Chapter 13

«Взгляните на это ещё раз».

Гу Чжун взмахнул рукавом и бросил на землю платок.

Тем не менее, никто не осмеливался выступить вперед.

«Я вам покажу!»

Гу Чжун внезапно закричал, и многие внизу невольно вздрогнули.

По настоянию коллег и влиятельных семей префекту ничего не оставалось, как стиснуть зубы и, дрожа, поднять платок.

"Это... это полосатая змея?"

Префект был потрясен, увидев это.

«О? Префект знает значение этой эмблемы?»

Гу Чжун настаивал на ответе.

«Ваше Величество… Ваше Величество видело это более десяти лет назад… Это… эмблема бывшей императорской гвардии».

Префект запинаясь произнес эти слова, затем снова поклонился, не смея дышать.

«Какое совпадение! Мое местонахождение держится в строжайшей тайне, так как же эти остатки предыдущей династии выбрали такое удачное место для засады на меня?»

Ваше Превосходительство Префект, была ли ваша префектура Бэйлин тщательно проверена?

«Интересно, кто из вас готов пойти на такие крайности, чтобы лишить меня жизни? Сегодня мне предстоит серьёзный разговор со всеми вами».

Гу Чжун вернулась на свое место и села, делая вид, что ведет задушевный разговор со всеми. Она демонстративно вела себя в зале, чтобы дестабилизировать поведение людей, стоящих за кулисами.

Однако обнаружить шпионов, скрывающихся в уезде Бэйлин, полагаясь лишь на несколько дней расследования и словесный блеф, невозможно.

Настоящий решающий ход происходит за пределами особняка. Сегодня наследная принцесса устраивает грандиозный банкет для чиновников, и здесь собрались главы всех влиятельных кланов и бюрократов города, а также их жёны. Именно тогда, когда в доме никого нет.

Присутствие Гу Чжуна на передовой привело к оцеплению города и приказу солдатам тщательно обыскать каждый дом. Лица, ответственные за принятие решений, были заблокированы, а каналы связи перекрыты, группа осталась без лидера, что стало идеальной возможностью нанести удар по самому сердцу проблемы.

Линъянь сосредоточила свое внимание на Чэнь Мусяне. Его выражение лица лишь слегка изменилось, когда префект крикнул: «Кольчатая змея!». В остальном он оставался спокойным и отстраненным, словно его это совершенно не касалось.

Чем больше он внушает страх, тем страшнее он становится. Если отбросить его отвратительные методы и характер, он, безусловно, грозный противник.

«Доклад! Ваше Высочество! Срочный доклад с северной границы! Варварская армия численностью 50 000 человек начинает массированное вторжение!»

Неожиданный доклад военной разведки нарушил гнетущую тишину в зале.

"Ха... Какая гениальная затея! Сговор с иностранными захватчиками, как здорово!"

Гу Чжун стиснул зубы. Варвары должны были появиться именно в этот момент, чтобы устроить беспорядки, никто бы не поверил, что среди них нет предателя.

Несмотря на свое нежелание, наследной принцессе ничего не оставалось, как сначала разобраться с военной ситуацией. Она поспешно вышла из дворца, и Линъянь быстро последовала за ней.

«Без моего указа никто не может войти или выйти из этих ворот!»

--------------------

Примечание автора:

Редактировать так сложно, писать так трудно QAQ

Автор уже лысый.

Глава 13. Императорский наставник и наследная принцесса (Часть 12)

============================

Когда наследная принцесса ушла, ворота медленно закрылись. Некогда тихий зал внезапно огласился шумом.

«Этот сопляк зашёл слишком далеко! Как он смеет так с нами обращаться?»

«Ру Ру только что вырвало! Вы бы осмелились сказать такое, когда Ваше Высочество было здесь?»

«Что нам теперь делать?»

«Что вы думаете по этому поводу, лорд Чен?»

В какой-то момент рядом с Чэнь Мусянем появился старик с круглым лицом и белой бородой, его взгляд был устремлен прямо перед собой, но он задавал ему вопрос.

Откуда мне знать?

Чэнь Мусянь опустил глаза, неторопливо взял гарниры со стола и положил их в рот, словно ничто из происходящего не могло на него повлиять.

Старик покачал головой, выглядя весьма разочарованным, и больше ничего не сказал.

Когда Гу Чжун прибыл к Северному пограничному перевалу, осада варваров была в самом разгаре.

Внутри перевала были установлены военные палатки, простиравшиеся на сто миль, а в пределах пятидесяти миль за его пределами располагались ловушки, такие как скользкие для лошадей веревки и конские шпоры, предназначенные для нападения на варварскую кавалерию. Первоначально там был ров шириной десять футов, но из-за морозов он замерз, покрывшись толстым слоем льда, что сделало прохождение рва верхом практически невозможным.

Группа направилась прямо к центральному лагерю, подняла занавеску и впустила в палатку порыв холодного ветра. Маркиз У из династии Вэй разрабатывал стратегию сражения на песчаном столе. Он поднял глаза и увидел Гу Чжуна, сложил руки ладонями и поклонился, отдав простой салют.

«Ваше Высочество! Прошу прощения за то, что из-за своих доспехов я не смогу провести церемонию в полном объеме».

«Всё в порядке, Ваше Превосходительство. Вы усердно работали, командуя центральной армией. Как продвигается битва?»

Гу Чжун быстро протянул руку и помог старому маркизу Вэй подняться на ноги, после чего подошел к песочному столу.

«Варварское нападение было совершено с огромной силой, но, к счастью, Северная армия всегда готова и эффективно реагирует, и уже стабилизировала свои позиции. Эта битва полностью зависит от командования и боевых возможностей обеих сторон, и в настоящее время они ведут ожесточенные бои».

В этом отношении Северная пограничная армия по-прежнему имеет преимущество. Северный пограничный перевал находится недалеко от города Бэйлинского уезда, и между ними проложены официальные дороги, поэтому проблем с поставками продовольствия и кормов нет.

Когда завяжется ожесточенная битва, варвары первыми сдадутся, если только им не удастся в очень короткие сроки прорваться через Северный перевал.

«Это действительно странно. В этом году, во время Великого похолодания, вся северная граница пострадала от снежной катастрофы, худшей за столетие. Положение варваров должно быть еще хуже, но когда я только что поднялся понаблюдать, варвары, совершившие сегодня внезапное нападение, были очень сильны и могущественны. Кажется, они не понесли никакого ущерба». Затем маркиз У из Вэй сообщил о другом событии.

«Господин, можете ли вы гарантировать, что командующий Северной пограничной армией и командующий гарнизоном уезда Бэйлин заслуживают доверия?»

Гу Чжун небрежно взял со стола несколько военных докладов, быстро пролистал их и нахмурился.

«Безопасность северной границы имеет первостепенное значение. Все размещенные там люди — верные и праведные люди, сопровождавшие Его Величество в его завоеваниях мира. Им можно доверять».

Маркиз У из династии Вэй понял смысл слов Гу Чжуна и был крайне встревожен. «Ваше Высочество подозревает, что кто-то вступает в сговор с врагом?»

«Не знаю, будет ли это в армии или в городе. Просто даю совет. Если речь идёт только о сражениях на поле боя, то моя семья Гу покорила этот мир верхом на лошадях и никого не боялась. Мы же боимся нападений злодеев и атак с двух сторон. Господин мой, Бэйлин сейчас в опасности. Будьте осторожны».

«Господин, могу ли я подняться на более высокую смотровую площадку, чтобы понаблюдать за битвой?»

Линъянь некоторое время молчала, внимательно осматривая имитационный песочный стол, а затем внезапно задала вопрос.

«Конечно». Маркиз У из династии Вэй посмотрел на неё с недоумением. Этот Великий Наставник никогда не интересовался военными делами, так почему же сейчас его заинтересовало наблюдение за сражениями на поле боя?

Маркиз У из Вэй в сопровождении Линъяня и Гу Чжуна покинул лагерь и поднялся на сторожевую башню. С восходом луны они увидели в свете костров огромную армию варваров, которая металась туда-сюда за десятки миль, а их скачущие лошади поднимали клубы пыли.

Лин Янь слегка прищурилась и пристально посмотрела в сторону поля боя. После недолгой раздумья выражение ее лица внезапно резко изменилось.

«Ваше Высочество! Лорд-маркиз, пожалуйста, оставьте 20 000 солдат для гарнизона города, а остальных отправьте обратно защищать уезд Бэйлин. Это отвлекающий маневр на востоке с одновременным ударом с запада, стратегия по снятию осады Вэй путем нападения на Чжао!»

«Сэр, вы что-нибудь заметили?»

Гу Чжун никогда раньше не видел, чтобы она так себя вела, и выражение его лица тут же стало суровым.

«Время для подробных объяснений нет. Пожалуйста, отдайте свои распоряжения, Ваше Высочество и маркиз!»

Увидев встревоженное выражение лица Линъянь, Гу Чжун, доверяя своему господину, не стал настаивать на объяснениях и прямо попросил маркиза У из династии Вэй отдать приказ в соответствии с указаниями Линъянь.

Спустя несколько мгновений развертывание войск было завершено.

Когда маркиз У из династии Вэй мчался на полной скорости, он не мог не задать вопрос.

«Нашёл ли лорд Линг ответ?»

«Ваше Превосходительство должно понимать, что эта битва против варваров необычна и ведется странным образом». Лин Янь на мгновение задумался, прежде чем начать рассказывать о ситуации на поле боя.

«Действительно, это совершенно отличается от прежнего стиля боя насмерть. Похоже, они бережут свои силы, только угрожают, но ничего не делают…» Маркиз У из династии Вэй согласился с этим.

Если бы варвары были так искусны в определении момента наступления и отступления, они не представляли бы собой столь постоянную угрозу для династий на протяжении всей истории. Более того, учитывая масштабы катастрофы, было бы совершенно бесполезно вести поспешное сражение вместо того, чтобы рисковать всем ради выживания.

Что они замышляют? Просто хотят помешать Гу Чжуну расследовать деятельность остатков и шпионов предыдущей династии в городе? Эта суматоха совершенно излишняя. Как только битва закончится, у Гу Чжуна будет достаточно времени, чтобы разобраться с повстанцами.

«Так называемая большая армия варваров здесь насчитывает менее десяти тысяч человек. Внушительное присутствие, густой дым и пыль — всё это иллюзия. Это всего лишь дымовая завеса, к хвостам коров, овец и лошадей привязаны метлы, а сверху на них расставлены соломенные фигуры».

Основные силы противника располагали лишь первой волной; северная армия была занята обороной и не участвовала в прямых боевых действиях, поэтому в короткие сроки отследить их передвижения было невозможно.

Линъянь обладал некоторыми знаниями в области военной стратегии, но не такими обширными, как маркиз У из династии Вэй. Однако в прошлом, сражаясь с варварами, они полагались только на грубую силу. Варвары не привыкли использовать уловки и интриги, что ставило маркиза У из династии Вэй в невыгодное положение, и он некоторое время не мог понять их планы.

«Похоже, варвары получили наставления от учителя…» Лицо Гу Чжуна было мрачным.

«Перед тем как я добрался до границы, кто-то привязал кусок ткани к моей лошади».

Линъянь вытащила из широкого рукава кусок парчовой ткани, фирменного изделия северной границы. На нем были написаны несколько ярких иероглифов: «Отвлечь тигра от гор – и город в опасности!»

«Я не смел в это поверить, поэтому отправился на перевал, чтобы провести расследование. Теперь, похоже, новость правдива».

«Даже если это правда, как оставшаяся армия варваров сможет обойти Северный пограничный перевал, если захочет атаковать уезд Бэйлин?»

Маркиз У из династии Вэй по-прежнему сомневался в оценке Линъяня.

Уезд Бэйлин окружен горами с трех сторон, что затрудняет восхождение и образует естественный барьер против врагов. Только Северная пограничная армия остается охранять Пекинский перевал, что делает это место поистине тем, где один человек может сдержать десять тысяч противников, что облегчает оборону и затрудняет нападение.

«Вашему Превосходительству известно о лавине, сошедшей несколько дней назад?»

Линъянь опустила глаза, вспоминая песочный стол, который она только что видела в центральном военном лагере маркиза У Вэйского.

«В тот день, когда Его Высочество был убит?»

Маркиз У из династии Вэй нахмурился, явно не ожидая, что лавина как-то связана с вторжением варваров.

«Снег у подножия лавинной горы навален почти на два чжана в глубину. Интересно, помнит ли маркиз местность к востоку? Я только что увидел на модели местности странный ландшафт, извивающийся с востока в сторону уезда Бэйлин».

Обычно этот проход узкий и низкий, с естественными сталагмитами высотой с человека, чрезвычайно твердыми внизу, и отвесными скалами наверху, что делает его непроходимым. Если бы кто-то упал сюда, если бы у него не было неуязвимого тела, его бы пронзило насквозь через сердце.

Но если снег полностью засыплет эти шипы, естественный барьер исчезнет, открывая широкую дорогу для прохода больших армий. Если я правильно помню, эта местность простирается до самого уезда Циншуй, одного из подчиненных уездов префектуры Бэйлин, который находится всего в получасе ходьбы от города Бэйлин…»

Никто не мог предсказать, что однажды коварная местность превратится в ровную дорогу, и никто не мог придумать такой смелой и оригинальной связи, как у Лин Янь. Но если то, что она сказала, правда, то Бэйлин действительно в опасности!

Человек, организовавший это, тоже был гением, отличавшимся скрупулезным планированием. Если бы не неожиданная смерть Лин Яня и Чэнь Мусяня, Гу Чжун давно бы погиб.

После убийства наследной принцессы моральный дух в армии рухнул. Это, в сочетании с масштабным вторжением варваров, может привести к скоординированному нападению изнутри и извне. Если все пойдет гладко, весь регион Бэйлин может пасть в одночасье.

Похоже, именно Чэнь Мусянь спас Гу Чжуна от опасности, переломил ход событий и в конечном итоге завоевал доверие наследной принцессы.

С момента прибытия в Бэйлин Чэнь Мусянь ничего не предпринимал и не собирался ничего менять. Напротив, он косвенно спас жизнь Гу Чжуна.

Утверждать, что он руководил всем процессом и играл главную роль лишь для того, чтобы завоевать доверие Гу Чжуна, было бы слишком сложной задачей и огромной жертвой.

Даже если этот человек изначально хотел завоевать расположение Гу Чжуна, его подход заключался в том, чтобы просто представить себя способным министром. Однако, получив несколько сдержанных откликов от Гу Чжуна, он, похоже, отказался от этой идеи и долгое время не пытался сблизиться с ним.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382