Chapter 26

«Завтра я издам указ о созыве повстанческих войск за пределы города. Сегодня же я хотел бы попросить вас вернуться во дворец».

Произнеся эти слова вяло, Гу Чжун распустил суд и поспешно, слабыми шагами, покинул зал суда.

«Прошу прощения за беспокойство, Ваше Превосходительство».

С сочувствующим выражением лица Чэнь Мусянь печальным тоном обратился к Лин Янь.

«Напротив, я должен поздравить министра юстиции. Возможно, завтра вас следует называть имперской супругой?»

Лин Янь пристально посмотрела на него: «Полагаю, вы крайне довольны сложившейся ситуацией».

«Ваш покорный слуга не понимает, почему Ваше Превосходительство Премьер-министр сказал такое?»

Чэнь Мусянь сохранял осторожность и ничего не раскрывал.

«Мы с тобой прекрасно знаем, Чэнь Мусянь, что это единственное презренное, что ты можешь сделать».

Однако Линъянь не сдавалась и продолжала его провоцировать.

«Ваше Превосходительство, мне очень любопытно, действительно ли эти слухи безосновательны?»

Чэнь Мусянь проигнорировал её и неторопливо перевёл взгляд на драконий трон в зале.

«Подобное деяние, невыносимое для всего мира, премьер-министр совершил, пожертвовав собой ради праведности и уйдя чистым, чтобы Его Величеству не пришлось нести бремя позора».

Его слова были полны откровенных угроз, он практически прямо заявлял, что именно он распространял слухи.

Сегодняшнее внезапное нападение было блестящим планом, позволяющим убить двух зайцев одним выстрелом: устранить Линъяня, камень преткновения, и укрепить собственные позиции. Эти влиятельные семьи за городом были самодовольны, думая, что смогут изменить династию, но они и не подозревали, что были всего лишь инструментами, используемыми другими для прихода к власти.

Однако богомол преследует цикаду, не подозревая о стоящей позади иволге; исход событий остается неопределенным.

Теперь, когда Чэнь Мосянь так уверен в себе, как мы можем быть уверены, что он победит?

Лин Янь усмехнулся и повернулся, чтобы уйти.

«Сэр, неужели я действительно бесполезен?»

Гу Чжун стоял на подоконнике своего кабинета, глядя на постепенно темнеющее небо за окном, где назревала буря.

«Вашему Величеству не стоит так расстраиваться; они всего лишь клоуны».

Линъянь подошла сзади и накинула на плечи отложенный сбоку плащ.

«Сэр… вы говорили о том, что я дам вам титул, но теперь вы даже меня защитить не можете. Вам придётся жертвовать собой, чтобы обеспечить мою безопасность. Разве это не бесполезно?»

Гу Чжун повернулся, обнял Лин Янь и положил голову ей на плечо.

«Именно благодаря своим заслугам эти коварные чиновники были вынуждены пойти на такие рискованные меры. Бич аристократических семей существует уже сотни лет, и бесчисленные династии поднимались и падали из-за них».

Всего за несколько лет Его Величество уже сделал все возможное, чтобы подавить их до такой степени. Нынешний кризис – это, по сути, моя вина как их советника».

Линъянь подняла руку и обняла Гу Чжуна в ответ, с легкой грустью касаясь его талии, которая за последние дни заметно похудела.

«Сэр, вы всегда меня утешаете. Если бы вы тогда всё обдумали основательнее и приняли решительное решение, мы бы не оказались у городских ворот».

Гу Чжун еще крепче сжал ее, словно пытаясь вплести ее в себя.

«Если бы мы не затягивали и не давили слишком сильно, ситуация была бы намного хуже. Теперь, когда дело дошло до этого, Вашему Величеству не о чем беспокоиться».

Линъянь легонько щелкнула пальцем по лбу, удивляясь, почему этот человек все еще так упрям.

«Господин, слова императора — это не то, чего я хотел».

Гу Чжун наконец поднял свою пушистую голову с ее плеча и шеи и, раздраженно потирая лоб, протянул руку.

«Знаю». Лин Янь это ничуть не волновало, словно завтра её не передадут в руки повстанческой армии, чтобы она развеяла слухи.

«Это действительно тот случай, когда над городом сгущаются темные тучи, грозящие его погубить…»

Гу Чон снова поднял взгляд на мрачное небо. Из облаков пронзил рев, донесшийся с горизонта и поразивший его прямо в сердце.

Лин Янь протянула руку и нежно прижала ее к губам Гу Чжуна, в ее покрасневших глазах читалось пленительное очарование.

«Сэр, похоже, будет дождь...»

Гу Чжун наклонился, и его голос стал еще тише.

Полезные дожди знают своё время года; они выпадают с приходом весны.

Весенний дождь, который должен был принести радость, мягко шелестел над городом Сицзин.

Капли дождя постукивали по глазурованной плитке карнизов дворца, создавая мелодичную и радостную мелодию. Дождь пропитывал плодородную почву Императорского сада, и зеленые бутоны бесшумно распускались, обнажая свои нежные сердцевины, радостно принимая питательные вещества моросящего дождя.

Окружающая трава росла высокой, капли воды, барабаня по листьям, игриво соскальзывали с них. Вьющиеся растения неподалеку крепко цеплялись за забор, тянулись вверх и жаждали дождя, казалось, ненасытно желая большего.

Ров, окружавший толстые городские стены, постепенно поднимался, казалось, что он вот-вот переполнится от еще одной капли дождя, вызывая сильное беспокойство на лицах наблюдателей. Только когда подул легкий ветерок, колыхающаяся река наконец вышла из берегов, позволив зрителям вздохнуть с облегчением.

На рассвете я вижу красные, влажные пятна; в Чэнду цветы отяжелели.

С рассветом, когда облака рассеялись и дождь прекратился, перед нами предстала прекрасная картина.

Слово императора — закон; если обещание дано в суде, изменить его невозможно.

Армия повстанцев за пределами города быстро получила императорский указ о том, что Линъянь будет похоронена заживо, а Гу Чжун выйдет замуж за Чэнь Мусяня через три дня. Затем они выставили голову Линъянь на передовую линию фронта. Вожди в недоумении переглянулись. «Императорского советника», которого они хотели устранить, больше не было. Могли ли они просто осадить столицу на том основании, что император не издал указа о самобичевании?

Если бы они напали на город, их бы назвали не чем иным, как предателями и мятежниками. Аристократические семьи, которые не отреагировали или не успели принять участие, могли бы использовать предлог прибытия в столицу для защиты императора и пожинать плоды. Возможно, они даже не успели бы занять свои троны, как так называемые царские армии свергли бы их.

Но поскольку Сицзин был так близко, они действительно не хотели сдаваться. Более того, даже если бы они повернули назад сейчас, им, вероятно, не удалось бы избежать расплаты Гу Чжуна позже, что поставило бы их в действительно затруднительное положение.

Ситуацию усугубляло то, что Гу Чжун разослал свадебные приглашения главам ведущих аристократических семей, приглашая их в город на банкет в день свадьбы.

Это явная ловушка; принимать их или нет?

Отказ был бы неуважением к монарху и в конечном итоге сделал бы человека номинальным мятежником.

Вполне вероятно, что Гу Чжун не будет действовать опрометчиво из-за опасений за свою репутацию, поскольку они действуют во имя поддержки императора и еще не перешли никаких границ.

Когда она предпримет какие-либо действия, то это будет причинение вреда верным и добродетельным людям, что подтвердит её тираническое поведение и даст влиятельным семьям мира реальный повод наказать её.

Однако нельзя исключить, что их могут отправить в город бесплатно, и они будут захвачены Гу Чжуном, потеряв жизнь и имущество.

Свадебное приглашение стоит больше, чем тысяча лоббистов; некогда единый альянс было легко разорвано.

Одни опасались, что приоритет личной выгоды над праведностью и репутацией приведет к убийству с целью взаимного уничтожения, и поэтому отступили; другие затеяли авантюру, надеясь завоевать репутацию верных и праведных при входе в город и совершить временное отступление, чтобы разобраться с этим позже; третьи же заранее подготовились, замышляя заставить императора отречься от престола в городе, отчаянно борясь за крупицу надежды, и историю, естественно, напишут победители.

Их объединяло лишь одно: отступать было нельзя, и, если потребуется, они могли бы также сдержать других и создать достаточно козырей, чтобы спасти свои жизни.

--------------------

Примечание автора:

Поскольку я не могу накопить 3000 баллов, я решил отказаться от этой идеи.

Читайте вслед за мной, обращайте внимание на ключевые моменты, это милая история!

Ду Фу, «Радостный дождь весенней ночью» (династия Тан)

Хороший дождь знает своё время года, он идёт с приходом весны. Он следует за ветром в ночь, безмолвно питая всё живое. Сельские тропы и облака погружены во тьму, светят лишь огни речных судов. На рассвете посмотрите, где в Чэнду красная краска, где тяжёлые цветы.

Ду Фу, да благословит тебя Будда.

Глава 26. Императорский наставник и наследная принцесса (Двадцать пятая) (Начиная с перевернутой буквы V)

========================================

Поскольку несколько сторон действовали в разных направлениях, три дня пролетели в мгновение ока.

Никогда прежде в истории императорская свадьба не была такой поспешной и суетливой. К счастью, все церемонии были подготовлены за три года, и даже свадебные наряды были сшиты. Если бы император Гу не скончался внезапно, свадьба состоялась бы давным-давно.

Теперь шести отделам Императорского двора осталось лишь достать их из внутренней казны и убрать.

«Хорошо ли я выгляжу в этом свадебном платье?»

Впервые Гу Чжун сняла свои черные церемониальные одежды и надела ярко-красное платье. Взглянув в размытое бронзовое зеркало, она увидела перед собой свадебное платье, которое лучшие в мире вышивальщицы создавали более полугода.

Узоры с драконами и фениксами, вышитые тонкой золотой нитью, настолько реалистичны, что кажется, будто они вот-вот взлетят. Тончайший шелк невероятно приятен на ощупь, смягчая имперское величие Гу Чжун и придавая ей нотку женственного очарования.

«Ваше Величество очень красива».

Чэнь Мусянь стоял в стороне и восхвалял, его глаза были полны опьяняющего изумления.

«Какая жалость…» Гу Чжун опустил глаза, не в силах разглядеть в ней эмоции или сожаление.

«Ваше Величество, действительно ли необходимо делать это в день свадьбы?»

Затем Чэнь Мусянь нахмурился и спросил, явно недовольный договоренностями Гу Чжуна.

«Предателей и повстанцев нужно наказывать, что в этом плохого? Даже если они оставят большую армию за пределами города, вы действительно думаете, что они нападут на город?» — усмехнулся Гу Чжун.

«Кровь на свадебном банкете считается плохой приметой».

Чэнь Мусянь по-прежнему был очень не готов, то ли опасаясь, что поступок Гу Чжуна разрушит его планы, то ли просто не желая, чтобы его свадьба была запятнана кровью.

«В худшем случае, мы просто сможем получить ещё один позже».

Гу Чжун равнодушно что-то сказал, и Чэнь Мусяню ничего не оставалось, как прекратить попытки его переубедить.

«Действительно, эти вероломные чиновники произвольно оклеветали репутацию Его Величества, вынудив премьер-министра покончить с собой, чтобы доказать свою невиновность, тем самым разорвав отношения учителя и ученика между Его Величеством и премьер-министром. Гнев Его Величества понятен».

Это заявление было невероятно резким, но человек, который его произнес, вел себя так, будто ничего об этом не знал.

Гу Чжун глубоко вздохнул, подавив в себе желание убить Чэнь Мусяня на месте. Он лишь пристально посмотрел на него и строго предупредил.

«Об этом больше нельзя говорить!»

«Да... Ваш подданный подчиняется указу».

Чэнь Мусянь был ошеломлен, затем ответил так, словно наконец-то что-то подтвердил, и все его тело неосознанно расслабилось.

Солнце ярко светит, погода прекрасная, и, согласно предсказанию Великого Прорицателя, сегодня благоприятный день для свадьбы.

За пределами города хаотично расположенные войска окружили его, их знамена развевались на ветру, а внутри, под праздничными красными красками, в воздухе витало ощущение надвигающейся беды.

Подъемный мост через ров был опущен до половины своей первоначальной высоты, и только люди могли подниматься и переходить его по лестницам. Лучники на городской стене держали луки неподвижно, целясь стрелами в многочисленные лагеря.

Главы нескольких влиятельных семей, заранее составивших план, были вынуждены отказаться от идеи ворваться в город с большой армией. Вместо этого они добросовестно отобрали отряд опытных охранников и неохотно по очереди вошли в это опасное место.

В императорском городе Сицзин было проведено бесчисленное количество дворцовых банкетов и приветствовалось множество молодоженов, но ни один из них не был столь знаменательным, как сегодняшний.

Солдаты в доспехах выстроились рядами по всему дворцу, холодный блеск их стали смешивался с яркими красными оттенками, специально подготовленными для свадебного банкета. Невеста, одетая в великолепное парчовое платье, расшитое драконами и фениксами, лично стояла у дворцовых ворот, приветствуя своих знатных гостей.

Настал знаменательный час, дворцовые ворота заперты, и пир, сопровождаемый звуками мечей и холодом битвы, официально начался.

Лишь после того, как первая стрела пронзила шею одной из жертв, те, что находились в клетке, поняли, что происходит, и отчаянно забились в страхе.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382