Superpowers - Chapter 80

Chapter 80

Глава города Черноводной, Шан Цян, был истощен и мертвенно бледен. Чжэнь Шу, видевшая смерть двух стариков, с первого взгляда поняла, что этому старому городскому правителю осталось жить всего два дня. Юй Ичэнь сел у постели, взял руку старого городского правителя и нежно погладил ее своими тонкими ладонями. Спустя долгое время, увидев, как старый городской правитель медленно открывает глаза, он протянул руку, достал карту, которую Чжэнь Шу сняла с ее заколки, и положил ее себе в руки. Затем он нежно сжал руки старого городского правителя обеими своими руками.

Старый городской правитель медленно кивнул, поднял взгляд на Чжэньшу и вдруг сказал по-китайски: «Хорошо, что вы пришли!»

Чжэнь Шу не понимала, почему взгляд старого городского владыки был прикован к ней, но всё же сделала реверанс и отдала ему низкий ханьский салют. Старый городской владыка снова кивнул и через некоторое время закрыл глаза.

Жена городского владыки проводила Юй Ичэня и Чжэньшу во внешний зал. После того как они сели, она обратилась к служанке. Служанка поклонилась Чжэньшу, положив левую руку на грудь, и сказала: «Госпожа сказала, что городской владыка очень рад вашему приходу».

Она быстро взглянула на Юй Ичэня и сказала: «Поэтому Ваше Высочество больше не уедет».

Увидев, что Чжэнь Шу смотрит на него, Юй Ичэнь объяснил: «Госпожа — жена правителя Черноводного города, а это, в контексте Великой династии Ли, как раз то, что вы называете мудрецом».

Она вспомнила, как вчера вечером спросила его, не сидит ли здесь мудрец, восседающий на троне феникса и ожидающий, когда она его поддразнит. Теперь она знала, что его серьезное представление было шуткой, но все же встала и отдала честь жене городского правителя в стиле ханьцев.

В ту ночь скончался старый городской правитель. Похороны здесь отличались от похорон в эпоху династии Хань. Чжэнь Шу, не имевший высокого положения, не был обязан присутствовать, но Юй Ичэнь всегда уходил рано и возвращался поздно. Сяо Юй так веселилась, что почти забыла о присутствии матери и почти совсем не видела Чжэнь Шу.

Наконец, после похорон старого городского правителя, Юй Ичэнь, естественно, стал новым городским правителем. Этот кочевой народ, похоже, не так сильно заботился о трауре и сыновней почтительности, как ханьцы. Старый городской правитель был похоронен совсем недавно, а Юй Ичэнь уже планировал пышную и торжественную церемонию бракосочетания с ней.

Когда Чжэньшу впервые услышала эти слова от стоявшей рядом служанки, плохо владевшей китайским языком, она сочла их совершенно нелепыми. Поскольку они не понимали друг друга, она не спрашивала до тех пор, пока Юй Ичэнь не вернулся в свою комнату вечером: «Ты действительно хочешь на мне жениться?»

Юй Ичэнь был несколько удивлен: «Ты не хочешь жениться?»

Сяоюй, играя с кроликом, закатила глаза, глядя на Чжэньшу, и сказала: «Выпендрёжница. Если он хочет на тебе жениться, просто выходи за него замуж. В любом случае, мой отец больше тебя не хочет».

Чжэньшу закатила глаза, глядя на Сяоюя. Видя, как он бьет кролика и пытается заставить его называть ее «папой», она долго не могла сдержать смех, но затем в ее сердце поднялась волна грусти. Она долго кусала губу, прежде чем сказать: «Я просто никогда не думала, что доживу до этого дня».

В день свадьбы служанки накрасили ей брови и щеки, украсили коронами и фениксами и нарядили как жену городского лорда. Когда Чжэньшу сидела перед бронзовым зеркалом, глядя на себя с грудью, украшенной драгоценностями, и телом, облаченным в ярко-красный рукав, расшитый золотыми фениксами, она все еще не могла поверить, что наконец-то дождалась дня, когда он женится на ней.

Когда он отправился за невестой, на нём была тёмно-красная, с круглым вырезом и узкими рукавами, расшитая пионами одежда, нефритовый серп, висящий на поясе, и чёрные сапоги. Корона, которую он носил, была немного коротковата, но всё ещё имела нелепую персикообразную форму. Его длинные брови и красные губы остались такими же, как и тогда, когда он заставил её молиться о браке перед Буддой, а широкие плечи и прямая спина уже не были той худой и хрупкой фигурой, какой он был тогда.

Прошло четыре года с тех пор, как они расстались. Она знала, что не должна плакать на свадьбе, но в тот момент, когда она взяла его за руку, слезы потекли по ее лицу. Это была свадьба в чужой культуре, совершенно непохожая на ханьские свадьбы. Они с ним стояли на коленях на овечьей шкуре, издалека чокаясь бокалами. Из окрестностей доносились древние, унылые звуки коровьих рогов. Она выпила чашу вина из кобыльего молока, слушая эти звуки, и в опьянении попросила своих служанок помочь ей совершить различные торжественные обряды. Даже когда она вошла в брачный покои тем вечером, румянец на ее щеках еще не сошел.

Юй Ичэнь немного опоздал. Когда он приехал, Чжэньшу уже сняла корону, жемчуг и облачение, и лежала на кровати. Улыбка всё ещё играла на её губах, когда она смотрела, как Юй Ичэнь снимает корону и одежду, и она усмехнулась: «Юй Ичэнь, подозреваю, мне приснился сон, невероятно прекрасный сон. Возможно, когда я проснусь, я всё ещё буду лежать в своей маленькой кроватке в мастерской на Восточном рынке Лянчжоу. Без тебя, без Сяоюй, я всё ещё буду собой в юности, вставая, чтобы спуститься от двери и открыть свою лавку».

С четвертой ночной смены ее вытаскивали из постели несколько служанок, не понимавших ее языка, и весь день ее таскали по комнате. Она была измучена и почти заснула, когда услышала, как Юй Ичэнь сказал: «Управляющая, сегодня ваша брачная ночь. Как вы можете спать так, еще даже не вступив в брачный союз?»

Чжэньшу откинулась назад и расстегнула нижнее белье, все еще посмеиваясь: «Ты действительно хочешь вступить с нами в интимную связь?»

Она открыла глаза и увидела Ю Ичэня, стоящего на коленях рядом с ней и смотрящего ей в лицо. Она закрыла глаза и прошептала: «Спи. Хорошо, что ты рядом».

Юй Ичэнь встал и вышел из постели. Он, стоя у двери, поочередно погасил все подсвечники во дворце, даже лампу в прихожей, после чего лег в постель в темноте.

Так началась его брачная ночь с ней.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336