Chapter 22

Надеясь, что новый император, проводивший новую политику, будет похоронен здесь навсегда, чтобы они могли сохранить свою былую славу, ведь не каждый готов отказаться от своей власти и интересов.

Но поскольку император остался жив, этим аристократическим семьям больше не было смысла существовать.

Изначально Гу Чжун хотел, чтобы всё развивалось постепенно, но, похоже, урока, полученного от Бэйлин, оказалось недостаточно. Все они — люди, которые никогда не учатся на своих ошибках. Чрезмерная снисходительность к ним привела лишь к тому, что они стали всё более агрессивными.

С применением подавляющей силы она расправилась со всеми участниками с предельной серьезностью. На этот раз она не проявила милосердия и приказала истребить все их семьи. Половина научного сообщества страны была потрясена. Возможно, в этом году потребуется три императорских экзамена, чтобы заполнить вакансии при дворе.

Единственное, что вызывает беспокойство, это то, что убийц, избежавших наказания, не удалось найти, и даже под пытками никто не признался, поэтому дело пришлось временно закрыть.

Линъянь знала, откуда это взялось, но все еще не могла понять, что Чэнь Мусянь может получить от этого.

Когда все успокоилось, Гу Чжун, преисполненный радости, взял коробку вина и еды и вышел во двор Линъяня.

«Сегодня у меня отличное настроение, и я надеюсь, вы отпразднуете это вместе со мной».

«У меня очень низкая устойчивость к алкоголю, поэтому сегодня я не буду пить с Вашим Величеством».

Линъянь первой извинилась, опасаясь, что, выпив алкоголь, она может потерять контроль над собой и совершить нечто еще более необратимое.

«Сэр, одной чашки будет достаточно. Это вино освежающее и не опьянит вас».

Однако Гу Чжун, не спросив разрешения, налил ей полную чашку. Как она могла отказаться от вина, налитого самим императором?

Под пристальным взглядом Гу Чжуна с ничего не выражающим лицом Лин Янь смогла выпить вино одним глотком, после чего с грохотом поставила бокал на стол.

«Всего одну чашку», — твердо сказала она.

«Хорошо, хорошо, как пожелаете, сэр».

Гу Чжунси сиял от радости, уговаривал ее и непрерывно подавал ей еду.

«Пожалуйста, попробуйте, господин. Я специально пригласил самого известного повара уезда Цинхэ приготовить это блюдо. Оно не уступает блюдам императорских поваров во дворце».

«Поздравляем Вас, Ваше Величество, с завершением важного дела. Теперь вы можете наслаждаться этими деликатесами и изысканными винами».

«Здесь я могу выкроить лишь немного свободного времени. Как только я вернусь в столицу, этой свободы у меня больше не будет».

«Однако пребывание во дворце — самое безопасное место для Его Величества».

«Да… всегда найдутся люди, которые хотели бы содрать с меня кожу заживо и сожрать мою плоть, которые хотят отнять мою жизнь каждую минуту… Сэр, я всегда боюсь, что однажды я тихо покину этот мир, даже не успев попрощаться…»

"Ни за что!"

Линъянь замерла, крепко сжимая еду в руке, так сильно сжимая нефритовый кулон, что ее рука побледнела и потеряла цвет. «Его Величество, благословенный Небесами, да будет ваше правление долгим и процветающим…»

«Вы верите этим пустым официальным заявлениям, сэр? Никакой божественной милости не существует. Это всего лишь человеческая игра, использующая видимость божественного права для легитимизации своей власти. Если боги больше не желают даровать вам это право, то настало время для новой династии».

Гу Чон громко рассмеялась, без колебаний раскрыв внутренние механизмы имперской власти. Будучи самой большой выгодоприобретательницей, она действительно понимала это лучше всех и лучше всех чувствовала беспомощность монарха.

«Ваше Величество обеспокоено… колдовством?»

Однако Линъянь думала о гораздо более глубоком.

«Знаешь, что мой отец сказал мне перед смертью?»

Возможно, дело было в алкоголе, а может, в том, что он долгое время сдерживал эмоции, но Гу Чжун сегодня так много хотел сказать.

«Покойный император?» — Линъянь внимательно слушала.

«Болезнь отца началась неожиданно и внезапно; это произошло из-за… предательства богов…»

Линъянь была поражена; она и понятия не имела, что в этом маленьком мире, лишенном какой-либо духовной энергии, может существовать бог.

«Похоже, вы напуганы, господин. Но этот „бог“ — не настоящий бог; это всего лишь вера верующих. Восхождение семьи Гу к власти действительно необъяснимо связано с колдовством. Я всегда считал своего отца честным и порядочным человеком, но никогда не предполагал, что он также занимался колдовством».

Так называемое восстание против богов было не чем иным, как отказом от поклонения богам-колдунам. Возможно, обнаружив хищнические амбиции религии колдунов, император не сдержал своего обещания сделать её государственной религией после восшествия на престол, но он также опасался тайных методов религии колдунов и не осмеливался её искоренить.

Прошлогодний грандиозный банкет стал последним предупреждением от секты колдунов. В ту ночь Император провел частную беседу с верховным жрецом и по-прежнему отвергал необоснованные требования секты.

Неожиданно, когда была произнесена клятва, в неё было заложено ядовитое проклятие. Если клятва будет нарушена, материнское проклятие активируется, и единственным выходом останется смерть.

Узнав об этой тайне, раскрывающей истинную причину смерти императора Гу, Линъянь почувствовала некоторое понимание.

Оказалось, что так называемый заговор сестер, предполагавший их смерть из-за междоусобной вражды, не стоило воспринимать всерьез. Вероятно, истинным источником был культ колдовства, который, по стечению обстоятельств, в тот момент оказал Чен Мосяню помощь.

Итак, какая же сделка может быть у Чэнь Мосяня с культом?

В Бэйлине существовали влиятельные семьи, которые потворствовали колдовству и сотрудничали с иностранными захватчиками, но также были и давно существовавшие повстанческие группировки из предыдущей династии. Невозможно сказать, что они были совершенно не связаны между собой; разница заключалась лишь в тесноте их связей.

К счастью, Гу Чжун лично отправился на северную границу, что побудило противника проявить инициативу и оставить следы, тем самым случайно сорвав все их планы.

Если пройдет еще десять или двадцать лет, северная граница может незаметно перейти из рук в руки. Если бы повстанцы захотели захватить Западную столицу, это было бы так же легко, как отобрать конфету у младенца. Однако неизвестно, кто бы тогда правил: варвары, предыдущая династия или культ.

Сейчас варварские племена почти вымерли, аристократические семьи приходят в упадок, а тайная миссионерская деятельность шаманской религии сталкивается с препятствиями. Как и надеялся Гу Чжун, всё развивается в позитивном направлении.

«Почему Ваше Величество должно беспокоиться? Каким бы коварным ни был культ колдовства, поскольку мы уже начеку, мы, безусловно, больше не будем под его контролем. Как только мы найдем его ахиллесову пяту, мы сможем его уничтожить, и тогда сможем спокойно спать».

Лин Янь утешила её очень серьёзным тоном.

"?" Гу Чжун медленно моргнула, испытывая одновременно и веселье, и раздражение. Муж сбил ее с пути истинного.

Она хотела лишь посетовать на быстротечность жизни и бренность смерти, но каким-то образом умудрилась отклониться от темы и перейти к главному вопросу.

"Хм?" — внезапно капля воды упала на щеку Линъянь. Она подняла взгляд на ночное небо, на котором не было ни звезд, ни луны.

"Идет дождь?"

Гу Чжун разжала ладонь и поймала капли дождя; влага впиталась в ее ладонь.

Плотные капли дождя падали все быстрее и быстрее, вскоре сплетаясь в тонкую дождевую завесу, которая промочила их одежду.

«Сэр, ваши травмы еще не полностью зажили, пожалуйста, заходите внутрь как можно скорее!»

Гу Чжун комично поднял коробку с едой, чтобы защитить Лин Яня от дождя, но это мало помогло; Лин Янь лишь рассмеялся.

Двое поспешили через двор и вошли в спальню Линъянь, чтобы укрыться от дождя. Затем они позвали слугу, чтобы тот разогрел суп. Обернувшись, они увидели, как Гу Чжун снимает свою мокрую верхнюю одежду. Линъянь почувствовала легкое головокружение и быстро опустила глаза.

«После того, как попал под дождь, человек становится более восприимчив к простуде. Может быть, вы могли бы сходить и найти пару комплектов сухой одежды?»

Гу Чжун подошел к ней и осторожно положил руку на плечо Лин Янь.

«Ваше Величество, я немедленно отправляюсь в путь!»

Линъянь почувствовала жгучий жар в том месте, где её поддерживал Гу Чжун, и в панике поспешно направилась во внутреннюю комнату, а Гу Чжун спокойно последовал за ней.

«Ваше Величество... почему вы следуете за мной?»

Лин Янь всё больше смущалась. Она уперлась в дверной косяк, чтобы не дать Гу Чжуну приблизиться.

«Переодеться!» — уверенно ответил Гу Чжун.

«Ваше Величество может подождать немного в гостиной».

«Там холодно. Кроме того, сэр, вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь переодевался в гостиной? А вдруг слуга вас толкнет?»

Гу Чжун невинно и подозрительно спросил, оставив Лин Янь безмолвной и беспомощной. У него не оставалось другого выбора, кроме как впустить её.

Он вытащил из камфорного шкафа белое нижнее белье и передал его Гу Чжуну.

«Ваше Величество, пожалуйста, переоденьтесь здесь. Я пойду в комнату, чтобы избежать встречи с вами». Сказав это, она попыталась уйти.

«Сэр». Гу Чжун неподвижно стоял прямо у двери.

«Его Величество?»

"Я что, какое-то чудовище или потоп?"

Гу Чжун пристально смотрел на неё.

"…нет…"

Линъянь угрюмо произнесла, избегая взгляда.

«Тогда почему хозяин избегает меня, как чумы? Даже переодеться мне больше некому помочь…»

Гу Чжун шагнул вперед и что-то прошептал на ухо Лин Янь.

«Ваше Величество… что это значит?» Руки Линъянь дрожали неконтролируемо.

«Я хочу задать только один вопрос: почему вы рискуете жизнью ради меня, но отказываетесь открыть мне своё сердце?»

Гу Чжун задал вопрос, который Лин Янь в тот день отмахнулась довольно расплывчато, но она снова не упомянула «я».

В тот момент она была всего лишь ребёнком, чьё любопытство отчаянно нуждалось в удовлетворении.

--------------------

Примечание автора:

Позвольте мне сначала уточнить, что Лин Янь на самом деле не убивал Гу Чжуна. Дело было не только в том, что он получал удовольствие от издевательств над своей женой!

Вы знаете, что произойдет в следующей главе... Но, черт возьми, возможно, пришло время стать черным!

Глава 22. Императорский наставник и наследная принцесса (Часть 21)

==============================

«…»

После долгого молчания Гу Чжун не стал его торопить, словно терпеливый охотник, наблюдающий за своей добычей, попавшей в ловушку и отчаянно пытающейся вырваться из сил.

«Его Величество···»

Лин Янь посмотрела на Гу Чжуна, который стоял так близко к ней, и в ее голосе звучала мольба.

Дрожащими руками она осторожно потянула за влажный край одежды мужчины. Она не понимала, почему Гу Чжун вдруг так на нее надавил.

Словно они хотели разорвать ей грудную клетку и вытащить кровоточащее сердце, чтобы рассмотреть его во всей красе.

Она просто хотела сохранить за собой право быть рядом с Гу Чжуном до самого конца; были вещи, которые она не смела и не могла сказать.

Эти отношения были неприемлемы для всего мира, особенно учитывая, что между ними существовали отношения учителя и ученика. Она боялась, что если расскажет об этом, то больше никогда в жизни его не увидит.

Глядя на стоявшего перед ней мужчину, всегда прямого и гордого, как сосна, непоколебимый позвоночник Гу Чжуна словно согнулся, а глаза наполнились непреклонной скорбью и отчаянием. В конце концов, сердце Гу Чжуна смягчилось.

"Сэр..."

Она тихо вздохнула, ее прохладная, тонкая рука нежно погладила щеку Линъянь, на лице появилась легкая улыбка.

«Сэр, я вас люблю».

Подобно маленькому камешку, брошенному в спокойное озеро, от центра начинают расходиться волны.

Птицы порхали в безлюдном лесу, покачивая ветви деревьев.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382