Chapter 27

«Не боится ли Ваше Величество навлечь на себя гнев всего мира?» — спросил тот, кто питал иллюзии (чувство самообманчивости).

«Разве ты уже не заставил меня принять на себя всю тяжесть позора? Какой вред принесет еще несколько таких случаев?»

«Гу Чжун! Наша армия готова к нападению за пределами города. Если мы не сможем вернуться невредимыми, вся Западная столица будет погребена вместе с нами!» — заявил один высокомерный и дерзкий человек.

«Всё в порядке. Стоит того, чтобы тебя свергнуть и извиниться перед хозяином».

Некоторые, не произнося ни слова, направились прямо к Гу Чжуну, но были остановлены спустившимися с неба стражами Сюань Ин.

В зале раздались выстрелы и скрежет мечей, кровь еще сильнее окрасила багровый ковер. Гу Чжун учуял слабый запах крови, посмотрел на царящий перед ним хаос, и на его губах появилась довольная улыбка.

Со временем Чэнь Мусянь, спокойно стоявший позади неё, постепенно начал испытывать беспокойство.

«Королевский супруг, вы всё ещё чего-то ждёте?»

Эта улыбка расцвела еще более соблазнительно, и сердце Чэнь Мусяня замерло. Внезапно возникло предчувствие беды, и его рука невольно опустилась на пояс.

«Ваше Высочество действительно ждет этого старого министра!»

В этот момент плотно закрытые двери дворца были взломаны снаружи. Круглолицый, знакомый мужчина с румяным цветом лица и седыми волосами во главе отряда элитных бронированных гвардейцев ворвался во дворец. Дворцовая стража не смогла им противостоять и была вынуждена отступить в беспорядке, причем более половины ее бойцов были убиты или ранены в кратчайшие сроки.

«Как такое могло случиться?!»

Что происходит?

Знатные семьи и мятежные чиновники, потерявшие бдительность и не смелые двинуться с места среди сверкающих мечей, не могли не воскликнуть от изумления, ведь этот человек не входил в их планы.

«Цзо Инъюань? Патриарх Цзо, вы действительно живы. Бывший Великий Наставник династии».

Увидев людей, которым там не место, Гу Чжун не так сильно растерялся, как они; вместо этого он сохранил спокойствие и самообладание, словно знал об этом с самого начала.

«Что касается имперской супруги, следует ли мне обращаться к вам как к Чэнь Мусяню или как к Чэн Сючжу, семнадцатому сыну бывшего императора Хуана?»

«Раз уж Ваше Величество уже подумало об этом, почему же ворота дворца не охранялись?»

Цзо Инъюань, который должен был трагически погибнуть в деле Бэйлин, достойно предстал перед Гу Чжуном, демонстрируя высокомерие победителя.

«Вы больше совсем не хотите быть частью семьи Цзо?»

Услышав намек Цзо Инъюаня, казалось, что внутренний город дворца уже пал. Неожиданно, в столице все еще скрывался элитный отряд, ожидавший сегодняшнего дня, чтобы начать атаку, воспользовавшись ослабленным контролем дворца, чтобы вынудить императора отречься от престола.

Гу Чжун невольно принял несколько хвастливый вид, угрожая ему членами клана Цзо.

«Ради великого дела нашей династии, какая разница, если мы пожертвуем хотя бы нашим кланом?»

Цзо Инъюань остался невозмутимым и, сложив руки, поклонился Чэн Сючжу.

«Вы действительно безжалостны. Разве не вы стали причиной вторжения северных варваров в те времена? Ради так называемого великого дела восстановления страны вы были готовы бросить на произвол судьбы простой народ».

"Для них это честь!"

Подобно фанатичным приверженцам предыдущей династии, они ничем не отличались от невежественных масс, поклонявшихся богам-колдунам. Гу Чжун беспомощно покачал головой.

«Ваше Величество, прошу прощения».

Бывший принц, теперь уже расслабившись, вновь надел свою маску спокойствия и мягкости и, под неодобрительным взглядом Цзо Инъюаня, почтительно поклонился Гу Чжуну.

Он слегка прикоснулся к губам и тихонько присвистнул, но с удивлением посмотрел на Гу Чжуна, который по-прежнему стоял перед ним совершенно невредимым.

«Что? Тебе интересно, почему я до сих пор не упал?» — Гу Чжун замер, насмешливо глядя на него.

Выражение лица Чэн Сючжу стало суровым, он понял, что многое уже стало известно, и что Гу Чжун знает гораздо больше, чем он думал.

«Ваше Высочество, единственное решение сейчас — убить его».

Цзо Инъюань медленно поднялся по лестнице, холодно подгоняя его.

«Ваше Величество, изначально я не хотел вас убивать».

Вытащив из-за пояса мягкий меч, замаскированный под ремень, Чэн Сючжу с невероятной скоростью нанес удар Гу Чжуну, в его притворном тоне даже звучала нотка искреннего сожаления.

Гу Чжун не сдвинулся с места. Когда мягкий меч оказался менее чем в полудюйме от ее горла, его движение резко остановилось. Дело было не в мягкосердечности Чэн Сючжу, а в том, что кто-то крепко сжал меч кончиками пальцев.

Одним движением пальца Гу Чжун выбил мягкий меч из ее руки. Чэн Сючжу все еще недоверчиво смотрела на человека рядом с собой, стиснув зубы и говоря: «Юнь Чжун, ты действительно предал меня! Не забывай, этот человек — убийца твоей матери!»

«Господин Чен, моя мать жива и здорова, так откуда же взялся такой враг?» — в грубом, хриплом голосе Юнь Чжуна звучало презрение.

Словно на него вылили ведро холодной воды. Как мог Чэн Сючжу не знать, что его поступок был спланирован с самого начала? Кроме премьер-министра, который всегда внушал ему опасения и был готов пожертвовать собой ради справедливости, кто еще мог это организовать?

Цзо Инъюань тоже остановился на ступенях. Он слышал о грозной репутации лидера без маски, находящегося в руках королевской семьи. Боясь сделать еще один шаг, он опасался, что его обезглавят в следующую секунду.

В ответ плотный рой бронированных солдат в масках спустился с балок, захватив и уничтожив вражеских солдат в зале. В мгновение ока территория была очищена, мечи были приставлены к шеям Чэн Сючжу и Цзо Инъюаня, и ситуация снова изменилась.

Чэн Сючжу невольно вырвало кровью. Если Юньчжун был шпионом, то информация о многих его операциях уже давно лежала на столе у Гу Чжуна. Неудивительно, что Гу контроля разума был совершенно бесполезен; он, вероятно, даже не попадал в цель.

Нет! Если бы Гу Чжун не был отравлен, как бы так резко изменилась его личность? И как он мог казнить Лин Яня на заседании суда несколько дней назад, как ему было приказано?

Единственное объяснение — яд был недавно нейтрализован. Однако как яд, приготовленный этим человеком лично, мог быть так легко нейтрализован? Он совершенно этого не понимал.

«Вы удивляетесь, почему яд Гу в моем теле исчез? Этот Гу, контролирующий разум, поистине чудесен. С материнской Гу рядом, отпрыски Гу будут капризны и в конце концов станут послушными материнской Гу, спонтанно превратившись в марионетку. Когда материнская Гу умрет, отпрыски Гу тоже умрут».

Та странная попытка покушения в Цинхэ на самом деле была всего лишь попыткой подсыпать мне яд Гу, чтобы контролировать меня и использовать в своих целях. Какой грандиозный план! Теперь я действительно верю, что изначально вы не хотели меня убивать.

«Как и следовало ожидать от Его Величества, он с легкостью манипулирует людьми по своему желанию, в то время как мы, эти клоуны, остаемся равнодушными и самодовольными. Неужели Его Высочество принц Цинхэ уже вернулся в столицу с Южной границы?»

Когда Гу Чжун раскрыл свой план, Чэн Сючжу понял, что ситуация безнадежна. Вместо этого он постепенно успокоился и вновь обрел свою обычную мягкость и спокойствие.

«Как и следовало ожидать от выдающегося ученого, он поистине остроумен».

В глазах Гу Чжуна мелькнула нотка сожаления. Если отбросить его позицию и методы, Чэн Сючжу был редким талантом, какая жалость.

«Ваше Высочество, я давно предупреждал вас, что подобные коварные планы окажутся безрезультатными!» — вздохнул Цзо Инъюань, его лицо выражало печаль. — «Если бы вы послушали меня раньше, всё бы не дошло до этого. С приходом принца Цинхэ в столицу ситуация изменилась!»

«Простите, лорд Цзо, вы же знаете, что я никогда не сделаю так, как вы задумали».

Чэн Сючжу извиняюще улыбнулся ему, явно не выражая ни обиды, ни недовольства сложившейся ситуацией, когда победитель забирает всё.

«Этот старый министр не оправдал доверия покойного императора! Ваше Высочество, берегите себя!»

Сказав это, седовласый, обветренный старик рванулся вперёд, и клинок бронированного солдата, который он не успел вовремя убрать, легко перерезал ему горло.

«Лорд Цзо!» — вскрикнул Чэн Сючжу в тревоге, его обычно спокойное лицо исказилось от паники. Он бросился вперед, но был схвачен бронированными солдатами, его глаза расширились от ярости.

Кровь хлынула фонтаном. Цзо Инъюань прикрыла рану, с трудом подняла голову и уставилась на Гу Чжун широко раскрытыми глазами, словно хотела увести её с собой.

Они пожертвовали всем и усердно трудились ради этой иллюзорной мечты о восстановлении своей страны, но все их усилия оказались тщетными.

«Он был верным министром… какая жалость». Глядя на постепенно остывающий труп у ступеней, Гу Чжун мог лишь глубоко вздохнуть.

--------------------

Примечание автора:

Подсказки о Юнь Чжуне и Цзо Инъюане были заложены на ранних этапах.

Этот маленький мир должен закончиться завтра.

Глава 27. Императорский наставник и наследная принцесса (Двадцать шестая)

==============================

Битва внутри дворца подошла к концу. Испуганные и встревоженные повстанцы были прижаты к земле охранниками в масках, и на мгновение они едва могли понять, что только что произошло.

За открытыми дворцовыми воротами высоко в небе висела луна, и звуки битвы становились все громче по мере приближения. Скрежет доспехов и мечей, сопровождаемый хаотичными шагами, подошел к концу.

Белый фейерверк пронзил безмолвное ночное небо, вспыхнув ярким светом на окраине города.

Гу Чжун поднял взгляд к окраине города, белый свет отражался в черных глазах Обсидиана.

Восстание за пределами города подавлено.

Кто-то, держа в руках длинную алебарду, проехал по постепенно опустевшему запретному проходу императорского дворца, оттесняя врагов и проезжая мимо окруженных солдат, прежде чем остановиться перед залом Ганьлу.

В комнату вошла худая фигура в черных доспехах, окружающий свет осветил ее лицо, обнажив еще влажные пятна крови.

«Королевская сестра!» Увидев Гу Чжуна, стоящего в зале в ярко-красном свадебном платье, глаза Гу Яна загорелись. Сдерживая радость, он почтительно шагнул вперед и совершил земной поклон.

«Ах, Ян, ты так много работала…» Гу Чжун с задумчивым выражением лица посмотрел на свою младшую сестру, которая теперь выглядела как великий полководец, и тихим голосом выразил свои соболезнования.

Когда Гу Чжун понизил Гу Яна в звании и отправил его на южную границу, другие не знали, что Гу Ян забрал с собой данные о численности тигров на южной границе в 200 000 человек и секретный указ.

Как только в этом году начали распространяться слухи, Линъянь почувствовала неладное и поручила Гу Чжуну тайно возглавить армию Южного пограничного рубежа, чтобы обойти столицу и войти в нее через Юго-Восточное море.

В день осады города повстанцами единственным способом подавить их восстание было пожертвовать жизнью Линъяня. Повстанцы потеряли бы свою легитимность и колебались бы, опасаясь, что кто-то другой пожнет плоды их действий.

Но если они пренебрегут своей репутацией и захотят атаковать город любой ценой, оборона Сицзин не продержится и дня. Армии с южной границы, прибывшей на помощь императору, предстоит еще два дня пути. Приглашение Гу Чжуна на свадьбу — всего лишь тактика затягивания, игра на чувствах народа. Это рискованный шаг, но неожиданно некоторые люди действительно попали в эту ловушку.

Неизвестно лишь, сколько из них — оппортунисты, а сколько — шпионы, внедренные Чэн Сючжу для совместной работы изнутри.

«Не знаю, уверены ли вы в себе или доверяете мне, но это свадебное приглашение, которое я разослал между делом, действительно доставили в город. Спасибо всем за поздравительные подарки!»

Гу Чжун обратил свой взгляд на Его Высочество и искренне поблагодарил его, отчего люди Его Высочества стиснули зубы.

«Однако этот выбор спас вам жизни. Сначала заберите их!»

Получив приказ, солдаты оттащили этих некогда высокомерных дворян и аристократов, у которых подкосились ноги, и благодаря этому в зале стало намного чище.

«Но мне интересно, как Его Величество намерен поступить со мной?»

Чэн Сючжу посмотрел на группу людей, которых уводили, и его и без того бледное лицо стало еще бледнее.

«Теперь, когда верный Великий Наставник ушел из жизни, если Ваше Высочество будет готово к сотрудничеству, я всегда великодушен и не возражал бы поддержать Вас до конца Вашей жизни».

Гу Чжун дружелюбно улыбнулся, но ледяной блеск в его глазах ничуть не исчез.

Смерть Цзо Инъюаня, по-видимому, вызванная горем из-за безнадежности восстановления страны, на самом деле оставила Чэн Сючжу проблеск надежды.

Для полного искоренения остатков предыдущей династии крайне важно, чтобы этот принц прожил достойную жизнь.

Кроме того, неподалеку находится тревожный культ колдовства.

«В таком случае я благодарю Ваше Величество за то, что вы сохранили мне жизнь».

Чэн Сючжу горько усмехнулся, словно последний проблеск надежды улетучился. Он отбросил свою безобидную и мягкую манеру поведения и затем холодно и саркастически заговорил.

«Я абсолютно убежден в таком исходе, жаль только, что премьер-министр не обладает беспрецедентной мудростью…»

Услышав это, Гу Чжун почувствовал, как в груди закипает гнев. Он с силой оттолкнул руку, которая собиралась ударить Гу Чжуна по лицу, и его тон становился все более нетерпеливым.

«Пожалуйста, проводите этого принца в его камеру, чтобы размять ему мышцы».

Дворцовая стража сразу всё поняла и достала пару кандалов, туго застегнув их на его шее и конечностях. Тяжесть тонкого железа сковала его шею и конечности, заставив Чэн Сючжу пошатнуться.

«Ваше Величество… вы очень добры». Он выдавил из себя улыбку, и охранники бесцеремонно вывели его наружу.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382