Chapter 11

«Гу Чжун, это ты? Гу Чжун...»

Хотя в глубине души она понимала, что обычный человек потеряет сознание, если его засыплет снегом и никто ему не ответит, Линъянь все равно невольно пробормотала что-то себе под нос, словно только так она могла удержаться и не упасть.

--------------------

Примечание автора:

Мистер спасает красоту, действие

(Разве я не милая, что обновляю страницу каждый день?! Я изменилась! Собака действительно изменилась! Я больше не брошу это дело! Так что, пожалуйста, цветы, мои маленькие ангелочки? QAQ)

Глава 11. Императорский наставник и наследная принцесса (Часть 10)

==========================

"Гу Чжун! Гу Чжун!" — повторяла Лин Янь, изо всех сил копая землю, чтобы добраться до клочка снега, куда она стащила свою одежду.

Возможно, видя её настойчивость, Небеса больше не хотели создавать ей трудностей, ведь выкопанная оттуда женщина действительно имела огромное значение.

Долгое время пролежавший под снегом, Гу Чжун был ледяным на ощупь. Если бы не слабое дыхание и пульс, он ничем бы не отличался от мертвеца, и его состояние было крайне тяжелым.

Линъянь поспешно сняла плащ и завернулась в него, словно пытаясь немного согреть замерзшее тело.

Полумесяц уже поднялся в небо, и в ночи завывал северный ветер. Насколько хватало глаз, снежное поле было ледяным, и эта одежда была практически бесполезна.

С трудом Линъянь подняла маленького принца, который был выше её ростом, и посмотрела на звёздное небо. Сегодня не было ни облачка, и Большая Медведица ярко сияла на ясном ночном небе.

Не обращая внимания на двух других охранников и единственного выжившего убийцу, она хотела лишь как можно скорее вернуть Гу Чжуна.

Вернуться пешком в уездный город быстро будет сложно, и это может занять всю ночь, не говоря уже о снеге, который еще больше осложняет путь.

Но Линъянь ни о чём этом не думала. Полагаясь исключительно на свою интуицию, она, спотыкаясь и шатаясь, двинулась на север.

Пройдя несколько шагов и свернув за угол, мы внезапно увидели перед собой группу огоньков, мерцающих на холодном ветру.

Линъянь замерла, насторожившись.

Кто туда ходит?

Люди с другой стороны тоже их заметили и остановились первыми, выкрикивая что-то с расстояния десятков метров.

Услышав зов, Лин Янь наконец почувствовала облегчение. Если бы за ней кто-то гнался, он, вероятно, напал бы сразу же при встрече, и ему было бы все равно, являются ли жертвы невинными прохожими.

«Я Лин Янь, командующий Северной пограничной армией. Вы представляете гарнизон Бэйлин?»

"Лорд Линг?!"

Они действительно были одними из своих. Группа солдат стремительно бросилась к ним, и одним из них был Чэнь Мусянь.

"Что случилось?"

На его лице читались неподдельная паника и тревога.

«Ваше Высочество находится в критическом состоянии. Мне необходимо немедленно отправить вас обратно в город для лечения. В ста метрах позади меня находится снежная яма. Рядом должны быть погребены еще три человека. Вы отправите группу для их поиска и спасения».

У Линъянь не было времени притворяться перед ним. Отдав ему указания, она схватила поводья, обняла Гу Чжуна, села на лошадь и направилась прямо в уездный город.

К счастью, эта группа солдат, внезапно появившаяся здесь по неизвестной причине, расчистила множество снежных препятствий на своем пути, что значительно ускорило их возвращение в город.

«Вызовите Императорского Врача!» — громко крикнула Линъянь, не останавливаясь, въезжая в город и мчась к почтовому вокзалу. Не успев въехать в ворота, она уже въехала в город.

«Ваше Высочество! Ваше Величество!»

В разгар суматохи Гу Чжуна проводили в теплую внутреннюю комнату. Императорский врач, которому было за пятьдесят, с медицинской аптечкой и растрепанными волосами, прибежал оттуда из соседнего двора.

«Будьте уверены, Ваше Высочество, Его Высочество, ничем не угрожает опасность».

После того как императорский врач внимательно проверил его пульс, выражение его прежде напряженного лица расслабилось.

«Оказывайте ей всяческую помощь». С облегчением Линъянь погрузилась во тьму и упала прямо назад.

"взрослые!!"

Всё вокруг было залито кровью, и в её ушах эхом разносились звуки сражений богов и демонов. Её руки, обагренные кровью её же сородичей, были вонзены в грудь женщины, лицо которой было осквернено.

Мужчина опустил копье, отказываясь направлять его на нее даже в смерти.

"Аян, проснись..." Даже с проколотой грудью Гу Чжун тихонько позвал ее, его мозолистая рука легко поднялась, чтобы погладить ее по щеке.

Нет, как я мог... как я мог причинить боль Гу Чжуну?

Линъянь изо всех сил старалась, но ей все же удалось вырвать свое сердце из груди Гу Чжуна и раздавить его.

Кристаллы, прозрачные, как хрусталь, превратились в искорки света и в одно мгновение исчезли в мире.

«Аян…» Голос Гу Чжуна был полон невыразимой скорби. Кровь залила его черные доспехи, словно их только что покрыли новым слоем краски.

Она тяжело упала на Линъянь, слегка наклонила голову, посмотрела на нее с улыбкой и медленно, дрожащими руками, нежно коснулась ее лба.

«Я... не обращаю внимания на последствия!»

«Я здесь... вам приснился кошмар, сэр?»

Тихий голос разбудил спящую женщину от затянувшегося кошмара.

Она с трудом открыла глаза, и свет, льющийся из окна, мягко окутывал человека, сидящего у кровати, создавая вокруг него ореол и излучая нежность.

Лин Янь, безучастно глядя на Гу Чжун, не могла отвести от нее взгляд ни на мгновение.

«Сэр? Кто-нибудь, позовите императорского врача!»

Увидев выражение лица этого человека, Гу Чжун тут же громко крикнул наружу.

"Я в порядке..."

Линъянь внезапно проснулась, и Гу Чжун, существовавший десять тысяч лет назад, постепенно отделился от человека перед ней.

Она быстро окликнула Гу Чжуна, но, открыв рот, обнаружила, что ее голос совершенно охрип.

«Сэр, вы были без сознания три дня!»

Слова Гу Чжуна были полны укоризны, словно он был крайне недоволен ее пренебрежением к своему здоровью.

Не знаю, можно ли это считать благодарностью за многочисленные уроки, которые Линъянь преподала ей раньше.

Императорский врач быстро вошел в зал. Под пристальным взглядом Гу Чжуна он не смел проявлять ни малейшей небрежности и осмеливался говорить только после многократного осмотра пациента.

«Лорд Линг был всего лишь морально истощён, но сейчас с ним всё в порядке, и ему нужно лишь отдохнуть».

«А где твоя рука?» — недовольно продолжал Гу Чжун.

«Ваше Высочество, будьте уверены, выписанный мной рецепт чрезвычайно эффективен для удаления некротических тканей и стимуляции их регенерации. Если вы будете применять лекарство вовремя каждый день, вы полностью выздоровеете чуть более чем за месяц. В течение этого периода помните, что нельзя мочить пораженный участок».

Убедившись, что с Линъянь все в порядке, Гу Чжун нетерпеливо махнул рукой императорскому врачу, чтобы тот ушел, затем осторожно приподнял свою одежду и сел на край кровати.

Комната, наполненная ароматом лекарств, теперь была пуста, за исключением них двоих. Гу Чжун вытащил руку Лин Янь из-под парчового одеяла и нахмурился, глядя на ее раздутое тело, завернутое в толстую марлю.

«Ваше Высочество».

Линъянь инстинктивно попыталась отдернуть руку.

«Сэр, пожалуйста, не двигайтесь. Я помогу вам сменить повязку. Вы меня только что слышали, повязку нужно менять вовремя. Сэр, вы так заботитесь о своей внешности, вы ведь не хотите иметь шрам на руке, правда?»

Гу Чжун удерживал её, его лицо не выражало никакого сопротивления.

«Слуга может служить Тебе; как же Ваше Высочество может делать это лично?» — упрямо возражала Линъянь.

«А остальные? Я им не доверяю!»

Говоря это, Гу Чжун ловко снял повязку, которую ему наложили накануне. Кровавые пятна на руках были вытерты, остались лишь темные корочки, из которых показалась нежная новая плоть, сопровождаемая невыносимым зудом.

Юная принцесса наклонилась и взяла с деревянной полки чистую марлевую повязку со свежей мазью. Она осторожно и терпеливо обмотала рану повязкой, словно боясь причинить боль пострадавшему. Вскоре ее лоб покрылся тонким слоем пота.

«Так и должно быть».

Завершив работу, Гу Чжун посмотрел на свой шедевр и удовлетворенно кивнул.

Линъянь посмотрела на свои руки, которые снова превратились в рисовые клецки, и почувствовала одновременно и веселье, и раздражение. Она поняла, что толстые марлевые бинты, которые она накладывала раньше, тоже были делом рук молодого принца.

«Ваше Высочество только что избежало опасности и должно полностью восстановиться. Вашему Высочеству действительно нет необходимости беспокоиться обо мне».

Когда Линъянь проснулась, она заметила, что лицо Гу Чжуна все еще бледное, вероятно, потому что он слишком долго был заморожен под снегом, и его кровь и силы были истощены.

«Всё в порядке, я знаю, что делаю».

Гу Чунфэн поднял бровь и снова отверг её, не показывая никаких признаков желания двигаться. Похоже, он намеревался остаться здесь и охранять Линъянь.

«Кхм... Ваше Высочество, эти двое охранников и убийца...»

Понимая, что больше не может командовать этой весьма своенравной наследной принцессой, Линъянь перешла к главной теме.

«Та ночь была невероятно тяжёлой; группа солдат долго искала её, но так и не смогла найти. Наконец, на следующее утро, после рассвета, они откопали её. Но было уже слишком поздно…»

В этот момент Гу Чжун был сильно подавлен, не зная, огорчен ли он смертью своих слуг или сожалеет о том, что не смог выяснить происхождение убийцы.

Вы нашли какие-нибудь улики?

Линъянь продолжила расспрашивать, объясняя, что у убийц из каждой семьи на теле есть какая-то особая метка, иначе даже их хозяевам будет трудно их опознать.

«На спине был обнаружен узор в виде кольчатой змеи, которого я раньше никогда не видел».

Гу Чжун достал из кармана квадратный платок, на котором был напечатан скопированный образец. «Вы его видели, господин?»

Увидев кольчатую змею, Линъянь вдруг задумалась.

«Я слышал, что эмблемой тайной охраны королевской семьи предыдущей династии была змея. Интересно, это та самая кольчатая змея?»

«Остатки предыдущей династии!»

Выражение лица Гу Чжуна резко изменилось. Если в дело действительно вовлечены повстанцы предыдущей династии, то Бэйлин, вероятно, не собирается мириться.

«Мир уже давно находится в смятении, и многое невозможно проверить. Вашему Высочеству не стоит паниковать. Возможно, это никак не связано с предыдущей династией?»

Обращаясь к Линъянь с ободряющими словами, она втайне надеялась, что Гу Чжун уделит больше внимания «остаткам предыдущей династии».

Она знала, что кольчатый змей действительно был эмблемой бывшей императорской гвардии, но, как она и говорила, многое во время войны было невозможно проверить, особенно то, что касалось секретов предыдущей династии.

Она слишком молода и не должна была пережить войны предыдущей династии. Ее заявление слишком категорично и лишь вызывает подозрения.

Может ли покушение быть связано с Чэнь Мусянем, бывшим принцем династии?

Если бы это было его виной, не было бы необходимости в специальной поисково-спасательной операции; это только обернулось бы против него и оказалось бы контрпродуктивным.

Если нет, то кто же это может быть?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382