Chapter 130

Он изогнул губы в улыбке и принял, как ему показалось, очаровательную позу, но в ответ Лин Янь лишь закатила глаза.

——

В тесной комнате стояла только деревянная кровать и комплект из стола и стульев из красного дерева. На столе стояла тусклая масляная лампа, пламя которой мерцало.

Гу Чжун прислонился к старой оконной раме, держа в руке меч. Ветер хлынул через открытое окно, и холодный воздух мгновенно заполнил все пространство.

Сидя на деревянной кровати с совершенно новым постельным бельем и прислонившись к стене, Линъянь невольно задремала, чувствуя, как ее настигает сонливость. Она покачивала головой, отчего выглядела очень мило.

Гу Чжун отвел взгляд от окна и увидел Лин Яня. Он тут же закрыл окно, полностью оградив себя от холодного ночного ветра.

В тихой ночи особенно отчетливо слышался звук закрывающегося окна, мгновенно будивший любого, кто засыпал.

Линъянь скатилась с кровати и настороженно огляделась — это был условный рефлекс, выработавшийся в крайне опасной обстановке.

«Ничего не случилось, можете поспать».

Глядя на её плавные и грациозные движения, Гу Чжун не мог не пожалеть её, хотя и находил это забавным.

«Который час?»

Линъянь широко зевнула, подошла к кровати и села, спрашивая хриплым, растерянным голосом.

"...Час Инь (3-5 утра)"

Сдерживая внезапно участившееся сердцебиение, Гу Чжун с некоторым трудом ответил.

«Уже так поздно... и я не думаю, что что-то не так. Почему бы тебе не поспать?»

Линъянь протянула руку, схватила Гу Чжуна за рукав и посмотрела на него снизу вверх.

Ее глаза, полусонные и полубодрствующие, все еще блестели от слез, а растерянный вид был весьма привлекателен.

"Аян переспит со мной?"

Гу Чжун ослабила хватку на мече, наклонилась и хриплым голосом прошептала Лин Янь на ухо.

Теплое дыхание задерживалось возле уха Линъянь, словно кто-то нежно поглаживал ее мочку губами и языком.

Жар разлился по мочкам ее ушей и поднялся к щекам. В тусклом свете масляной лампы Линъянь теперь выглядела как вареная креветка, все ее тело было раскраснено.

Казалось, она только сейчас полностью проснулась, и вдруг, в панике, широко раскрыв глаза, уставилась на Гу Чжуна.

Затем она рухнула на кровать, накрылась одеялом с головой и, словно страус, уткнулась головой в песок, пытаясь вырваться из неловкой и неприятной атмосферы, с которой ей было трудно справиться.

"Аян—"

С озорным блеском в глазах Гу Чжун забрался на кровать и потянулся, чтобы натянуть одеяло, которым была накрыта голова Лин Янь.

На этот раз Линъянь действительно использовала все свои силы, крепко сжимая одеяло и отказываясь отпускать его, отказываясь идти на компромисс.

"Аян, ты забрал все одеяла, как же мне теперь спать?"

Не сумев захватить его, Гу Чжун не оставалось ничего другого, как изменить тактику. Она умоляла его крайне жалким и обиженным тоном.

Линъянь никогда раньше не слышала от неё подобных высказываний и была потрясена её бесстыдством. В момент расслабления Гу Чжун воспользовался случаем и успешно забрал одеяло.

"Ты спишь на столе!"

Осознав, что произошло, Линъянь мгновенно забыла о своей прежней застенчивости и тут же перешла в контратаку, и они вдвоём игриво начали бороться на кровати.

"Аян, ты что-нибудь слышал?"

В тот момент, когда Гу Чжун уже был близок к поражению, она внезапно перевела взгляд на дверь, и выражение ее лица стало серьезным.

«Не пытайся! На этот раз я на это не поведусь!»

Лин Янь не поверила, ведь Гу Чжун уже не раз использовал этот трюк.

"Шш-"

Гу Чжун прижал указательный палец к губам Лин Яня, не отрывая взгляда от двери.

В комнате воцарилась тишина, остался лишь звук их беспорядочного дыхания.

Сосредоточив внимание, Линъянь смутно услышала какие-то звуки, шорохи, словно по земле ползало множество насекомых.

Кроме того, она сделала и другие открытия.

«Гу Чжун, ты чувствуешь какой-то странный аромат? Он похож на благовония, которые мы используем для привлечения демонов, но не совсем такой же. В нем сильно выражен цветочный аромат».

Как только она закончила говорить, выражение лица Гу Чжун изменилось, зрачки внезапно расширились, и казалось, что ее глаза наполнились черной пеленой. Она протянула руку и прижала правую ладонь к браслету Сюаньцзин.

Она скатилась с кровати, немного постояла, а затем направилась к двери.

«Я выйду и посмотрю».

--------------------

Примечание автора:

В итоге, они спят! (Споры не принимаются)

Ого, спасибо тебе, Маленький Ангел Калабаш, за ракетницу и гранаты! Подними меня высоко!!

//Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 08.04.2022 22:55:22 по 09.04.2022 22:52:12!

Спасибо маленькому ангелочку, запустившему ракету: 1 Тыква;

Спасибо маленькому ангелочку, бросившему гранату: 1 Тыква;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 128. Мечник и экзорцист (четырнадцать)

==============================

«Я тоже пойду!»

Услышав это, Лин Янь поспешно встала и удержалась на ногах.

«Нет! Ваши травмы ещё не полностью зажили».

Гу Чжун надавил на лоб и строго отчитал её.

«Мои ноги — это моё тело, какое право вы имеете указывать мне, куда мне убегать?»

Лин Янь тут же подняла голову и запела несогласную песню, отчего Гу Чжун потерял дар речи.

«В любом случае, если я скажу „нет“, значит, нет!»

Однако на этот раз Гу Чжун не стал легко идти ей на компромисс и остался непреклонен.

Она открыла дверь, вышла и захлопнула ее, ни разу не обернувшись, чтобы посмотреть на Лин Янь.

«Эй! Гу Чжун!»

Линъянь подбежала к двери, желая догнать её, но, как ни странно, как бы она ни старалась, ей не удавалось открыть обычную деревянную дверь.

Затем она поняла, что Гу Чжун обладает не только владением мечом, но и другими способностями, о которых она не подозревала.

Если грубая сила не сработает, что тогда насчет магии?

Линъянь, не раздумывая, немедленно приступила к делу. Ее тревога нарастала, ей больше всего хотелось выломать дверь и как можно быстрее выбраться наружу, словно если она этого не сделает, произойдет что-то невыносимое.

Выйдя из узкого, замкнутого дома, Гу Чжун легко прыгнула на крышу. С этой слегка приподнятой, открытой позиции она наконец смогла ясно увидеть, что происходит в даосском храме и откуда доносятся эти жуткие звуки.

Бесчисленные тонкие, густые черные клубы тумана окутали весь даосский храм, или, вернее, храм был поглощен этим необычайно обширным туманом.

Каждый раз, когда дом поглощался, из него, словно человекоподобный черный туман, спотыкаясь, выкатывался наружу. Несколько раз взмыв в небо с ревом, он полз по земле, как марионетка, его движения были крайне скованными.

—Он — демон-трансформер.

Хотя этот человек отличался от тех демонизаторов, которых они видели раньше, он действительно был демонизатором, демонизатором, которым манипулировали.

Весь даосский храм в одночасье превратился в демоническое царство, и все, кто там находился, были развращены демонами.

Судя по направлению, эти превращённые в демонов существа направлялись к ним четвёрке, и многие из них уже подползли к двору.

Гу Чжун сильно надавила на браслет Сюаньцзин на запястье, закрыла глаза, ее рука неконтролируемо дрожала, и на лбу выступили мелкие капельки пота.

Однако крайняя самодисциплина оказалась бесполезной, и аромат стал еще сильнее.

—Аромат исходит прямо отсюда, из этого дворика.

Гу Чжун внезапно открыл глаза, его черные зрачки полностью заполнились белым, не оставляя пробелов, его чисто черные глаза больше не напоминали человеческие.

От нее исходил густой черный туман, еще более плотный, чем тот, что окутывал даосский храм, сливающийся с ее черными одеждами и кромешной тьмой ночи.

Демон ворвался во двор, замешкался и остановился, оглядываясь по сторонам, словно не зная, куда идти.

Во двор засыпало все больше и больше преображенных демонами существ, слой за слоем, плотно сбившихся в кучу, — зрелище, от которого мурашки бежали по коже.

Их лица исказились в гротескном, искаженном выражении, когда они в отчаянии рычали из-за неспособности найти цель. Рычание было странным и пронзительным, пронзительным, оно оглушало тех, кто его слышал, вызывало головокружение и ощущение, будто их разум осквернили.

Гу Чжун стоял на высокой крыше, с бесстрастным видом наблюдая за демонами, заполнившими двор.

Сильные удары разносились из двух домов под ее ногами, единственных, не затронутых демонической энергией, в то время как люди внутри отчаянно пытались сломать печать на двери.

Гу Чжун взглянул на другой дом, словно на добычу, у которой нет шансов на спасение.

Она крепко сжала меч в руке, затаила дыхание и внезапно вытащила его.

Сеть из мечей, сотканная из энергии мечей, ослепительно сверкала в темноте, ее мерцающий серебристый свет направлялся прямо к дому, не оставляя ни единого зазора.

Мелкая сетка разбила каждый кирпич и черепицу вдребезги, и тем, кто находился внутри, не суждено было избежать той же участи.

Однако сеть всё же столкнулась с препятствием. В центре появился золотистый свет, похожий на абажур, который растворил чрезвычайно острую энергию меча в ничто.

«Старейшина Гу, что вы делаете?»

Дождавшись, пока энергия меча рассеется, Чу Чэн убрал золотой колокольчик из руки, поднял руку и обмахнулся веером, пытаясь рассеять пыль, поднявшуюся после обрушения здания.

"···"

Гу Чжун ничего не ответила. Она просто подняла меч и продолжила атаку, каждое движение было быстрым и смертоносным, без малейшего колебания.

"Разве ты этого не видишь? Оглянись вокруг!"

Лин Ин схватила Чу Чэна и поспешно убежала, время от времени оглядываясь, чтобы применить два заклинания, препятствующих преследованию Гу Чжуна.

«Демоны? Нет, демоны?! Что происходит?»

Услышав это, Чу Чэн поднял голову и тут же испугался, его лицо побледнело, как угорелый.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382