Chapter 5

Мудрый человек никогда не делает ничего, что вызывало бы подозрение. Если же он всё же оказывает кому-то услугу, то, выбрав этот вариант, когда одинокий волк серьёзно ранен, его действия становятся ещё более эффективными, демонстрируя одновременно доброту и авторитет.

Согласно выводам Линъяня, инцидент с нанесением татуировки произошел во время его ссылки.

«Хорошо». Гу Чжун больше не задавала вопросов и с готовностью согласилась. Она нисколько не возражала против предложений Лин Янь.

Затем Линъянь шепотом передала Чжао Чжао еще несколько указаний.

После этого инцидента все трое потеряли интерес к дальнейшему осмотру достопримечательностей и, немного поразмыслив, решили как можно скорее вернуться во дворец.

Сопроводив их во дворец, Чжао Чжао поспешил в сторону префектуры Цзинчжао.

«Главный наставник, сестра Ван, вы, должно быть, сегодня устали. Пожалуйста, отдохните пораньше. Я сейчас уйду». Проводив их двоих у входа во дворец Чанли, Гу Ян попрощался.

Исторически сложилось так, что после присвоения титула принц должен был либо покинуть дворец, чтобы основать собственную резиденцию, либо отправиться в своё феодальное владение.

Однако император Гу, помня о юном возрасте своей второй дочери, не хотел с ней расставаться и позволил ей остаться во дворце еще на несколько лет.

Неизвестно, послужило ли это истоком борьбы за престолонаследие, которую Чэнь Мусянь использовал несколько лет спустя.

Смыв усталость в горячем источнике, Линъянь села в своем кабинете, растрепанная длинными влажными волосами. При мерцающем свете свечи она внимательно разбирала собранную со всех сторон информацию, скрупулезно распутывая нити этой недавно основанной династии, остро нуждающейся в восстановлении.

Чжао Чжао вернулся, но больше не стал беспокоить Гу Чжуна и направился прямо к Лин Янь.

«Главный наставник, обо всём позаботятся».

Он опустился на одно колено у двери кабинета, почтительно склонив голову; его темно-пурпурные евнуховские одежды, как и его осанка, гладко лежали на полу.

"как?"

Линъянь небрежно положила над свечой секретное письмо с границы, зажгла его и равнодушно спросила.

«Нищего звали Юньчжун, и он жил в западной части города…»

"Что ты кричишь?!"

Прежде чем Чжао Чжао успел закончить говорить, Лин Янь резко прервала его настойчивым вопросом.

"В облаках".

Тон Чжао Чжао остался неизменным, и он, как всегда, уважительно ответил.

"В облаках... неужели это действительно она?"

Линъянь что-то пробормотала себе под нос, ее тонкие, как корешки зеленого лука, пальцы сжались и нежно постукивали по столу, звук был особенно громким в тихой комнате.

"продолжать."

Она взяла нефритовую кисть с овечьей шерстью, расстелила чистый лист бумаги сюань и торжественно начала писать.

--------------------

Примечание автора:

Подонок прибыл!

Глава 5. Императорский наставник и наследная принцесса (Часть 4)

==========================

Он жил в переулке Люин в западной части города. Его отец был неизвестен, а мать была тяжело больна.

В городе Сицзин все знают, где находится переулок Люин; это место еще более отвратительное, чем Хунсюфан, — место, где расположены бордели.

Женщины в переулке занимались проституцией с самыми разными людьми, зарабатывая ровно столько еды и денег, чтобы прокормить себя.

Когда они старели и слабели, или, к несчастью, тяжело заболевали, они лежали во влажных, темных деревянных домах и умирали беззвучно. Их тела затем спешно заворачивали в соломенные циновки и сбрасывали в братские могилы за городом, превращаясь в скелеты. Такова была их жизнь.

Мать Юньчжуна была одной из них, но ей повезло, потому что у нее была дочь.

Судя по грязному и нищенскому виду Юньчжун, ее мать, должно быть, не хочет, чтобы она пошла по тому же пути, что и девушки в переулке.

Честно говоря, быть нищим определенно лучше, чем продавать улыбки.

«Так она украла, чтобы спасти свою тяжелобольную мать? Или она действовала по чьему-то приказу, чтобы украсть кошелек Его Высочества?»

Линъянь отложила ручку и чернила, взяла листок бумаги с информацией о Юньчжуне и слегка подула на него.

«Великий Наставник — настоящий пророк. Даже если этот сорванец упрям, ему не хватает опыта, и его нелегко обмануть».

Чэнь Мусянь поручил ей намеренно украсть у указанного им человека; раньше она никогда ничего подобного не делала.

Ученый пообещал ему, что защитит ее от наказания и впоследствии вылечит ее тяжелобольную мать.

Чжао Чжао опустил голову и заговорил спокойным тоном, по-видимому, не осознавая смысла содержащихся в его словах.

«Это довольно хитрый план…»

Линъянь вздохнула: «Теперь, когда нам выпала честь подружиться с Вашим Высочеством, мы сможем в будущем бесплатно получить в своё распоряжение великого генерала».

Если она правильно помнила, то лидера Безликих Броненосцев позже звали Юньчжун.

Говорят, что у этого человека были шипы на лице, он был безжалостен и беспощаден, считал императрицу своим врагом и поклялся сражаться до смерти, словно между ними существовала кровная вражда, уничтожившая весь его клан.

С этой точки зрения, действия Чэнь Мусяня по лечению тяжелобольной матери Юньчжуна вызывают сомнения.

Они ничего не делают, ждут, пока человека спасут, затем притворяются, что сожалеют, и перекладывают вину на других.

Импульсивных молодых людей легче всего обмануть. Более того, не имея ни родственников, ни друзей в мире, он без труда выковал острый нож. И только он мог им владеть. Острием ножа был Гу Чжун.

Это простой, но чрезвычайно эффективный метод для воспитания верных и преданных последователей. Ему даже не нужно надевать на них узду; ненависть — это самые сильные оковы в их сердцах.

Однако этот ход был бессмысленен против Линъяня, обладавшего всезнающими способностями.

Кто бы мог подумать, что кто-то действительно станет расследовать, почему нищий обворовывает прохожего?

В большинстве случаев это никого не волнует.

«Господин, следует ли нам сообщить об этом Его Величеству и добиться ареста этого учёного? Этот человек замышляет недоброе и, возможно, имеет какие-то скрытые мотивы», — спросил Чжао Чжао Лин Яня.

Чжао Чжао был дворцовым слугой, подчинявшимся только императору Гу. Вопросы, касающиеся наследной принцессы, не входили в компетенцию Великого наставника Линъяня.

«Чжао Чжунчан шутит. Такой важный вопрос не под силу решить такому неторопливому человеку, как я. Лучше сообщить об этом Его Высочеству для принятия решения».

Лин Янь бросила на него загадочный взгляд, а затем передала проблему Гу Чжуну.

Если бы этот тонкий тест действительно обошел Гу Чжуна и доложил императору Гу, это было бы неуважением к наследной принцессе, и как она могла бы по-прежнему исполнять обязанности Великого Наставника?

Если мы будем молчать и строить собственные планы, мы рискуем быть удостоверёнными в том, что имеем какие-либо связи с людьми, имеющими злые намерения.

Неясно, было ли это испытание задумано императором Гу или самим Чжао Чжао; в любом случае, сегодняшние события слишком уж похожи.

К сожалению, сегодня наследная принцесса внезапно решила покинуть дворец и случайно столкнулась с человеком, преследующим скрытые цели. Линъянь разоблачила этого человека. Она и не подозревала, что это не был целый ряд интриг.

Умные люди всегда слишком много думают.

«Зачем вы пришли так поздно ночью, сэр?»

Хотя уже стемнело и стояла густая роса, Гу Чжун продолжал изучать государственные дела. Услышав, что Линъянь должна доложить о важных делах, он поспешно бросил все свои дела и вышел ее поприветствовать.

После того, как всех отпустили, в комнате остались только трое. Линъянь стояла в стороне, опустив голову, а Чжао Чжао рассказал обо всем произошедшем.

«По словам Чжао Чжунчана, кражу организовал сегодня прошедший по улице учёный?»

Гу Чжун играла с парой нефритовых единорогов на своем столе и с большим интересом сказала:

«Как интересно. Он специально подошел ближе, чтобы украсть кошелек. Какова была цель? Сказать несколько слов? Сэр, как вы думаете, он знал, кто я?»

«Поведение Вашего Высочества поистине необыкновенно. Если кто-то не знает об этом, его единственная цель — снискать расположение; если же он знает личность Вашего Высочества и всё же осмеливается поступать таким образом, его амбиции должны быть гораздо выше».

Если бы Линъянь не знала истинной личности Чэнь Мусяня, она бы не поверила, что этот человек замышляет изменить династию и что эта первая встреча была лишь небольшим шагом в его грандиозном плане.

«Знал он об этом или нет, но его действия были безудержными и презренными, в конечном счете, они демонстрировали поведение человека низкого сорта, не более чем поведение мелочного человека, и он был совершенно бесполезен».

Гу Чжун холодно фыркнул, явно презирая действия Чэнь Мусяня.

«Ваше Высочество, такой злодей беспринципен, и от него следует остерегаться».

Линъянь с улыбкой посмотрела на энергичного молодого принца и дала ему несколько советов.

«Я знаю, Чжао Чжао. Отправьте кого-нибудь, чтобы тщательно проверить личность этого человека. Я хочу узнать, кто он такой, раз он может защищать кого-то из префектуры Цзинчжао?»

Услышав это, Гу Чжун нахмурилась еще сильнее, вероятно, только тогда осознав всю серьезность ее слов.

«Да, я немедленно этим займусь». Чжао Чжао почтительно поклонился и тихо удалился.

«Дело не только в том, что поручитель сбегает из столицы и избегает ссылки; кого-то легко можно заменить на полпути», — указала Линъянь на ошибочное представление Гу Чжуна.

«Сэр, ваши рассуждения действительно очень проницательны…»

Гу Чжун выглядел так, словно только что что-то понял, и его нахмуренные брови расслабились. «Если бы кто угодно мог обменять людей из префектуры Цзинчжао, то даже император-отец был бы обеспокоен».

«Хотя наказание нищего неизбежно, Чжао Чжао уже пообещал позаботиться о матери Его Высочества, поэтому Его Высочество не будет его винить».

«Конечно, нет. Я должен поблагодарить Чжао Чжунчана за то, что он заступился за меня; тот нищий тоже был жалким человеком…»

«Было неожиданно, что Его Высочество не приказал своим людям немедленно захватить этого человека».

«Если этот учёный — всего лишь скромный человек с небольшим умом, надеющийся подружиться с высокопоставленными чиновниками, то мой грандиозный жест лишь выставит меня в невыгодном свете; но если это кто-то с корыстными мотивами, кто пришёл напасть на меня, то я предупрежу его».

Поймаем ли мы его — это уже другой вопрос. Нам следует проверить его биографию; независимо от достоверности информации, даже самые незначительные улики могут дать подсказки. Если мы этого не сделаем, он может скрыться еще легче.

После недолгого раздумья Гу Чжун слово в слово изложил свои мысли Лин Янь.

«Ваше Высочество действительно стремительно продвигается в учебе; я слишком много об этом думал».

Лин Янь слегка поклонилась и сложила руки в знак извинения.

«Это потому, что ты вложил в это душу...»

Гу Чжун, опираясь обеими руками на свисающие локти, пристально смотрел на человека перед собой; его яркие, как у феникса, глаза были полны мыслей, непонятно, о чем он думал.

Постепенно остывший осенний ветер развеял изнуряющую летнюю жару, и с дворца Чанли упал первый кленовый лист.

Однажды днем Гу Чжун ворвался во дворец и застал Лин Янь, развалившуюся на мягкой кушетке и читающую книгу, выглядевшую такой же обиженной, как и при дворе.

«Ваше Высочество сегодня снова подверглось унижению в суде?»

Увидев, что она быстро приближается, Линъянь встала с дивана, чтобы поприветствовать её.

«Какое ужасное название, дворец Чанли... Рано или поздно я его изменю!»

Молодой принц пыхтел и тяжело дышал, затем подбежал к мягкому дивану, на котором только что лежал Линъянь, сбросил сапоги и, совершенно не похожий на наследного принца, приподнялся на руке и небрежно прислонился к нефритовой подушке.

«Здесь гораздо комфортнее, сэр, без этих надоедливых типов».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382