ваша одежда вся мокрая. После того, как вы её снимете и наденете чистую одежду, я продолжу с вами пить».

Пока он говорил, он продолжал расстегивать пальто Цинь Цзюньчэ.

После пальто следующим предметом гардероба является рубашка.

Слегка прохладные пальцы другого человека, по-видимому, намеренно или ненамеренно, нежно коснулись постепенно обнажающейся груди Цинь Цзюньчэ.

Это было прохладно и освежающе, словно перышко, будоражавшее его дыхание.

Глаза Цинь Цзюньчэ потемнели.

Он крепко зажмурил глаза, протянул руку и схватил молодого человека за все еще занятое правое запястье.

«Что ты делаешь?» — спросил он хриплым голосом.

«Генерал-майор Цинь…» — пробормотал молодой человек, подходя к нему ближе.

Ее мягкое тело словно растворилось в воде.

Его голос был сладок и пленителен, как мёд.

Он прислонился к груди Цинь Цзюня, его влажное дыхание коснулось его уха: «Генерал-майор, вы мне очень нравитесь… пожалуйста, позвольте мне…»

Пока молодой человек говорил, его левая рука, которую никто не держал, скользнула вниз по груди Цинь Цзюньчэ...

Его тело ещё больше расслабилось, и дыхание участилось: «Генерал-майор Цинь, позвольте мне служить вам…»

"Осторожно!" — раздался холодный, резкий голос из-за окна, словно раскат грома, который на мгновение вернул к здравому смыслу прежде сбитый с толку разум Цинь Цзюньчэ.

Одним движением правой руки он уже схватил молодого человека за запястья.

Цинь Цзюньчэ, действуя исключительно инстинктивно, потянул молодого человека перед собой.

В следующую секунду в его спальне раздался невероятно быстрый звук.

Бесчисленные световые лучи устремились к нему, образуя невероятно плотное скопление.

Большая часть удара была смягчена телом молодого человека, но несколько осколков все же попали ему на плечи и руки.

В одно мгновение из его руки хлынула кровь.

Вся верхняя часть его тела выглядела так, словно её омыли кровью.

«Ааааааа…» За дверью спальни раздавались крики агонии, то усиливавшиеся, то затихавшие.

Цинь Цзюньчэ быстро оттолкнул молодого человека.

Хотя он всё ещё был изрядно пьян, он был гораздо трезвее, чем раньше.

Цинь Цзюньчэ бросился к двери спальни.

Он настороженно замер у двери на несколько секунд, затем слегка повернулся, чтобы посмотреть наружу.

Это место превратилось в поле боя.

Гу Тан, одетый в повседневную одежду, размахивал световым мечом и ловко лавировал между убийцами, лица которых были закрыты черной одеждой.

Услышав движение Цинь Цзюньчэ, он повернулся и посмотрел в его сторону.

В следующую секунду брови Гу Тана внезапно нахмурились.

Он наносил удары быстрее и безжалостнее.

Крики словно слились воедино. Убийцы, пришедшие убить Цинь Цзюньчэ, совершенно не смогли выдержать два или три удара Гу Тана и были сбиты с ног.

Десять минут спустя мир снова погрузился в тишину.

Гу Тан небрежно отбросил оружие и направился к Цинь Цзюньчэ.

"С тобой всё в порядке?" Он пристально посмотрел на руку другого человека.

"Как ты мог?" — кадык Цинь Цзюньчэ подпрыгнул.

Он едва мог поверить своим глазам.

Разве Гу Тан не должен быть во дворце? Как он вдруг здесь появился?

«Объясню позже». Гу Тан протянул руку и схватил Цинь Цзюньчэ за запястье.

Он водил рукой вверх и вниз, двигая ею, и его брови нахмурились еще сильнее.

«Я попрошу кого-нибудь перевязать ваши раны», — сказал он, повернувшись, чтобы позвать королевского врача.

«Со мной всё в порядке». Цинь Цзюньчэ шагнул вперёд и крепко обнял Гу Тана.

Его голос был слегка хриплым, он совершенно не обращал внимания на то, что его кровь испачкает одежду Гу Тана: «Ты беспокоишься обо мне, не так ли?»

Он положил подбородок на плечо Гу Тана, слегка наклонил голову и поцеловал Гу Тана в ухо: «Я так рад, что ты пришел меня спасти!»

Глава 75. Чистый Император принуждает к браку в онлайн-режиме (9)

Теплая грудь молодого человека обняла его сзади.

Тепло чужого дыхания все еще ощущалось у нее на ухе.

Цинь Цзюньчэ держал руку, которая все еще кровоточила. Теплая кровь капала с его движений, в конце концов, образовав лужу на земле перед Гу Таном.

Гу Тан опустил голову, скрывая свое красивое лицо в ночи.

Его веки были слегка опущены, а длинные, густые ресницы свисали вниз, заслоняя свет в глазах.

Никто не может догадаться, о чём сейчас думает Его Величество Император Галактической Империи.

Даже Цинь Цзюньчэ, которого он только что спас, не мог себе этого представить.

Он просто очень крепко обнял Гу Тана.

Каждый раз, когда он чувствовал, как его сердце холодеет, разочарование угасало, и ему хотелось уйти.

Похоже, что как только Гу Тан появляется и начинает ходить перед ним, Цинь Цзюньчэ мгновенно выбирается из трясины разочарования и отчаяния.

Полностью выздоровел.

Ночной воздух в столице уже был немного прохладным.

Запах крови в воздухе усиливался, а игривые волоски, коснувшиеся их голов, спутывались.

Долгое время ни один из них больше не произносил ни слова.

Казалось, никто не хотел испортить этот редкий, неоднозначный, но трогательный момент.

Несмотря на то, что их окружали беспорядочно лежащие трупы людей в черном.

Затем раздались торопливые шаги.

В темноте к этому месту спешил человек в высоких сапогах.

«Ваше Величество!» — ответил заместитель начальника личной охраны Гу Тана.

Он распахнул ворота двора и тут же почувствовал сильный, почти удушающий запах крови.

Затем он поднял глаза и увидел Его Величество Императора, стоящего во весь рост, с пятном крови на щеке.

Одежда Гу Тана была почти полностью пропитана кровью.

Спина вице-капитана тут же вспотела!

У меня сильно бьётся сердце.

Если Его Величество Император получит ранение, это произойдет на Имперской Столичной Звезде, в окружении бронированной Имперской Гвардии.

Виноват весь Королевский гвардеец!

Вице-капитан напрягся и поклонился, его голос слегка охрип, когда он снова заговорил: «Ваше Величество, я опоздал. Пожалуйста, накажите меня!»

Гу Тан махнул рукой.

Его боевые навыки не имеют себе равных, а сила поистине невероятно велика.

Но все эти убийцы, посланные расправиться с Цинь Цзюньчэ, были безрассудны, и каждый из них использовал боевые приемы, которые были сродни риску для жизни.

«Пусть кто-нибудь выяснит правду!» — Его Величество Император глубоко вздохнул и холодным голосом произнес: «Происхождение этих убийц».

«Да!» — быстро ответил вице-капитан.

Холодный, как звёзды, взгляд Гу Тана скользнул по спине вице-капитана.

Он стоял, сложив руки за спиной, и холодно приказал: «По моему указу, начальник личной охраны не выполнил свой долг по защите будущей императрицы. Он уволен и передан в Первый суд для расследования».

«Да!» — вице-капитан снова поклонился.

Его сердце, немного успокоившееся, снова начало бешено колотиться.

Гу Тан находится на троне уже девять лет, и время, проведенное им в столице, было совсем недолгим.

Он был еще более снисходителен к своим министрам, доходя до чрезмерной снисходительности.

Такое внезапное и быстрое решение об отставке министра, особенно человека, занимающего столь важную должность, как начальник личной охраны, является практически беспрецедентным.

Заместитель капитана не смел поднять взгляд на Гу Тана, но слышал, как тот снова сказал: «Пойдем со мной обратно во дворец отдохнуть».

Его голос по-прежнему был несколько холодным.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497