Chapter 74

Le plus insidieux dans cette lettre, c'était que la première moitié était vraie.

Comme Pang Yuan avait promis à Wuyou une confiance absolue, elle refusait de lui mentir. Cependant, si elle avouait l'incident du petit débarras, la question de la destination de l'argent se poserait inévitablement. Si le fait de soutenir un homme étranger à la famille ruinerait certainement sa réputation, avoir une mère biologique cupide qui l'avait incitée à voler n'avait rien de glorieux non plus.

Grand-mère disait que si la famille Pang découvrait la vérité, son mariage serait ruiné. Elle désirait ardemment épouser Frère Pang, mais maintenant qu'il est au courant, le résultat sera-t-il le même, quelles que soient ses explications??

Wuyou avait vécu une vie paisible et confortable aux c?tés de la vieille dame pendant toutes ces années, sans jamais conna?tre la moindre tempête. On aurait pu dire qu'elle était une fleur fragile dans une serre. Mais à cet instant critique, elle était désemparée et les larmes coulaient sur ses joues.

Wushuang les observait en secret. Au début, leur affection était si touchante qu'elle en était presque enviable. Puis Pang Yuan sortit une lettre. Wushuang crut qu'il s'agissait d'une lettre d'amour et riait en secret lorsque Wuyou se mit soudain à pleurer. Ignorant ce qui se passait et très inquiète pour sa deuxième s?ur, elle accourut sans réfléchir, lui arracha la lettre des mains et resta elle aussi bouche bée.

? Qui est-ce pour répandre de telles rumeurs ! ? s'écria Wushuang, furieux. ? C'est inadmissible ! Ont-ils honte de se montrer aux autres ? ?

? Beau-frère, ne crois pas ce qui est écrit dans la lettre. Ce n'est pas du tout comme ?a que ?a s'est passé. Ma s?ur est très réservée et sort rarement. Comment pourrait-elle conna?tre des hommes d'ailleurs ? Elle est vraiment trop na?ve. Quand elle a appris que tante Fang avait des difficultés financières, elle a pensé lui donner les bijoux que tante Fang lui avait laissés pour qu'elle puisse les vendre et gagner sa vie. ?

Le nom de famille de la mère biologique de Wuyou était Fang. Elle avait été la concubine de Jun Nian, mais avait ensuite été chassée du manoir pour une faute grave. Pang Yuan était au courant de tout cela. En entendant les paroles de Wushuang, il comprit immédiatement. Comme il le soup?onnait, l'auteur de la lettre avait de mauvaises intentions, déformant la vérité, et son but était de ruiner le mariage de Wuyou.

Quant à la personne qui a écrit la lettre…

Pang Yuan vit Wu Shuang sauter de joie, paniquée, et s'expliquer à Wu You, phrase après phrase, comme si c'était elle qui avait été éconduite après avoir dit une bêtise. De toute évidence, il était impossible qu'elle ait piégé Wu You.

Alors, de qui s'agit-il exactement ? La réponse est déjà évidente.

Chapitre 82 | Table des matières

Chapitre 82 :

? Madame, Madame, quelque chose de terrible s'est produit ! ?

Qingxing fit irruption dans la pièce principale en faisant un vacarme. Avant qu'elle ait pu finir sa phrase, Qi Mama, qui se tenait à c?té de la vieille dame, la foudroya du regard : ? Tu n'as donc aucune éducation ? Qui t'a donné la permission de crier comme ?a ? ?

Qingxing était très obéissante. En entendant la réprimande de Qi Mama, elle s'agenouilla aussit?t et implora son pardon?: ??Madame, Qingxing sait qu'elle a eu tort. Qingxing ne recommencera plus.?? [Qiushu.cc propose presque tous les livres que vous souhaitez lire. Ce site est bien plus stable que les autres sites de romans, les mises à jour sont plus rapides et il ne contient que du texte, sans publicité.]

Elle était jeune, et sa voix était encore douce et enfantine. Ses excuses ressemblaient davantage à une supplique pour obtenir le pardon.

La vieille dame sourit et dit : ? D'accord, d'accord, levez-vous. Je ne vous en veux pas. ?

Puis elle se tourna vers sa mère : ? Elle est encore jeune, ne sois pas si stricte. Je suis vieille, et j'aime que les filles soient vives et énergiques. Si elles étaient toutes comme cette vieille femme, silencieuses toute la journée, cette maison ne serait-elle pas sans vie et ennuyeuse ? Comme ce serait monotone ! ?

Madame Qi accepta aussit?t, sans oublier de glisser quelques mots flatteurs, comme quoi la vieille dame ne paraissait pas vieille du tout, et c'est ainsi que l'histoire s'acheva.

La vieille dame prit une gorgée de thé fra?chement infusé et demanda : ? Qingxing, dis-moi, quelles horreurs as-tu vues ? ?

Bien que la vieille dame ait dit que cela ne la dérangeait pas, Qingxing se comporta beaucoup mieux qu'auparavant. Restant sagement à sa place, elle rapporta : ? Je suis allée trouver la deuxième jeune fille et son futur gendre, comme vous me l'aviez indiqué. Ils étaient assis sous un grand arbre, contre le mur à l'ouest du jardin Baifang, en pleine conversation. De loin, je les voyais bavarder et rire, très proches l'un de l'autre. Mais en m'approchant, la deuxième jeune fille se mit soudain à pleurer. La troisième, qui se tenait un peu plus loin sur le chemin, accourut pour la consoler, mais elle pleurait à chaudes larmes. Inquiète, je suis retournée vous voir, vieille dame. ?

La vieille dame et celle assise en face d'elle à la table tatami échangèrent un regard. Elles devinèrent toutes deux ce qui s'était passé. Pang Yuan avait simplement posé des questions sur la lettre. Wuyou avait été lésée et il n'était pas surprenant qu'elle se sente blessée et qu'elle pleure.

Maintenant que les deux vieilles dames ont mis les choses au clair, les deux enfants devraient bient?t aller bien.

Et effectivement, le temps de boire une tasse de thé, Pang Yuan et Wuyou revinrent dans la pièce principale.

La vieille dame, avec son ?il per?ant, remarqua que lorsque le rideau fut levé, la petite main de Wuyou était toujours tenue par Pang Yuan, mais elle était timide et se dégagea rapidement.

Les deux vieilles dames échangèrent un autre regard, et toutes deux purent voir le sourire évident dans les yeux de l'autre.

L'affaire semblait réglée de manière satisfaisante, mais il restait encore un détail à régler.

Le groupe a unanimement déclaré ne rien regretter d'avoir écrit la lettre d'accusation mensongère.

Sans même lui poser la question directement, la vieille dame avait rassemblé tous les serviteurs venus des quatre coins du monde et les avait immobilisés dans la cour de la résidence Fuyou. Puis, Qi Mama demanda à chacun d'eux qui avait aidé la Quatrième Demoiselle à remettre la lettre la veille.

Au début, bien s?r, personne ne l'a avoué, mais cela n'avait aucune importance. Si personne ne l'avouait, tout le monde serait puni ensemble jusqu'à ce que quelqu'un le fasse.

Les servantes qui s'occupaient des jeunes filles dans leurs chambres, à l'exception des plus rudes, étaient toutes choyées et ne supportaient aucune épreuve. Après seulement quelques coups, quelqu'un s'écria : ? Madame, la quatrième demoiselle a écrit une lettre hier et m'a demandé de la remettre au gardien afin qu'il la transmette au directeur Zhang du pavillon Chenxiang. ?

Madame Qi baissa les yeux et la reconnut?: il s’agissait de Yuanxiao, la première servante de Wu Hui. (Téléchargez le fichier texte complet sur )

? Une lettre ? ? se demanda-t-elle, puisqu'il y avait clairement deux lettres au contenu similaire remises respectivement au prince Pang et à la vieille dame Bai.

Yuanxiao hocha la tête à travers ses larmes : ? Cette servante n'oserait jamais mentir. ?

Le gérant Zhang était employé par la boutique de dot de la famille He, et non au service du marquis de Runan?; il ne pouvait donc pas être torturé ni interrogé comme Yuanxiao et les autres. La vieille dame ordonna de garder la porte du manoir et d'interdire toute entrée et sortie. Ce n'est qu'après cela qu'elle envoya quelqu'un porter un message à Jun Nian, lui demandant de se rendre immédiatement au pavillon Chenxiang pour interroger le gérant Zhang.

Junnian rentra chez lui en toute hate avant midi et rapporta ce que le directeur Zhang lui avait dit, et la vérité éclata au grand jour.

Wu Hui fut enfermée dans le hall ancestral par la vieille dame et forcée de s'agenouiller. Toutes les servantes et les domestiques à son service furent également remplacées.

La résidence du marquis de Runan était en proie à l'agitation, et la cour impériale traversait également une période de grande agitation.

Le Henan subit une grave sécheresse depuis l'automne dernier, sans pluie ni neige depuis sept ou huit mois. La terre est craquelée et desséchée, ce qui rend impossible la réalisation normale des semis de printemps.

Lorsque le mémorial du gouverneur provincial fut remis, l'empereur Deqing prévoyait d'envoyer l'un de ses princes pour apporter des secours aux sinistrés.

Que ce soit grace aux dieux ou non, depuis le tremblement de terre qui a frappé le Hebei cette année-là, le pays a bénéficié d'un climat favorable et de récoltes abondantes pendant plusieurs années consécutives, et aucune catastrophe naturelle ne s'est produite.

Cette mission humanitaire, censée être une occasion prestigieuse et enrichissante, fut cependant compromise par la colère de l'empereur Deqing, qui, lors du tremblement de terre, avait provoqué son insu, le prince héritier était assigné à résidence depuis de nombreuses années. Il ne pouvait plus s'immiscer dans les affaires d'état et même quitter le Palais de l'Est nécessitait l'autorisation impériale. Or, l'empereur Deqing se montrait réticent à le laisser partir facilement, si bien que le prince héritier, d'ordinaire si digne, n'apparaissait plus que lors des banquets et des fêtes.

Forts des le?ons du passé, les princes pouvaient difficilement se montrer enthousiastes à l'idée de cette mission de secours après la catastrophe.

Au palais de Chengxian, la concubine Yu se prélassait sur une chaise longue, deux suivantes en robes vertes accroupies de part et d'autre d'elle. L'une tenait un bol de jade rempli de pate de fleurs de baumier, tandis que l'autre lui appliquait la pate sur les ongles à l'aide d'un fin pinceau de laine.

? Souvenez-vous de ceci : ne soyez jamais précipité et ne vous engagez jamais dans une situation compliquée, de peur de ruiner votre avenir prometteur sans même savoir pourquoi. ?

La concubine Yu parlait au prince a?né, Chu Fang, et au cinquième prince, Chu Yun, qui étaient assis c?te à c?te sur des fauteuils en bois de poirier devant la fenêtre en face d'elle.

? Les paroles de Votre Majesté sont sages. J'en tiendrai compte et serai prudent dans chacun de mes pas afin d'éviter toute erreur ?, répondit aussit?t le cinquième prince Chu Yun.

Il n'était pas le fils biologique de la Consort Yu ; sa mère biologique était de basse condition, une servante du palais sans titre. Le règlement du harem stipulait que seules les concubines et les femmes de rang supérieur étaient habilitées à élever des princes. Par une étrange co?ncidence, la seconde fille de la Consort Yu venait de décéder avant sa naissance, et à cette époque, la Consort Yu était au sommet de sa popularité. Pour apaiser la douleur de sa bien-aimée épouse, l'empereur Deqing ordonna que le nouveau-né, Chu Yun, soit amené au palais de Chengxian et confié à la Consort Yu pour son éducation.

Dans le harem impérial, plus une concubine a de fils, plus grandes sont ses chances d'acquérir statut et prestige grace à eux.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218