Ten Years of Warm Words - Chapter 46

Chapter 46

Ван Иньхуа удивленно спросила: «О ком ты говоришь... просто о той, кто хорошо относится к Сяоинь? Зачем мне с тобой разводиться?»

Чжуан Лиго тоже счёл это странным: «Человек, который в последнее время разговаривает с тобой по телефону, это… это не ты…»

Ван Иньхуа вдруг осознал: «Он преподаватель инвестиций и финансового менеджмента, ему за пятьдесят, как я мог…»

«За пятьдесят? Не похоже на тебя». Чжуан Лиго был одновременно рад и пристыжен. «Зачем ты вообще решил учиться… Ты же хотел мне помочь, правда? Это всё моя вина, что я слишком много думал и несправедливо тебя обвинил. Только что я даже сказал ей, чтобы она тебя не спасала».

«О ком вы говорите?» — спросил Ван Иньхуа.

"Это она... подождите, а где она?"

Звук сирен машин скорой помощи вдали становился все громче и громче...

Глава 39 Полиция по борьбе с домашним насилием (1)

Ю И вернулся в белую комнату и услышал, как босс сказал: «Эта миссия успешно завершена».

Она вдруг что-то вспомнила и спросила: «Босс, почему вы всегда говорите „Миссия успешно выполнена“ каждый раз, когда я возвращаюсь? Разве система не знает, что миссия успешно завершена, как только я возвращаюсь?»

Босс был ошеломлен, немного подумал, а затем сказал: «Вам не кажется, что это слишком формально? Это как когда вы заканчиваете игру и появляется сообщение «миссия выполнена» или экран завершения игры».

Ю И мягко покачала головой.

Босс слегка кашлянул, немного смущенно: «Тогда в следующий раз я этого говорить не буду».

Ю И с трудом сдержал смех и спросил: «Что значит играть в игры?»

Начальник прислал ей несколько изображений, и Юй И поняла, что это было развлечением.

«Кстати, я никогда не видел, чтобы у вас были какие-либо хобби. После завершения миссии вы просто просматриваете данные или занимаетесь физической подготовкой. У вас нет никаких хобби?»

Ю И покачала головой: «Нет». Раньше, в особняке маркиза, она всё своё время посвящала изучению домашнего хозяйства, рукоделия, музыки, шахмат, каллиграфии, живописи, чтения и письма. Она изучала всё это не из интереса. Все эти вещи ей заставляли изучать родители, чтобы она стала идеальной юной леди особняка маркиза и идеальной женой после замужества.

Став куртизанкой в борделе, она научилась петь, одеваться и использовать соблазнительные приемы. Теперь, выполняя эту миссию, она освоила боевые искусства, стрельбу, оказание первой помощи и все остальное, что может ей пригодиться...

Она просто не знала, что ей нравится.

«Как у человека может не быть хобби?» — с некоторым неодобрением спросил Босс, а затем с энтузиазмом добавил: «Тогда я найду тебе несколько фильмов для просмотра и музыку…»

«Это фильм, связанный со следующей миссией?»

"...Всё ли, о чём вы думаете сейчас?"

«Я лишь хочу погасить свои долги и накопить достаточно денег, чтобы выкупить свою семью». За последнее спасательное задание я получил 5 баллов, но в качестве бонуса мне бесплатно преподали курс оказания первой помощи продвинутого уровня, что эквивалентно 15 баллам. После успешного завершения задания я всё ещё должен был 179 баллов. Если бы в следующий раз было задание с более высокой оплатой…

«Я же говорил, спешить некуда. Сколько бы времени вы здесь ни провели, я доставлю вас туда, как только вы уедете, или через несколько дней».

«Босс, пожалуйста, проведите инструктаж по заданию».

«…Хорошо». Босс сдался.

Ю И просматривала отчеты о выполненных заданиях, загруженные клиенту, когда вдруг спросила: «Босс, вы намеренно скрыли задания с высокой наградой?» Три раза подряд в списке заданий попадались задания с наградой не более 5 баллов, что вызвало у нее подозрения.

Босс усмехнулся: «Это ваше заблуждение, вы слишком много об этом думаете».

Ю И молчал, лишь глядя в сторону камеры видеонаблюдения на крыше.

«Ах, я забыл перевернуть страницу на этот раз, пропустил одну».

Начальник сообщил, что награда за эту миссию составляет 25 очков, и Ю И внимательно прочитал требования миссии. Начальник посоветовал: «Эта миссия предполагает проникновение к раненому человеку; это будет сложно. Не стоит этим заниматься. Лучше выполните пять миссий по 5 очков, результат будет тот же…»

Ю И подняла глаза и сказала: «Я хочу выполнить это задание». Затем она нажала кнопку «Подтвердить выбор».

--

Была поздняя ночь. В элитном жилом районе под названием «Лицзин Гарден» большинство светильников на зданиях уже были выключены. Даже в таком большом городе большинство людей, которым нужно было идти на работу днем, уже спали.

Лу Лэсинь не могла уснуть из-за шума от соседей. Ей ничего не оставалось, как встать, закрыть окно и в гневе включить кондиционер. Было позднее лето, начало осени, и обычно с открытым окном было бы комфортно, но сосед часто избивал и оскорблял свою жену, сильно шумя. Всякий раз, когда это случалось, ей ничего не оставалось, как закрыть окно и включить кондиционер.

Внезапно из соседней комнаты, со стороны Лу Лэсинь, раздался громкий «бум», словно что-то твердое ударилось о стену. На этот раз Лу Лэсинь больше не мог терпеть и побежал к соседям звонить в дверной звонок.

Мужчина открыл дверь и недружелюбным тоном спросил: «Что случилось так поздно?»

Лу Лэсинь сердито сказал: «Господин Тан, вы же знаете, что уже так поздно, зачем вы так громко шумите, мешая людям спать?»

Тан Цзянь холодно ответил: «Понимаю».

«Если ты будешь и дальше так беспокоить соседей, я вызову полицию. К тому же, ты постоянно бьешь свою жену…»

«Я полицейский!» — Тан Цзянь захлопнул дверь, решительно отказав Лу Лэсину.

Лу Лэсинь сердито посмотрела на дверь, а затем, прислушавшись к звукам изнутри, пробормотала, возвращаясь в свою комнату: «Ну и что, если это полиция! Они могут арестовать тебя так же, как и любого другого полицейского».

Тан Цзянь вернулся в комнату и увидел Фэн Ли, которая, прижавшись к стене, медленно извивалась и пыталась подняться. На время ему стало не до того, чтобы бить её, и он почувствовал жажду, поэтому приказал: «Возьми увлажнитель воздуха и принеси мне стакан воды».

Ю И чувствовала боль по всему телу, голова пульсировала, и ее также периодически охватывало головокружение. Несмотря на боль, она встала и увидела в углу увлажнитель воздуха, похожий на вазу, наполовину наполненный водой. Подняв увлажнитель, Ю И увидела на нем пятна крови.

Неужели Тан Цзянь только что использовал это, чтобы ударить Фэн Ли?

Ю И, пошатываясь, дошла до кухни, нашла на столе бутылку и кружку с водой и налила себе стакан воды.

Тан Цзянь сделал глоток и тут же снова рассердился. «Дать мне горячей воды в такой жаркий день?!» — воскликнул он, выплеснув всю воду из стакана на Юй И.

На самом деле это была просто теплая вода; она еще не полностью остыла после кипячения.

«Ты такая глупая! Как могла существовать такая тупица, как ты? И мне пришлось на тебе жениться! Как же мне не повезло, что я женился на тебе! Я так много работаю сверхурочно, а когда прихожу домой, даже стакана воды не могу взять…» — продолжал ругаться Тан Цзянь.

Тан Цзянь — сотрудник криминальной полиции, работающий в филиале, и сверхурочная работа для него обычное дело. Когда они только поженились, у Тан Цзяня и Фэн Ли были хорошие отношения, и в целом они хорошо ладили. Однако незадолго до перевода в городское управление Тан Цзянь не получил повышения из-за ошибки. После этого он стал раздражительным и легко выходил из себя. В управлении ему приходилось контролировать свои эмоции и поддерживать хорошие отношения с начальством и коллегами, но дома он уже не мог сдерживать свои чувства и злился при малейшем недовольстве.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139