Chapter 138

Тан Цичэнь улыбнулся и сказал: «Когда вы приезжали в прошлый раз, вы были заняты проектом и действительно очень устали».

«Береги себя. Я принёс тебе две миски кордицепса, которые попросил собрать моих товарищей на севере. На рынке их не купишь. Я попрошу Инина приготовить тебе суп, чтобы подкрепить твой организм».

Чжоу Цишэнь поддерживает тесные связи с Asia Pacific Group и знаком с Тан Цичэнем почти десять лет. Тогда Тан был генеральным директором, а сейчас является влиятельным председателем совета директоров. Семья Тан незаметно развивается в Шанхае, и их богатство и скрытая сила неизмеримы. Обе компании взаимовыгодны и являются настоящими стратегическими партнерами.

Ужин проходил в уединенном, тихом и элегантном загородном поместье. Двое мужчин, которым никогда не требовались формальные правила этикета за столом, после простой трапезы обсудили дела. Уладив рабочие вопросы, Тан Цичэнь сказал: «Есть новости о том, за чем вы просили меня следить. Чжуан Цю вернулся в Китай первого числа прошлого месяца и действительно оставался в Шанхае, не проявляя никакой особой активности. Но его сообщника, человека по имени Фу Мин, часто видели входящим и выходящим из резиденции Чжуан Цю примерно в середине месяца».

Чжоу Цишэнь слегка прищурился и ровным голосом произнес: «Я получил ранение 17-го числа».

Тан Цичэнь спокойно сказал: «Вот и всё».

Проработав много лет в деловом мире, я понял, что между людьми всё ещё существуют различия. Возьмём, к примеру, Тан Цичэня: его семья богата, а фундамент прочный, поэтому успех даётся ему без труда. А есть Чжоу Цишэнь, который начинал с нуля, пережив множество трудностей и закалённый в горниле невзгод. У людей, чей путь к успеху полон невзгод, всегда больше историй, чем у среднестатистического человека.

Чжуан Цю, уроженец Пекина, в молодости служил в одном подразделении с Чжоу Цишэнем. Говоря более прямо, они были боевыми товарищами; говоря более отдаленно, они были врагами.

Чжуан Цю считал Чжоу Цишэня врагом.

Хотя темпы роста семьи Чжуан в последние годы ослабли, у них всё ещё есть определённые возможности. Однако Чжуан Цю отличается от Гу Хэпина. Гу Хэпин — законный член семьи с безупречной родословной. Чжуан Цю — нет; семейные скандалы держатся в секрете и связаны с прошлыми романтическими связями его отца.

Его имя было незаконнорожденным, его слова лишены авторитета; хотя он и принадлежал к семье Чжуан, в конечном счете, он был не достоин высшего общества. И все же этот человек источал ауру отпрыска могущественной семьи, высокомерного и властного даже в армии, хвастливого до небес. Кем же был Чжоу Цишэнь? Он любил унижать людей. Он никогда не льстил, позволяя своим действиям говорить за себя; на каждой тренировке, соревновании и конкурсе мастерства он всегда был номером один.

Чжуан Цю не любил его.

Чжоу Цишэнь, возможно, даже не заинтересуется.

Настоящая вражда возникла между двумя людьми. Одним из них был Гу Хэпин, чья семья пользовалась известностью, и Чжуан Цю отчаянно хотел подружиться с молодым господином Гу. Хотя Гу Хэпин был бабником, на самом деле он был честным, высокоморальным и очень проницательным человеком. Он недолюбливал Чжуан Цю и презирал его зловещую ауру.

Чжуан Цю всячески заискивал перед Гу Хэпином, но за его спиной Гу Хэпин сформировал небольшую группу с Чжоу Цишэнем.

Это не просто пощёчина, это удар по духу.

Ненависть была зафиксирована, и негодование росло.

Вторая — Минь Юньчжи, старшая дочь видного бизнесмена, единственная дочь в семье Минь и любимица всех. В семье Минь нет наследников мужского пола, поэтому тот, кто женится на Минь Юньчжи, действительно добьется больших успехов. Чжуан Цю, будучи особенно проницательным, явно взвешивал славу и богатство, и начал яростно добиваться расположения Минь Юньчжи. После месяца безуспешных попыток Минь Юньчжи сказала ему, что у нее есть парень и она хочет выйти за него замуж. На следующий день Чжоу Цишэнь был за рулем, джентльменски и внимательно открывая дверь машины для девушки.

В индустрии давно ходят слухи, что Чжоу Цишэнь — хитрый и расчетливый человек. В начале своей карьеры он очаровал дочь семьи Минь, заставив её глубоко влюбиться в него и захотеть выйти за него замуж. Чжоу Цишэнь использовал эти связи для получения множества ресурсов, и даже отец Минь Юньчжи был очень доволен им, считая его идеальным зятем.

Чжуан Цю ненавидел его так сильно, что хотел съесть заживо.

Впоследствии было еще много конфликтов, и все они были такими, от которых сердце разрывалось на части.

После ухода из армии Чжоу Цишэнь занялся бизнесом и добился успеха. Чжуан Цю, наконец, получил свой шанс. Опираясь на семейное происхождение, он послал людей, чтобы помешать Чжоу Цишэню. Когда ему это удалось, он так гордился собой, что много хвастался перед окружающими: «Что может сделать такой деревенщина, как он!»

Эти слова наконец дошли до ушей Чжоу Цишэня. Будучи человеком, склонным затаивать обиды, Чжоу Цишэнь холодно рассмеялся и ничего не сказал. Несколько лет спустя компания Jingmao быстро развивалась, привлекла инвестиции, вышла на биржу и действительно стала крупным игроком.

Однако Чжуан Цю в последние годы не добился никаких успехов, не мог контролировать свой язык и не нравился отцу, поэтому его отправили работать на зарубежную базу в Мексику. Любой, кто хоть немного соображает, мог понять, что это изгнание.

Чжоу Цишэнь получил два ножевых ранения на парковке, и виновник так и не был найден. Учитывая это, вполне возможно, что Чжуан Цю вернется в Китай, чтобы отомстить.

Тан Цичэнь сказал: «В этом году он сблизился с горнодобывающей промышленностью. Думаю, он хочет быстро заработать денег, накопить капитал, а затем вернуться в Пекин для развития».

Улыбка Чжоу Цишэня была полна злобы, от которой мурашки бежали по коже. «Ему лучше накопить на гроб, иначе ему даже негде будет похоронить после смерти».

Закончив дела, Чжоу Цишэнь вернулся в свой отель отдохнуть, и Тан Цичэнь пригласил его к себе домой на вечер.

До свадьбы Тан Цичэнь жил в Томсон-Ривьере. После того, как его жена родила близнецов, они переехали на виллу в Цзинъане. Чжоу Цичэнь очень полюбил это дорогое и тихое место. Тан Цичэнь сказал: «Почему бы тебе не перевести свой бизнес в Шанхай и не стать моим соседом?»

Чжоу Цишэнь рассмеялся и сказал: «Я привык жить в Пекине, и мне слишком лень переезжать».

Все еще не замужем?

— На самом деле нет, — мягко ответил Чжоу Цишэнь. — Я над этим работаю.

Тан Цичэнь был доволен. «Это хорошо».

По возвращении домой его встретила теплая и гостеприимная атмосфера, резко контрастировавшая с обычной отстраненностью Тан Цичэня. Жена Тан Цичэня была красива и нежна, всегда улыбалась. Дом был безупречно чист, все украшения и предметы декора были лично подобраны хозяйкой, что свидетельствовало о ее утонченном вкусе. Чжоу Цишэнь с большим интересом рассматривал два украшения из черного нефрита; изображение мандариновых уток, играющих в воде, было очень трогательным.

Тан Цичэнь сказал: «Это то, что мы с Инином привезли из Юньнани».

Чжоу Цишэнь немного поиграл с ним, а затем поставил на прежнее место.

Вскоре водитель забрал из детского сада мальчика и его дочь Сяодуо. Двое детей, которым было чуть больше трех лет, были одеты в школьную форму британского образца и выглядели как маленькие розовые пельмени, идущие вместе. Их очаровательные детские голоса были настолько милыми, что могли растопить любое сердце: «Папа! Мама!»

Тан Цичэнь обернулся, его красивое лицо было нежным, как весенний ветерок, а любящая улыбка – величайшим обаянием, которым может обладать мужчина. Он распахнул объятия, и все дети бросились к нему. Тан Цичэнь взял каждого из детей на руки, повернулся лицом к Чжоу Цишену и сказал: «Зовите меня дядей».

Маленький мальчик вел себя очень хорошо и сказал: «Здравствуйте, дядя».

Младшая сестра, однако, была озорной. Она наклонила голову, ее глаза были похожи на фиолетовые виноградинки, и ласково позвала: «Привет, братишка».

Чжоу Цишэнь рассмеялся, и морщины вокруг его глаз стали глубже.

Тан Цичэнь поцеловал свою младшую сестру и сказал Чжоу Цишэнь: «Я испортил этого ребёнка. Не знаю, на кого она унаследовала свой ум».

Чжоу Цишэнь слабо улыбнулся: «Если бы у меня была такая дочь, я бы тоже её баловал».

Пока он говорил, его сердце бешено колотилось, словно его все еще терзали и волновали последствия бури. Чжоу Цишэнь посмотрел на сестру, и в его глазах на мгновение мелькнули боль и замешательство.

Он невольно протянул руку: «Маленький Дуэр, дядя может тебя обнять?»

Младшая сестричка тут же протянула свои пухлые ручки: «Дядя, обними меня».

От младенца исходил слабый молочный запах, и Чжоу Цишэнь боялся, что, слишком крепко держа её на руках, он причинит боль своей младшей сестре. Тан Цишэнь рассмеялся и сказал: «Видно, что ты никогда раньше не держал младенца на руках. Расслабься, не нужно так неловко себя вести».

Чжоу Цишэнь нежно похлопал младшую сестру по спине и ласково сказал: «Молодец».

Опустив человека на землю, Тан Цичэнь спросил: «Вы держите только мою дочь, а не моего сына?»

Чжоу Цишэнь слабо улыбнулся, посмотрел на молодого человека, и тот посмотрел на него в ответ. После долгого взгляда Чжоу Цишэнь просто протянул руку и ласково коснулся его волос.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560