Chapter 124

«Похоже, этот демон обладает разумом».

Чу Чэн что-то пробормотал себе под нос, затем осознал, что сказал, и испуганно посмотрел на своего старшего брата.

Глубокие глаза старшего брата Лу встретились с его взглядом, полными бесконечной тревоги.

Если демоны обладают интеллектом и могут использовать хитрость, действуя уже не только по инстинкту, то не вернется ли нынешнее положение человечества к той адской эпохе? Никто не смеет даже рассматривать такую возможность.

"В дворец?"

На удивление, Лин Ин не стала перебивать. Разобравшись во всех подсказках, она повернулась к Лин Янь и задала ей вопрос.

"···Входить."

После недолгой паузы Линъянь приняла трудное решение.

Хотя этот демон пока нацелился только на королеву и не проявляет признаков расширения своего влияния, невозможно предсказать, что он сделает или какой ущерб причинит, когда окрепнет.

Более того, экзорцисты берут на себя задачу изгонять демонов; как они могут просто оставить демонов без контроля?

Они никак не могли ждать, пока старейшины резиденции Имперского Наставника выйдут из уединения или пока старейшины их семей придут на помощь. Избежать битвы один раз означало избегать битвы каждый раз, и это станет для них навязчивой идеей на всю жизнь.

Теперь, когда они всё знают и оказались в таком затруднительном положении, единственный выход — войти во дворец.

«Благодарю двух юных господинов из семьи Лин за их доброту».

Старший брат Лу отступил на шаг назад, сложил руки ладонями и низко поклонился, отдав торжественный салют — высшую форму уважения к людям в эту эпоху, словно искренне восхищаясь их выбором.

«Тогда сегодня вечером я пошлю кого-нибудь, чтобы сопроводить вас двоих во дворец».

Он автоматически игнорировал стоявших рядом Чу Чэна и Гу Чжуна, сосредоточив внимание только на двух членах семьи Лин.

«Старший брат Лу, я тоже пойду!»

Чу Чэн моргнул, взглянул на Лин Янь и тут же вызвался добровольно.

"...В поместье еще остались дела, требующие вашего внимания."

Старший брат Лу вежливо отказался.

«Я верю, что старший брат Лу справится. К тому же, во дворце так опасно, как же двух человек может быть достаточно?»

Чу Чэн отказался подчиниться и изложил свою позицию, опираясь на доводы разума.

«...Остальные ученики, находящиеся в поместье, будут сопровождать их».

«Они не так хороши, как я».

"···что бы ни."

После бурной перепалки старший брат Лу потер пульсирующие виски и прекратил спорить с Чу Чэном.

«У меня есть еще одна просьба. Глава семьи Лин поручил мне присмотреть за двумя юными господинами. Я не могу просто стоять в стороне и смотреть, как они подвергаются опасности. Господин Лу, не следует ли включить меня в эту просьбу?»

Увидев, что Чу Чэн уже обеспечил себе возможность поехать вместе, Гу Чжун поднял бровь, пристально и пронзительно посмотрел на старшего брата Лу и с властным видом изуродовал его.

«Старейшина Гу, вам, естественно, следует согласиться».

Старший брат Лу взглянул на двух членов семьи Лин, затем усмехнулся и ответил.

С закатом солнца в величественный дворец въехала еще одна карета. В сгущающихся сумерках богато украшенные резные балки и расписные стропила похолодели, словно свирепый зверь, поджидающий свою добычу.

--------------------

Примечание автора:

Этот, кажется, развивается в более медленном темпе.

Глава 123. Мечник и экзорцист (Часть 9)

============================

Мрачная ночь постепенно спускалась с горизонта, медленно поглощая царский город.

Карета двигалась по аккуратной и широкой дворцовой дороге. Подняв занавески, предназначенные для защиты от света, можно было иногда увидеть служанок в дворцовых нарядах, склонивших головы и быстро и тихо идущих навстречу карете. После того как карета останавливалась, чтобы выразить им почтение, они продолжали свой путь с безразличными и оцепеневшими лицами.

По мере того как темнота постепенно затуманивала зрение, свет во дворце загорался один за другим, и патрулирующие солдаты тоже зажигали свои свечи. Хотя свет от огня был теплым, он мало согревал холодный дворец.

«Господа, мы прибыли».

Колеса кареты остановились с грохотом, и через мгновение занавес поднялся, а евнух, шедший впереди, стал ждать у двери, почтительно окликая присутствующих.

Линъянь выглянула через узкую дверцу кареты и увидела лишь длинную лестницу. Только выйдя из кареты, она смогла мельком увидеть весь дворец над лестницей.

Это не задний зал; это должен быть королевский дворец.

«Его Величество желает сначала встретиться с несколькими официальными лицами».

По-видимому, почувствовав сомнения Линъяня, евнух предложил весьма уместное объяснение.

Внутри королевского дворца воздух был наполнен звуками роскоши. Женщины в тонких вуалях грациозно танцевали, а мужчина средних лет в черной мантии, расшитой драконами, сидел за столом, обнимая нескольких прекрасных женщин слева и справа от себя и похотливо смеясь.

Его глаза были темными и опухшими, лицо почернело, он был худым и костлявым, очевидно, проведя ночь в употреблении вина и общении с женщинами, что истощило его силы.

Перед ними предстала картина, невиданная ранее ни одним из них.

Лин Янь нахмурилась, в ее глазах читалось нескрываемое отвращение. Гу Чжун же, прищурившись, с интересом наблюдал за этим королем, который в глазах демонов не проявлял ни малейшего беспокойства и продолжал спокойно петь и танцевать.

«Ваше Величество, повелители, истребляющие демонов, прибыли».

Евнух, казалось, ничуть не смутился увиденным и говорил спокойным тоном.

«Все, отойдите назад».

Услышав слова евнуха, мужчина едва заметно дернул бровями, словно что-то терпел. Он замолчал, поднеся бокал с вином к губам, и на мгновение, казалось, потерял интерес к еде перед собой. Он нетерпеливо махнул рукой и сказал...

"Ну вот!"

Дворцовые слуги разошлись, оставив только того, кто пришел изгнать демона этой ночью, и короля.

«Ребята, вы не боитесь смерти?»

В его словах звучало презрение, ясно указывающее на то, что он не верил в способность этих неопытных молодых людей действительно разрешить дела во дворце.

«Король вызвал нас сюда специально для допроса?»

Наконец, Чу Чэн больше не мог сдерживаться и спросил.

«Ах, это просто рутина — скучная рутина. Вы из канцелярии Имперского Наставника? Похоже, вы занимаете довольно высокую должность?»

Ван ответил небрежно, явно ничуть не заботясь о последствиях. Он небрежно взглянул на культовую форму Императорского резиденции наставника в городе Чу, а затем засыпал всех вопросами.

«Вам действительно могли бы прислать из Имперской резиденции наставника? Вы кого-нибудь обидели?»

«Ваше Величество...»

Чу Чэн почувствовал, как кровь прилила к голове, и уже собирался что-то объяснить, когда его прервали.

«Ничего страшного, отвезите их к королеве. Подготовьте карету, я сегодня вечером поеду к леди Ху».

Ван явно не очень-то хотел слышать ответ Чу Чэна. Он задал вопрос, не нуждаясь в ответе, затем отдал приказ и, неуверенно поднявшись, отправился уходить.

«Уважаемые господа».

Евнух продолжал послушно идти впереди.

«Я впервые вижу короля в таком виде!»

Слова Чу Чэна были полны едва сдерживаемого гнева и разочарования, словно верный подданный, впервые обнаруживший неспособность своего господина исполнять свои обязанности.

«Это довольно интересно. Он совсем не похож на короля, скорее на бесправного ребенка, способного на безрассудные поступки».

Вместо этого Гу Чжун усмехнулся и высказал точку зрения, которую никто раньше не рассматривал.

«Мой господин, неужели король и королева не ладят?»

Линъянь все еще размышляла о безразличном отношении короля к дворцу царицы, поэтому она задала евнуху такой вопрос.

«Вовсе нет. Король и королева от природы любящая пара».

Евнух опроверг её слова, но его тон оставался бесстрастным, словно он отвечал шаблонно и без обиняков.

«Тогда почему Его Величество, кажется, безразличен к делам королевы?»

Если они были любящей парой, как они могли оставаться равнодушными к опасному положению друг друга? — продолжала задаваться вопросом Линъянь.

"···"

Евнух ничего не ответил, лишь опустил голову и поспешно удалился.

«Разве в этом дворце тот, кто меньше всего контролирует свою судьбу, не является королём?»

Вместо этого ответ Гу Чжуна на мгновение сбил с ритма шаги евнуха, сделав их беспорядочными.

Линъянь повернула голову и с некоторым замешательством посмотрела на Гу Чжуна.

"приезжать."

Перед очередным великолепным и роскошным дворцом евнух замер на месте, не желая делать ни шагу вперед.

«Этот старый слуга проводит вас отсюда. Берегите себя».

Сказав это, он, казалось, чего-то испугался, быстро развернулся и ушёл, ещё быстрее, чем прежде.

Линъянь посмотрела в сторону заднего зала, который, по слухам, был населен демонами.

Сквозь широко распахнутые дворцовые ворота можно было видеть занятых служанок и придворных, которые подметали, следили за лампами, рубили дрова и меняли воду. Все выполняли свои обязанности, и всё было в идеальном порядке и совершенно нормально.

Время от времени дворцовые служанки бросали взгляды в сторону дверного проема, seemingly озадаченные группой людей, стоявших там, сбившихся в группы по двое и по трое и перешептывавшихся между собой.

«Людям во дворце было приказано не покидать его до выздоровления королевы, и они должны были хорошо о ней заботиться, поэтому они ничего не знали о слухах, распространявшихся за его пределами».

Один из учеников из резиденции Императорского Наставника, пришедший с ними, объяснил тихим голосом.

«Вы, господа, пришли допросить королеву?»

Пожилая няня шагнула вперед, почтительно поклонилась и осторожно задала им вопрос. Ее выражение лица было наполнено ожиданием, но также и трепетом и беспокойством, словно она боялась, что если королева не выздоровеет, то останется в этом дворце на всю оставшуюся жизнь.

"···да."

Вспомнив слова ученицы, Линъянь поняла, что это делается для того, чтобы избежать паники и, следовательно, предотвратить более масштабные перемены, поэтому она с готовностью согласилась со словами старухи.

"Вздох... Это уже шестая партия, и всё безрезультатно."

На губах старушки появилась облегченная улыбка, но она быстро сменилась печальной.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382