Chapter 53

Dans sa vie, à peine agée de quelques années, trois hommes – de son cousin Yang à Wang Hongbo, et maintenant Chu Yao – ont déjà exprimé le désir de l'épouser. Elle est plus que courtisée.

Wushuang caressa son petit visage humide. Se pouvait-il qu'elle soit d'une beauté exceptionnelle et aimée de tous ceux qui l'entouraient ?

Chu Yao sortit Wushuang de la baignoire, l'enveloppa dans une serviette de coton blanc et la déposa sur le lit. Elle était ronde et douce, et tellement instable qu'elle ne pouvait même pas se tenir droite.

Wushuang fron?a les sourcils, le fusillant du regard avec une expression amère, et murmura : ? Je ne veux plus jouer avec toi, je veux rentrer chez moi, rentrer chez moi ! ?

Tandis que Chu Yao s'habillait, il dit d'un ton détaché : ? Ta maison est loin. Il te faudra au moins dix ou vingt jours pour rentrer, alors il n'y a pas d'urgence. ?

Le tissu était si serré qu'il lui immobilisait les bras. Même un geste aussi simple que de tordre ses doigts était impossible pour Wushuang. Il ne pouvait que se balancer d'avant en arrière comme un petit jouet pour exprimer sa colère?: ??Je parlais de ma cabine.??

??Les cabines sont toutes identiques, non?? Même l’agencement est à peu près le même.?? Chu Yao se retourna et sourit. ??Est-ce que ?a a vraiment de l’importance dans quelle cabine on loge????

La différence est énorme !

Au moins, ses parents, sa s?ur et Wang Hongbo la soutiennent en tout et ne s'en prennent pas aux gens comme lui.

Chu Yao est vraiment une personne méprisable !

Plus Wushuang y pensait, plus elle se mettait en colère. Elle se tordit le corps en signe de protestation : ? Je veux juste rentrer, pourquoi ne me laissez-vous pas rentrer ? Atchoum ! ? Elle éternua bruyamment au milieu de sa phrase.

Il faisait chaud en juin, et Chu Yao ne s'attendait pas à ce qu'elle attrape un rhume pareil. Il cessa aussit?t de plaisanter, sortit de la pièce à grands pas et alla chercher un domestique de la famille Jun pour qu'il apporte des vêtements propres à Wushuang.

Quant à la cause de son rhume, Chu Yao a délibérément déformé l'histoire, affirmant que Wu Shuang jouait dans l'eau fra?che et avait accidentellement renversé le seau, mouillant ainsi ses vêtements.

Lorsque l'affaire parvint aux oreilles de Jun Shu et de sa femme, Wu Shuang fut inévitablement réprimandée, mais elle avait trop honte pour dire la vérité et ne put que souffrir en silence.

Fin juin, trois jours après l'anniversaire de Wushuang, le navire au trésor accosta au quai de Tongzhou, et le groupe retourna enfin dans la capitale qu'il avait quittée depuis longtemps.

La résidence du marquis de Runan ressemble désormais à une cour vide.

Souffrant de la chaleur estivale, la vieille dame emmena Wuyou dans un manoir de la banlieue pour échapper à la canicule début avril. Tous les domestiques de la résidence Fuyou la suivirent naturellement, ne laissant que Grand-mère Qi pour garder le manoir.

Junheng est de mauvaise humeur depuis l'incident impliquant Tang Biqiu. Il s'est porté volontaire pour suivre une formation militaire à la frontière nord-ouest et n'est pas encore revenu.

Ainsi, la vaste cour du manoir du marquis n'abritait plus que le second ma?tre Jun Nian et sa fille Wu Hui. L'un passait ses journées au yamen et ses soirées avec des amis, ne rentrant que rarement chez lui, tandis que l'autre observait un deuil strict pour sa mère biologique, ce qui rendait la maison encore plus désolée.

De retour chez lui, Junshu se reposa brièvement, distribua les cadeaux à son jeune frère et à sa nièce, puis le lendemain, il emmena sa femme et ses enfants au domaine pour rendre visite à sa mère.

Le domaine de la famille Jun se situe au pied de la Montagne de l'Ouest. Une source limpide s'étend devant lui, tandis qu'une haute montagne domine la propriété. Ombragé par une dense végétation et balayé par une brise fra?che, il offre un refuge idéal contre la chaleur estivale.

Dans sa vie antérieure, Wushuang accompagnait sa grand-mère presque chaque année et connaissait donc bien le chemin. Dès qu'elle descendit de la calèche, elle se mit à courir vers le pavillon Liuyun.

? Grand-mère, Shuangshuang vous manque tellement. ? Elle se jeta dans les bras de la vieille dame, se tordant et se frottant contre elle, faisant de son mieux pour se montrer affectueuse.

La vieille dame, ravie de l'affection de sa petite-fille, la taquina : ? Oh ma chère, tu étais la plus joyeuse en partant. Je n'ai vu aucun signe que tu hésitais à te séparer de cette vieille dame. ?

Dans ces moments-là, plus elle s'expliquait, plus elle paraissait coupable. Wushuang garda donc le silence, les joues gonflées et la tête renversée en arrière. La vieille dame prit alors un morceau de pastèque avec une fourchette en bois et le lui donna à manger.

La pastèque était rafra?chie avec de l'eau de puits, ce qui la rendait sucrée et juteuse. Wushuang en mangea une tranche et en voulut une autre. Lorsque Junshu et sa femme portèrent Junyu à l'intérieur, son petit ventre était déjà bien rond, tant il était rassasié.

? Ma s?ur, viens t'asseoir ici avec moi. ? Voyant que Madame Yang voulait montrer le bébé à la vieille dame, Wuyou, qui était assise derrière la table, prit l'initiative d'inviter Wushuang à changer de place.

Après que Wushuang se soit agenouillée à c?té d'elle, Wuyou lui versa une tasse de thé d'une théière en argile violette et lui dit : ? S?ur, prenez du thé. C'est un nouveau thé Tieguanyin d'Anxi de ce printemps. Il est bon pour dissiper la chaleur et réduire le feu interne, et il est parfait pour l'été. ?

Le thé fumait encore légèrement. Heureusement, la tasse avait une anse?; Wushuang la tint donc d’une main, souffla dessus à plusieurs reprises, puis but délicatement le thé. Ce dernier était légèrement chaud en bouche, avec un ar?me riche et une saveur douce et désaltérante. Wushuang vida la tasse d’un trait, se tapota le ventre et soupira de contentement, la tête renversée en arrière.

Voyant qu'elle avait posé sa tasse de thé, Wuyou la remplit aussit?t : ? C'est la troisième infusion, juste au moment où les ar?mes se révèlent. Bois-en encore, petite s?ur. ?

Jun Shu s'assit à l'écart, observant les gestes attentionnés de Wu You, puis se tourna pour faire signe aux serviteurs d'apporter les cadeaux qu'ils lui avaient offerts.

La région du Jiangnan a toujours été prospère et ses spécialités abondent. Junshu, père de deux filles, connaissait parfaitement les go?ts des petites filles?; trouver les cadeaux parfaits fut donc un jeu d'enfant. La bo?te regorgeait de présents?: un éventail en forme de losange, une ombrelle en soie violette à baleines de bambou et un paravent brodé double face, chaque pièce étant confectionnée à la main avec un soin exquis et réalisée dans des matériaux précieux. On y trouvait également du brocart de Nanjing et du brocart Song de Suzhou, avec plus de dix coupons aux couleurs éclatantes. Les autres petits objets étaient encore plus nombreux et impossibles à compter.

Wuyou l'appréciait visiblement beaucoup, touchant cette pièce et regardant celle-ci, son visage ovale délicat rayonnant d'un sourire encore plus large.

Cependant, elle se reprit rapidement et demanda doucement : ? Oncle, est-ce que Wu Hui possède tout cela aussi ? ?

? Bien s?r ?, répondit Jun Shu. ? Chaque cadeau est en double, donc aucune de vous deux n’en recevra plus ou moins. ?

Wuyou fron?a les sourcils en entendant cela, puis se baissa et prit deux coupons de soie rouge grenade et bleu clair dans la bo?te, qu'elle déposa sur le canapé. Elle dit doucement : ? Oncle, je voulais laisser ces deux coupons de tissu à ma s?ur Wuhui. Grand-mère disait qu'il y avait une différence entre les enfants légitimes et illégitimes, alors mon argent de poche est toujours inférieur à celui de mes s?urs. Ce n'est pas que la famille ne m'aime pas, mais c'est la règle. Tant que nous ne sommes pas avides et que nous respectons les règles, nous ferons moins d'erreurs et la vie sera bien plus simple. ?

Jun Shu jeta un coup d'?il à sa plus jeune fille, affalée derrière la table, puis à Wuyou, qui semblait avoir grandi. Il ne put s'empêcher d'avoir pitié de sa nièce et dit doucement?: ??Ne t'inquiète pas, tu peux l'accepter. L'argent de poche est la règle, mais le cadeau que ton oncle t'offre est sa fa?on d'exprimer ses sentiments. Ce n'est pas la même chose.??

Wuyou hésita avant de lever les yeux vers la vieille dame. Voyant celle-ci sourire et lui faire un signe de tête, elle remit le tissu dans la bo?te.

??Mon enfant, viens voir ta grand-mère et ton petit frère??, lan?a la vieille dame à Wuyou.

Dans une famille comme les Jun, comment pouvaient-ils être avares avec quelques kilos de légumes ou quelques rouleaux de soie ? Elle avait appris à Wuyou la différence entre enfants légitimes et illégitimes, car elle était la seule enfant illégitime de la famille. Si elle n'avait pas eu la bonne mentalité et si ses perspectives de mariage n'avaient pas été aussi bonnes que celles de ses s?urs à l'age adulte, elle aurait inévitablement nourri du ressentiment, ce qui aurait rendu sa vie difficile. En réalité, la vieille dame adorait sa petite-fille, cherchant toujours à lui offrir la meilleure nourriture et les meilleurs jouets. Bien qu'elle paraisse beaucoup plus disciplinée en apparence chez sa grand-mère, Wuyou vivait en réalité beaucoup plus confortablement qu'avec sa mère biologique.

Bien que jeune, Wuyou avait un tempérament très doux. Sans doute parce que sa tante l'avait trop gatée et ne lui avait quasiment rien appris. De ce fait, son esprit était aussi pur qu'une page blanche. Facile à éduquer et obéissante, elle était chérie chaque jour davantage par la vieille dame.

Tout le monde s'est blotti contre Junyu, qui venait de se réveiller, jusqu'à ce qu'il se mette à pleurer. Ils ont d? appeler la nourrice pour qu'elle l'emmène et le nourrisse.

Après avoir tranquillement mangé quelques fruits et bu quelques tasses de thé, la vieille dame dit à Jun Shu et à sa femme d'une voix lente et posée : ? L'année est presque terminée, il est temps de commencer à régler les affaires de votre frère. ?

Elle faisait référence à la décision de Jun Nian de se remarier.

Madame Yang intervint : ? Mère a-t-elle une candidate convenable en tête ? ?

? Je sors rarement, alors comment pourrais-je savoir quelles sont les bonnes filles de la capitale ? ? soupira la vieille dame. ? C’est juste que la famille He a toujours voulu nous marier leur fille illégitime. ?

Au décès de la s?ur a?née, la cadette est souvent mariée à son beau-frère en tant que seconde épouse. Ceci s'explique principalement par ses inquiétudes concernant les enfants de l'a?née et sa crainte qu'une belle-mère sans lien de sang ne les maltraite.

Une autre signification est de maintenir les liens de parenté entre les deux familles.

Ce sont là des sentiments humains tout à fait naturels, et la vieille dame n'y voyait aucun inconvénient. Elle dit simplement?: ??Je n'ai pas vraiment d'impression de cet enfant, et je ne sais pas à quoi il ressemble. L'idéal serait que je puisse le rencontrer. Nous pourrons discuter du reste plus tard.??

Dans la plupart des familles nobles, avant une demande en mariage officielle, on offre toujours aux parents des futurs époux l'occasion de se rencontrer. Les parents les plus ouverts d'esprit organisent souvent une rencontre entre les futurs époux, idéalement pour un bref échange. Ils peuvent ainsi se faire une idée de leur apparence et de la compatibilité de leurs personnalités.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218