Chapter 78

Поэтому он продолжал размышлять о том, как это поднять.

Видя, что Фэн Мутин молчит, Су Фулю, естественно, не захотела заговорить первой.

Но, видя, что Фэн Мутин долгое время молчал, он наконец не смог удержаться и заговорил первым: «Ваше Высочество уже знает, верно? Я уже сказал, что со мной все в порядке».

Фэн Мутин пришёл с мягким выражением лица, не желая создавать слишком тяжёлую атмосферу, но это не сработало. Всякий раз, когда он вспоминал болезненный опыт Су Фулю, когда ей прокалывали ключицу, он просто не мог сохранять спокойствие и самообладание.

Услышав слова Су Фулю, он тут же нахмурился, и в сердце у него сжалось.

Он ничего не сказал, а сразу подошёл и стянул с Су Фулиу воротник...

Глава 183. Будет ли больно, если я дотронусь до этого?

Увидев светлые и изящные плечи Су Фулю, Фэн Мутин отчаянно надеялся, что Лу Чимо ошибается.

Раньше я этого не замечал, но теперь, когда я пришел осмотреть раны, я сразу увидел что-то, похожее на то, что прилипло к его плечам, и цвет этого предмета был похож на тон его кожи.

Прежде чем он успел протянуть руку, чтобы сорвать его, Су Фулиу пришла в ужас. Она оттолкнула его, затем собрала вещи и спряталась в углу.

Глаза Су Фулю расширились, шея отпрянула назад, и она так испугалась, что даже не смогла закончить фразу: «Ваше Высочество, вы, вы…»

Фэн Мутин на мгновение растерялся, прежде чем понял, что был слишком резок и напугал Су Фулю. Он быстро сказал: «Фулю, ты неправильно понял. Не бойся…»

Он говорил, идя вперёд.

Но прежде чем он успел сделать два шага, Су Фулиу указала на него и сказала: «Ты, не двигайся вперед, просто стой и разговаривай!»

Фэн Мутин тут же остановился и с беспомощным выражением лица сказал: «Я просто хотел посмотреть на рану на вашем плече, вот и всё…»

«Если хочешь это увидеть, сначала скажи. Если вдруг что-то сделаешь, ничего не сказав, кто знает, что из этого выйдет…» Су Фулиу постепенно расслабилась.

Глядя на состояние Су Фулю, Фэн Мутин был крайне обеспокоен.

Он лишь потянул себя за одежду, и Су Фулиу оказала такое сопротивление. Когда же Су Фулиу наконец полностью примет его...?

"Тогда вы позволите мне это увидеть?"

Су Фулиу на мгновение задумалась, прежде чем выйти из угла.

Фэн Мутин быстро подошла к нему.

Су Фулиу посмотрела на него, а затем молча сняла одежду.

Не пошевелив и пальцем, Фэн Мутин сорвал с плеч повязку, закрывавшую его раны.

Две раны мгновенно стали отчетливо видны, еще сильнее выделяясь на светлой коже Су Фулю.

Фэн Мутин нахмурился, затем медленно поднял руку и прикоснулся к ране.

Но как раз когда они собирались дотронуться до него, они остановились и спросили: «Будет ли больно, если я дотронусь до него?»

Су Фулиу покачала головой: «Нет, это всего лишь прикосновение, не будет больно».

Затем Фэн Мутин прикоснулся к нему. Хотя Су Фулю сказал, что это не причинит боли, он все же очень нежно погладил его.

"Наверное, тогда было очень больно..." Хотя он произнес всего несколько слов, казалось, что он делает это изо всех сил.

Он не мог представить, как Су Фулиу, с таким хрупким телом, смогла вынести такую боль.

«Всё это в прошлом».

«Кто это, кто это, какой ублюдок, скажи мне, и я его сейчас же покалечу!» — Фэн Мутин встретил взгляд Су Фулю и с яростью спросил.

Су Фулиу снова покачала головой: «Это всё в прошлом».

Фэн Мутин стиснул зубы и сказал: «От меня этого не пройдёт. От меня этого не пройдёт, пока ты не отомстишь. Иначе я никогда не прощу этого ублюдка!»

«…Об этом уже сообщалось, поэтому Вашему Высочеству нет необходимости проводить дальнейшие расследования», — ответил Су Фулю.

Фэн Мутин раскусил его насквозь: «Думаешь, сможешь меня обмануть? Ты просто дурак, который даже лгать не умеет».

Су Фулю опустил голову, не желая, чтобы Фэн Мутин увидел выражение его лица: «Ваше Высочество, пожалуйста, перестаньте задавать вопросы. Я больше не хочу поднимать тему прошлого. Всё это уже в прошлом. Такие вопросы только напомнят мне о болезненных событиях из прошлого».

«Я хочу лишь отомстить за тебя». Фэн Мутин обхватил его лицо ладонями, заставляя посмотреть ему в глаза.

Су Фулю слегка покачала головой: «Я не хочу, чтобы с Вашим Высочеством что-нибудь случилось. Разве нас не устраивает такое положение вещей?»

«Не хочешь, чтобы со мной что-нибудь случилось? Значит, у этого ублюдка довольно внушительное прошлое? Даже с моей силой он не сможет меня сломить?» Фэн Мутин сразу понял суть вопроса.

Глава 184 Я останусь с тобой, буду баловать тебя и любить тебя.

Су Фулиу задохнулась от негодования, не зная, что сказать.

Но ему не нужно было говорить ничего больше; его действия были равносильны молчаливому согласию Фэн Мутина.

Фэн Мутин с серьёзным выражением лица сказал: «Мне всё равно, бог он или демон. Он причинил тебе боль, и я никогда не позволю ему сойти с рук!»

Услышав это, Су Фулю тут же покачала головой: «Я не хочу мести. Я не хочу, чтобы Ваше Высочество мстило за меня. Я не хочу, чтобы с Вашим Высочеством что-либо случилось».

«Со мной всё будет в порядке».

Су Фулю продолжала качать головой: «Нет, я не верю. Вы все мне врёте. Она сказала, что с ней всё будет в порядке, но так и не вернулась. Вы сказали то же самое. Я не верю. Я не хочу мести. Я просто хочу, чтобы с тобой всё было хорошо!»

«Кто она?» — спросила Фэн Мутин.

Глаза Су Фулю расширились от ужаса. Он оттолкнул Фэн Мутина, забрался на кровать и, зарывшись в одеяло, прошептал: «Я не знаю, я не хочу вспоминать, не спрашивай, не спрашивай…»

Фэн Мутин глубоко нахмурился, вспоминая невинный и наивный вид Су Фулю в обычные дни. Но сейчас, когда он допрашивал ее о том, кто ее враг, Су Фулю была так напугана, что ей хотелось спрятаться в темноте и никого не увидеть.

Похоже, из Су Фулиу ничего не выжать.

Ему было невыносимо видеть, как Су Фулиу мучается, вспоминая прошлое.

Поэтому у него не оставалось иного выбора, кроме как провести собственное расследование.

Давайте сначала успокойм этого глупого мальчишку.

И он подошёл, сел на край кровати и сказал: «Хорошо, я больше не буду спрашивать. Я больше не буду спрашивать. Я не буду мстить за тебя. Я останусь рядом с тобой, составлю тебе компанию, буду баловать тебя и любить тебя. Ты согласна?»

Су Фулиу оставалась спрятанной под одеялом и никак не реагировала.

Фэн Мутин немного подумала, а затем сказала: «Грибы под тем старым деревом в Юлу уже должны были прорасти. Может, завтра я отведу тебя их собрать? Ты же говорила, что приготовишь мне грибной суп, когда они прорастут? А если там будут древесные грибы, то тебе нужно будет еще и пожарить их с яйцами!»

Су Фулиу, прячась под одеялом, по-прежнему никак не реагировала.

Фэн Мутин тут же добавил: «Фу Лю — человек, который не держит своё слово?»

Не успела она закончить говорить, как Су Фулиу откинула одеяло, высунула голову и сказала: «Я не из тех, кто нарушает своё слово».

Фэн Мутин слегка улыбнулась: «Хорошо, тогда завтра поедем в Юлу собирать грибы и готовить грибной суп?»

Су Фулиу мягко кивнул, его глаза все еще были красными, было ясно, что он снова заплакал.

Фэн Мутин тихо вздохнула, затем легла рядом с Су Фулю и спросила: «Кроме грибного супа и жареных яиц с древесными грибами, ты собираешься завтра приготовить что-нибудь еще?»

«Есть ли еще что-нибудь, что Ваше Высочество хотело бы съесть?» — спросила в ответ Су Фулю.

«Да, конечно, я не могу забыть тот рыбный суп, который ты приготовила».

«Хорошо, тогда давайте приготовим рыбный суп».

«Что ж, тогда завтра нам нужно будет купить свежую рыбу», — добавил Фэн Мутин.

Су Фулю слегка кивнула: «Хорошо, но Ваше Высочество больше не должно быть таким суровым к торговцам рыбой. Они очень много работают, и вам не следует так сильно пугать их рыбу, чтобы она не смела плавать, иначе она не будет продаваться».

Фэн Мутин тихонько усмехнулась: «Да-да, завтра я пойду за тобой и обещаю не быть агрессивной».

«Ваше Высочество все еще хотите попробовать шарики из корня лотоса? В прошлый раз я пробовала их у императора, поэтому примерно знаю, как их готовить. Завтра попробую приготовить, и Ваше Высочество сможет попробовать и сравнить с императорскими», — спросила Су Фулю.

«Хорошо». Фэн Мутин протянул руку и погладил себя по голове. «Похоже, завтра я снова смогу хорошо поесть».

Увидев, что Су Фулю постепенно расслабляется, он невольно вздохнул с облегчением, наконец-то сумев отвлечь внимание Су Фулю.

В этот момент Су Фулю внезапно поцеловала Фэн Мутина в щеку...

Глава 185 Ты, Бай Юлан

Фэн Мутин был ошеломлен.

Су Фулю посмотрела на него с улыбкой на лице и слезами на глазах и сказала: «Ваше Высочество, спасибо вам за вашу доброту ко мне».

Он прекрасно понимал, что Фэн Мутин пытается отвлечь его, не желая, чтобы он больше думал об этих болезненных воспоминаниях.

Для него Фэн Мутин мог убивать богов и демонов, а также очаровывать его с величайшей нежностью.

Он благодарен Богу за этот луч света в его темной жизни и готов сделать ради него все что угодно.

Он был готов бежать к нему.

Фэн Мутину потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Он протянул руку и вытер ему слезы, сказав: «Я хорошо к тебе отношусь, но не за эту благодарность».

Су Фулиу кивнула: «Я знаю».

«Вы действительно знаете?»

"Конечно, я знаю, иначе... иначе зачем бы я тебя целовал?" Лицо Су Фулиу мгновенно покраснело.

«Это можно считать отношениями?» — возразила Фэн Мутин.

"..." Су Фулиу на мгновение потерял дар речи.

Фэн Мутин улыбнулась: «Позвольте мне объяснить вам, что значит быть кровным родственником».

«Хм…» Су Фулиу была ошеломлена и еще не успела ничего сказать.

На нём не было рубашки, поэтому он отчётливо чувствовал, как повышается температура руки Фэн Мутина на его теле.

Самообладание Фэн Мутина полностью рухнуло на глазах у Су Фулю.

Его дыхание участилось, и в ухе Су Фулиу раздался его низкий голос: «Фулиу, всё в порядке?..»

Су Фулиу тоже немного растерялась.

Вероятно, это связано с недостатком кислорода.

Поэтому некоторые люди утратили способность мыслить.

Он ничего не сказал, но Фэн Мутин услышала его очень тихое «хм».

В тот момент Фэн Мутин пришел в неописуемое возбуждение и стал еще более неудержимым.

Переведя дух, Су Фулиу постепенно очнулась и увидела принца, раздевающегося.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164