Chapter 29

Вдали, в густых лесах южного Синьцзяна, где горы коварны и повсюду витает зловоние, женщина в белой костяной маске, плотно закутанная в черную одежду, углубилась в лес.

«Внимание, ведущий! Миссия в этом мире не выполнена! Внимание!»

Странный металлический звук, сопровождаемый хаотичным шипением, не давал ей покоя.

"В такой ситуации, что мне делать? Идти и умирать?"

Женщина с презрением отмахнулась от вопроса и проигнорировала его.

«Не удалось убить избранного и завладеть состоянием династии, миссия провалена, наказание вот-вот начнётся».

После минутного молчания холодный, металлический голос вынес окончательный вердикт.

"···повседневный."

В ее глазах мелькнул безжалостный блеск. Женщина продолжила идти и в мгновение ока исчезла с места, оставив после себя лишь пустынную, глубокую гору.

——————

После заключения Чэн Сючжу в тюрьму более десятка групп пришли, чтобы спасти его, но все они попали в ловушки, расставленные Гу Чжуном. Преследуя их, они также уничтожили нескольких ключевых членов их группировок. Это был случай, когда жертвы сами попадались на приманку.

Позже другая сторона, вероятно, поняла, что любая попытка спасения будет тщетной, и постепенно сдалась.

Линъянь также воспользовалась случаем, чтобы посетить личные покои, которые Гу Чжун специально обустроил во дворце. В конце концов, они были старыми друзьями, которые много лет сражались друг с другом, поэтому она просто обязана была передать ей поздравительное послание по случаю его поражения.

"Ты ещё жив?"

При встрече с ним Чэн Сючжу выглядел совершенно ошеломлённым, явно совершенно не ожидая такого поворота событий.

«Я разочаровал Ваше Высочество».

Лин Янь слегка улыбнулась, села напротив него на пол через всю тюрьму и мельком взглянула на Чэн Сючжу.

Кандалы и цепи, сковывавшие его, сломили его некогда стройную фигуру, а длинные, запущенные волосы и борода придавали ему совершенно унылый вид. Красивого молодого человека прошлых лет нигде не было видно.

"Хахаха--"

Чэн Сючжу внезапно разразился смехом, а затем его вырвало кровью. «Я думал, что выиграл у вас ход, но не ожидал… ну, вы все и так знали о Гу контроля разума. С таким интеллектом, как у премьер-министра, как он мог не знать, что если я использую Гу, вы будете первым убиты? Ваше Величество, какая великолепная игра!»

«Благодарю Ваше Высочество за похвалу, которую Вы выразили от имени Его Величества. Однако у меня всё ещё остаётся вопрос, и я пришёл сюда сегодня, чтобы получить на него ответ. Надеюсь, Ваше Высочество не преминет просветить меня».

Линъянь подняла бровь, и Чэн Сючжу, как ни странно, расслабился.

«Что случилось?» Как и следовало ожидать от человека, способного в одиночку противостоять опасности, не меняя выражения лица, Чэн Сючжу быстро успокоился.

«В те времена на северной границе, если бы вы последовали плану Цзо Инъюаня и не спасали Его Величество, великое дело, вероятно, увенчалось бы успехом. С вашим талантом у вас был бы шанс на победу во внутренней межфракционной борьбе, не говоря уже о вашем дворянском статусе. Почему же вы решили сорвать план своей собственной стороны?»

«Ваше Величество парит в небесах, подобно фениксу, красота, не имеющая себе равных в мире, и я очарован Вами».

В глазах Чэн Сючжу невольно вспыхнуло тепло.

Лин Янь замерла. Мужской персонаж в романе о мести, движимый любовью? Абсолютно нет!

Кто станет накладывать проклятие, контролирующее разум, на любимого человека? Посмотрите, каким ужасным был конец Гу Чжуна; вы поймете, что человек перед вами просто несет чушь.

«Ваше Превосходительство мне не верит?»

Увидев, что глаза Лин Яня буквально кричат «ерунда», Чэн Сючжу почувствовал, будто выиграл раунд, и с облегчением рассмеялся.

«Как мы можем позволять варварам бесчинствовать на этих обширных Центральных равнинах? Пригласить волков в наш дом — это все равно что измена!»

На этот загадочный вопрос было найдено разумное объяснение. Причина оказалась настолько простой, что было неожиданно, насколько настойчивым был Чэн Сючжу в некоторых вопросах. Однако использовать женщину для восхождения на вершину своей империи вряд ли можно назвать поводом для гордости.

После хаоса, вызванного могущественными кланами, вся страна подчинилась ей. Указы Гу Чжуна действовали везде, куда бы они ни доходили, и императорский двор стал её личным владением.

Земля, опустошенная войной, постепенно восстановила свою жизненную силу. Многие хаотические явления подавлялись одно за другим. Больше не было могущественных семей, колдовства и прежних династий. Этот мир действительно излучал то процветание, которым он заслуживал.

Варвары отступили, и никто не осмеливался вторгнуться. Люди были образованы, не беспокоились о еде и одежде, никто не подбирал потерянные вещи в дороге, а двери оставляли незапертыми на ночь. Даже бедняки могли подняться на видное место, а женщины могли стать чиновниками.

Всё вокруг создавало атмосферу процветания и благополучия.

Прошло пять или шесть лет, и Гу Ян нашел себе королевскую супругу, в то время как Гу Чун по-прежнему внешне холост. Поскольку его бывший жених был принцем предыдущей династии, никто не смеет об этом и слова сказать.

«Почему Ваше Величество не находит свою вторую половинку? Не все мужчины в этом мире такие хитрые и презренные. Даже если это просто ради удовольствия и чтобы согреть постель, в этом есть немало наслаждения».

После женитьбы Гу Ян стал говорить все более откровенно.

«Я жду кое-кого...»

Всякий раз, когда поднимался этот вопрос, Гу Чжун всегда испытывал сильное негодование. Линъянь была не канарейкой в клетке, а белым журавлем, парящим в девяти небесах. Постоянное пребывание во дворце, вероятно, только привело бы её к депрессии и несчастью.

Гу Чжун, сочувствуя сыну, разрешил ему покинуть дворец и отправиться в путешествие по разным местам, чтобы руководить чиновниками и лично ознакомиться с новообразованной династией.

Неожиданно, это расставание длилось два года, в течение которых Джиншу выражала всю свою тоску.

Теперь, когда ее трон прочно закреплен и во всем мире воцарился мир, она не может найти никого, кто бы устроил ей пышную свадьбу, которую она когда-то обещала, превращая эту властную императрицу в камень, ожидающий мужа.

Пережив еще одну зиму и лето, Линъянь наконец-то спокойно вернулась в Сицзин. Однако ей тут же пришлось взять за руку Гу Чжуна и объявить о своем браке в суде.

Не только Линъянь, но и все чиновники в суде были ошеломлены ее внезапным и неожиданным поступком.

Если я не ошибаюсь, даже если имена разные, женщина, которая держит Его Величество за руку, должно быть, бывший премьер-министр, которая много лет назад пожертвовала своей жизнью ради благородной цели Его Величества.

Даже после хаоса, вызванного противостоянием могущественных кланов, он по-прежнему заслужил похвалу многих честных ученых и литераторов и может считаться образцом верности и праведности.

Первый премьер-министр, который также является отцом Линъянь, не проявил никакого намерения признать ее.

Однако министры, пережившие эти потрясения, и верные сторонники Гу Чжуна поняли, насколько сильно их обманули.

Однако нынешняя проблема заключается в том, что Его Величество хочет сделать Императорского Наставника императрицей, причем женщиной-императрицей! Это беспрецедентный случай в истории, игнорирующий человеческие отношения и противоречащий небесным принципам.

Однако, как бы императорский цензор ни рисковал жизнью, протестуя во дворце, руки Гу Чжуна и Линъянь сжимались еще крепче.

Под руководством правителя мира ведется интенсивная подготовка к пышной свадьбе, отвергнутой миром.

«Ваше Величество, вы поступаете безрассудно».

Линъянь потерла лоб, голова ужасно болела.

«Сэр, я говорил, что однажды буду действовать безрассудно. Это брачный договор, как он может быть недействительным? Просто я не могу войти в родовой храм семьи Гу под своим настоящим именем, что до сих пор создает для вас трудности, сэр».

Гу Чжун, похоже, не осознавал дерзости её поступков и, всё ещё не удовлетворённый, хотел пойти ещё дальше.

«…В глазах народа я — мертвец. Ваше Величество не должно оспаривать одобрение придворных чиновников. Женитьба на женщине — это уже большая измена, а брак с учительницей — это акт морального разложения, который не будет способствовать стабильности страны. Я уже очень доволен тем, что Ваше Величество имеет такое намерение».

Линъянь быстро пресекла любые опасные мысли, которые могли бы ей прийти в голову.

«Вы бы согласились так легко выйти за меня замуж, сэр?»

Гу Чжун моргнул своими невинными глазами и вдруг с чистым и невинным выражением лица задал вопрос.

"готовый…"

Не обращая внимания на хитрый план Гу Чжуна, который намеренно представил два варианта, она решила, что раз он действовал первым, а затем сообщил ей, как можно отменить императорский указ? Лин Янь с готовностью согласилась.

Услышав долгожданный ответ, Гу Чжун улыбнулся, его брови изогнулись в улыбке, а радость читалась в его глазах.

«Отныне мы с мужем будем держаться за руки и вместе любоваться этой бескрайней землей и ее процветающей и славной эпохой!»

«Мы должны быть связаны друг с другом навеки, через высочайшие небеса и глубочайший ад, только ради тебя одного».

«Тогда, Ваше Величество, в загробной жизни вы вспомните меня…»

«Я никогда этого не забуду!»

Весна в самом разгаре, ветви ивы только-только распускаются, венки фениксов и розовые облака украшают пейзаж, словно десятимильная красная свадебная процессия.

В тот год цветы феникса в Сицзине были в самом расцвете своей красоты.

Постскриптум: «Предок семьи Гу, женщина, стала императрицей. Она хорошо знала народ, ситуацию, эпоху и умела ими пользоваться. Она усмирила варваров, строила планы по захвату власти у аристократических семей, активно продвигала распределение земель и значительно развила императорскую экзаменационную систему. Золотой век семьи Гу, наполненный миром и процветанием, начался с её предка. Спорным был лишь вопрос о назначении императрицы».

--------------------

Примечание автора:

Этот мир закончился. Ура! Главный герой появился довольно давно!

Завтра нас ждет новый мир — мир индустрии развлечений.

====================

#ЗвездныйСветСияет

====================

Глава 29 Агент и королева кино (Часть 1)

============================

Осенний ветер шелестел, а опавшие, увядшие желтые листья весело кружились и развевались перед обочиной дороги.

Заходящее солнце пробивалось сквозь облака и просвечивало сквозь высокие стальные и бетонные здания города, отбрасывая на землю пятнистые тени.

На самой оживленной торговой площади в центре города установлен огромный электронный рекламный экран, на котором постоянно транслируются трейлеры к недавно вышедшим фильмам. Изысканные визуальные эффекты привлекают пешеходов, заставляя их остановиться и посмотреть.

Красивый мужчина на рекламном щите в офисном здании ярко улыбался, а на рекламном экране, одетый в белое, излучал неземную ауру, заставляя оживленных юных девушек дико кричать.

"Аааааах!! Горный Бог!"

"Ге Тан! Мой кумир!"

«„Цветущий персик“ — лучший фэнтезийный фильм, который я видел за последние два года!»

«Фея Персикового Цветка такая красивая! Как зовут актрису? Честное слово! С сегодняшнего дня я в восторге от её внешности!»

"Похоже, это... Гу Чжун?"

Мимо болтающих студентов прошла женщина в бежевом плаще и солнцезащитных очках, закрывавших половину лица, держа в руках зонтик.

Услышав имя «Гу Чжун», она подняла взгляд на экран вдалеке. У девушки на экране были нежные черты лица, и каждая ее улыбка и каждое выражение лица были чистыми и невинными. В одно мгновение она показалась ей феей, спустившейся на землю.

Когда она запрокинула голову назад, зонт отбросил тень вокруг ее прямого носа, а ее темно-красные губы слегка изогнулись в пленительную улыбку, в которой читалась нотка гордости.

Вернувшись в давно утраченное современное общество, Линъянь почувствовала глубокое чувство узнаваемости. Это был обычный, ничем не примечательный мир, где процветали индустрия культуры и развлечений.

——————

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382