Tempering the soul - Chapter 77

Chapter 77

«Мо Янь упал в воду». Ли Мобэй почти ничего не сказал, поднял Мо Яня и шагнул вперед, совершенно не обращая внимания на протянутые руки Мо Цзе, обойдя его и направившись к лагерю.

Мо Цзе сначала рассердился на Ли Мобэя за то, что тот не отпускал Мо Яня, но, услышав слова Ли Мобэя, забыл о своем гневе и, с явным недовольством в голосе, пошел вслед за ним.

«Упасть в воду? Ли Мобэй, под твоей защитой ты позволил Мо Янь упасть в воду. Разве ты не знаешь, что она боится воды?» Мо Цзе был в ярости. Из-за того, что Мо Янь боялась воды, в семье Мо больше не было пруда, опасаясь, что Мо Янь может случайно упасть в него.

Ли Мобэй лишь мельком взглянул на Мо Зе. Увидев испуганное и безжизненное лицо под водой, он тоже пожалел об этом. Но что он мог сделать теперь, когда это уже произошло?

«Найди врача и одежду для Мо Яня. Мо Яню нужна помощь», — без всякой вежливости сказал Ли Мобэй Мо Цзе. Он знал, что Мо Цзе так поступит, потому что испуганным был именно Мо Янь.

Как и ожидалось, Мо Зе был крайне недоволен, но ему также нужно было позаботиться о безопасности Мо Яня. Он в гневе отправился на поиски кого-нибудь и взял с собой служанку Мо Яня, чтобы переодеть его.

Ли Мобэй отнёс Мо Яня в свою палатку. Глядя на Мо Яня, насквозь промокшего и бледного, в его сердце зародилось чувство сожаления. Ему не следовало устраивать всё это сегодня ночью, чтобы заставить Мо Яня ненавидеть Сюэ Тяньао, чтобы напугать и ранить его. Но… глядя на розовые губы Мо Яня, он почувствовал лёгкое удовлетворение и легонько коснулся их кончиками пальцев.

«Мо Янь, с этого дня я, Ли Мобэй, никогда больше не позволю тебе пострадать или пережить какие-либо несчастья. Эта авария лишь укрепила мою веру в то место, которое ты занимаешь в моем сердце». Это было обещание, обещание Ли Мобэя. Его губы снова коснулись губ Мо Яня, на этот раз лишь легкого прикосновения…

Железный Человек, 165 см

Из-за травмы Мо Яня темп Ли Мобея значительно замедлился. Травмы, полученные при падении в воду, были несерьезными, так как Ли Мобея спасли очень своевременно.

Мо Янь оставался без сознания главным образом из-за шока. Он несколько дней пребывал в оцепенении, не приходя в себя. Чтобы как можно скорее добраться до границы, Ли Мобэй был вынужден пересесть с лошадей на повозку и посадить Мо Яня в повозку. Изначально планировалось, что кто-то будет за ним присматривать, но Мо Цзе настоял на том, чтобы позаботиться о нём самому…

Увидев эту сцену, Ли Мобэй подумал, что по своей вине он сам довел Мо Яня до такого состояния, поэтому ничего не сказал. Однако, закончив свои дела, он лично кормил Мо Яня лечебным супом, делая это крайне деликатно и нежно…

На следующий день после того, как Мо Янь упал в воду, Сюэ Тяньао, находившийся далеко в императорском городе Тяньяо, также получил известие.

«Мо Янь упал в воду? Это ты сделал?» В его голосе слышалась леденящая душу нотка, словно если человек внизу ответит утвердительно, он не сможет покинуть эту комнату живым.

Пришедший доложить был крепким парнем, пережившим бесчисленные сражения, большие и малые, сталкивавшимся с жизнью и смертью, но, услышав вопрос Сюэ Тяньао, он так испугался, что не двинулся с места, и с его тела потек пот.

«Нет, Ваше Высочество, это сделали не наши люди», — быстро произнес он, слегка опустив голову, чтобы посмотреть на Сюэ Тяньао, осмелившегося встретиться с ним взглядом.

В то же время он втайне радовался, что это сделал не кто-то из их людей; иначе принц, вероятно, похоронил бы их заживо.

«Понял, отступите. Отмените все последующие операции и отпустите их к границе». Гнев Сюэ Тяньао не утих, но он не из тех, кто вымещает свою злость на других. Поскольку это не вина его людей, Сюэ Тяньао не собирался их обвинять.

«Да». Человек тут же отступил, не смея задержаться ни на минуту.

После того, как мужчина ушел, Цинь Ифэн рассмеялся и сказал: «Тянь Ао, не волнуйся, мисс Мо Янь просто испугалась, она не умерла…»

Он мысленно усмехнулся. Действия Ли Мобэя были весьма интересными. Тянь Ао потратил столько денег, чтобы едва задержать его прибытие к границе, но теперь пожинает плоды своих действий. Он высокомерно заставил Мо Яня упасть в воду, но теперь не может добраться до границы на полной скорости.

«Хм», — молча ответил Сюэ Тяньао, почти ничего не говоря, опустив взгляд на военные карты двух стран и разрабатывая стратегии войны против Тяньяо и Тяньли.

Цинь Ифэн не понимал, из-за чего злится Сюэ Тяньао. Сюэ Тяньао злился из-за того, что Мо Янь упала в воду. По пути он смутно заметил, что Мо Янь ужасно боится воды. Вспоминая место гибели Дунфан Нинсинь… Сюэ Тяньао понял, что вода теперь для Дунфан Нинсинь — препятствие, демон в её сердце, и повторное падение в воду может высвободить все её страхи. Дважды она падала в воду, дважды она пугалась, а Сюэ Тяньао лишь наблюдал издалека…

Цинь Ифэн, похоже, понял нежелание Сюэ Тяньао говорить, поэтому он тут же замолчал и вместо этого вместе с ним начал планировать дальнейшие боевые действия: какие города можно потерять, какие нужно защищать, а в каких устраивать засады...

Десять дней спустя

Мо Янь наконец проснулась, и они прибыли к границе Тяньли. В это время Мо Янь находилась в военном лагере Тяньли, и Ли Мобэй лично давал ей лекарства.

«Я могу сделать это сам». Ли Мобэй, в отличие от своего обычного холодного поведения, был необычайно мягок и осторожен, когда давал Мо Яню лекарство. Его движения были отработаны до мелочей, словно он делал это часто. Мо Цзе, только что вошедший и мельком взглянувший на происходящее, затем ушел. Он был братом Мо Яня…

«Ты ранен». Не давая Мо Яню возразить, он уже поднес ложку с лекарством к губам.

«Это всего лишь незначительная травма. Именно моя травма задержала военные действия». Мо Янь поняла только после пробуждения, что Ли Мобэй замедлял свой путь ради неё, из-за чего они потеряли инициативу и потерпели незначительные поражения в предыдущих сражениях. Хотя это было незначительное поражение, оно сильно подорвало боевой дух, и Ли Мобэй получил за это суровый выговор от королевской семьи.

«Из-за вашей травмы Сюэ Тяньао пропустил нас без очереди, поэтому мы добрались довольно быстро». Ли Мобэй не стал скрывать этого от Мо Яня, поскольку скрыть это всё равно было невозможно. Вместо того чтобы позволить Мо Яню узнать об этом позже из других мест, он решил рассказать ему заранее. Конечно, он также кое-что скрыл от Мо Яня. Например, он не сказал ему, что по пути его ждут высококвалифицированные врачи и что первоклассные лекарственные травы неисчерпаемы. В противном случае Мо Янь не выздоровел бы так хорошо, и его лицо стало бы румяным, как только он проснулся.

Изначально Ли Мобэй не хотел этим пользоваться, но достать такие вещи в Тяньяо было непросто. Ради Мо Яня у него не было другого выбора, кроме как согласиться.

«Неужели?» Услышав это, Мо Янь просто тихо ответил, почти не выражая эмоций. Было бы ложью сказать, что его не тронула защита Сюэ Тяньао, особенно эта одна фраза: «Прости».

По какой-то причине, хотя Сюэ Тяньао сам этого не говорил, она каждый раз испытывала укол грусти, когда слышала это. Даже такой гордый человек, как Сюэ Тяньао, мог сказать что-то не то, особенно в присутствии своих подчиненных. Должно быть, он долго об этом думал...

Ли Мобэй был доволен тем, что Мо Янь не хотел слышать о Сюэ Тяньао. Он беспокоился, потому что Мо Янь, будучи без сознания, позвал Сюэ Тяньао по имени. Теперь, когда Мо Янь, очнувшись, казался равнодушным к Сюэ Тяньао, Ли Мобэй был вне себя от радости.

«Принимайте лекарства и берегите себя. Когда Тяньли одержит великую победу, тогда я смогу приветствовать вас снова». Ли Мобэй в очередной раз озвучил свое решение, вернее, сообщил Мо Яню о своем решении.

«Я…» Услышав это, Мо Янь понял, что ситуация вернулась к тому моменту, когда он только упал в воду. Как раз когда он собирался что-то сказать, Ли Мобэй вмешался: «Не спеши мне отказывать. Ты имеешь право выбирать себе супруга. Если ты не хочешь, я не могу заставить тебя выйти за меня замуж, поэтому… не думай слишком много. Лучше сосредоточься на восстановлении после травм».

Это Ли Мобэй. Он никогда никому не даёт шанса отказать. Возможно, Мо Янь сейчас его не любит, но это не имеет значения. Он уверен, что Мо Янь влюбится в него.

«Доклад… Маршал, срочная военная разведка». Посыльный вбежал в тревоге и был поражен, увидев, как Ли Мобею дают лекарства. Затем он немедленно опустился на колени и показал разведывательную информацию, которую держал в руках.

«Давай, занимайся делом. Военные дела важнее». Мо Янь растерялся, увидев перед собой откровенно пылкий взгляд Ли Мобэя. Услышав о поступлении разведданных, он с пониманием посоветовал Ли Мобэю уделить первостепенное внимание служебным обязанностям.

Ли Мобэй не стал возражать, отложил оставшееся лекарство в сторону и сказал: «Не забудь выпить всё до конца».

Мо Янь кивнул. Ли Мобэй ушел только после того, как убедился, что все в порядке; это был военный лагерь. Военные дела имели первостепенное значение, и он не мог позволить личным чувствам взять верх.

После ухода Ли Мобэя Мо Янь тихо сидела, размышляя о произошедшем и о своем состоянии, когда она была без сознания. Она помнила, как видела свою мать и Сюэ Тяньао, когда была без сознания. Не сказала ли она чего-нибудь лишнего?

Испытывая некоторое беспокойство, Мо Янь долго думала, прежде чем решиться спросить кого-нибудь. Взглянув на служанку рядом с собой, Мо Янь тихо спросила: «Кто ухаживал за мной последние несколько дней?»

«Отвечая госпоже, последние несколько дней о вас заботились второй молодой господин и король Северного двора, и вы ни от кого не зависели», — сказала служанка с оттенком обиды. Изначально её специально назначили сюда, чтобы она присматривала за Мо Янем, но всё это время её место занимали другие.

«Второй молодой господин? Идите и пригласите его сюда от моего имени», — мягко скомандовала Мо Янь. Сегодня выражение лица Ли Мобэя казалось несколько настороженным. Мо Янь не понимала, что он хочет узнать, но ради собственной безопасности решила пойти к Мо Цзе и спросить, что с ним случилось, пока она была без сознания. Иначе почему Ли Мобэй вдруг сегодня заявил, что женится на ней после победы при Тяньли, и почему его вообще волнуют её желания?

«Мо Янь, ты меня искал?» Мо Зе быстро прибыл, его шаги были легкими и бодрыми, что указывало на то, что он совсем недалеко от Мо Яня. Когда Мо Зе вошел, в его голосе отчетливо звучала едва сдерживаемая радость.

Действительно, с тех пор как Мо Янь ясно дал ему понять, что понимает его чувства, Мо Янь находится в коме. Он беспокоится о том, как ему смотреть в глаза Мо Яню в будущем, как Мо Янь будет смотреть на него, дистанцируется ли он от него или нет.

Он был в отличном настроении, когда услышал, как служанка за дверью палатки сказала, что Мо Янь его ищет, а это означало, что они еще могут вернуться к тому, как все было в начале.

Мо Янь посмотрел на Мо Зе, которая за несколько дней сильно похудела. Независимо от причин, по которым Мо Зе стал заботиться о ней позже, этот старший брат всегда был чрезвычайно добр к своей младшей сестре.

«Второй брат», — тихонько окликнула Мо Янь. Это тоже было испытанием. Если Мо Зе сможет и дальше оставаться её вторым братом, то он им и останется. Если нет, то… она будет отдаляться от него, постепенно отдаляясь от этого второго брата, который так сильно её любил.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147