Traditional Chinese Medicine - Chapter 8

Chapter 8

"¡Como una serpiente!"

"¡Forma de leopardo!"

"Maldita sea, hermano mayor, me has vuelto a engañar."

Los ataques de Pork Rong fueron rápidos y feroces, dejando a Li Boyang con varios moretones más.

"Entre las cinco formas de Hung Kuen, el tigre se asemeja a la fuerza de descender la montaña y emerger del bosque, la grulla se asemeja a la intención de descansar en la rama y picotear la comida, el dragón se asemeja a la visión de emerger de las nubes y remontar el vuelo, la serpiente se asemeja a la forma de caminar rápidamente sobre la hierba, y el mono se asemeja a la postura de trepar a un árbol para recoger algo."

"Bueno, ya es suficiente por hoy. Baozhilin está a punto de recibir visitas, démonos prisa."

Pork Rong hizo un gesto de retraer el puño y exhalar, y dijo con una sonrisa forzada.

En la primera película sobre Wong Fei-hung, este solo tenía tres discípulos.

El discípulo mayor, Lam Sai-wing, es temporalmente el único sucesor de las artes marciales de Wong Fei-hung. Antes de convertirse en discípulo, se ganaba la vida vendiendo carne de cerdo, y todos lo llamaban cariñosamente Ala de Cerdo. A Ala de Cerdo le gustaba defender a los débiles, era impulsivo y arrogante, y a menudo se metía en situaciones embarazosas.

El segundo discípulo, Lin Su, había estudiado en el extranjero y conocía algo de medicina occidental. Se convirtió en discípulo de Huang Feihong principalmente para aprender sus habilidades médicas y no sabía artes marciales.

En la película, Wong Fei-hung tenía otro discípulo, Leung Foon. Sin embargo, Leung Foon aún no había ido a la ciudad para convertirse formalmente en discípulo, por lo que no podía ser considerado discípulo de Wong Fei-hung.

Dado que Liang Kuan aún no se ha unido a la secta, mientras que Li Boyang ya se ha convertido en discípulo de Huang Feihong, incluso si Liang Kuan se une a la secta más tarde, solo podrá convertirse en el cuarto hermano menor, mientras que Li Boyang se convertirá en el tercer discípulo de Huang Feihong.

Wong Fei-hung rara vez impartía clases personalmente a los aprendices de la Escuela de Artes Marciales Po Chi Lam. Por lo general, eran Porky Wing y los alumnos más veteranos quienes les guiaban. Además, lo que enseñaba se limitaba a algunas técnicas de puño y pie, así como a métodos para endurecer la piel. Esto era suficiente para los aprendices. Solo los verdaderos discípulos recibían una enseñanza más profunda.

Eso es normal. Por muy poderoso que sea Wong Fei-hung, es solo una persona y no puede tener tanta energía como para cuidar de todos.

Sin embargo, como maestro de Pork Wing y Li Boyang, Wong Fei-hung supervisaba su progreso cada tres días y les brindaba orientación específica. Si sus discípulos tenían alguna pregunta, podían consultarle directamente, un derecho reservado a sus discípulos directos.

Un maestro es aquel que imparte conocimientos y resuelve dudas.

Aunque Li Boyang tenía conocimientos básicos de artes marciales, Huang Feihong descubrió muchos problemas tras observarlo durante un tiempo.

En primer lugar, está su estilo de lucha. Antes de convertirse en aprendiz, se podría decir que Li Boyang solo había practicado, pero nunca había combatido. Poseía una fuerza inmensa, pero carecía de la habilidad para generar poder y la percepción necesaria para el combate. Al luchar, se guiaba más por la vista que por los sentidos.

Luego está la falta de valentía, que, para decirlo sin rodeos, significa ser cobarde e indeciso en las peleas. Además, si el oponente es más fuerte, su primer impulso es huir. Se puede decir que este es un problema común entre la gente moderna.

El siguiente punto es la falta de comprensión del cuerpo humano, lo cual es muy importante. Después de entrenar la piel y los músculos, entrenar los huesos requiere usar la propia fuerza para estimular los puntos de acupuntura del cuerpo y luego distribuir suavemente esa fuerza a los huesos para lograr el efecto de fortalecimiento óseo.

Para solucionar su falta de valentía, Wong Fei-hung le aconsejó a Li Bo-yang que entrenara más con Pork Wing. Creía que cuanto más luchara, más valor ganaría, lo que derivó en la escena anterior. Obviamente, no era la primera vez que ocurría algo así.

Obviamente, quien recibe la paliza no está contento, mientras que quien la recibe sí. Li Boyang bajó la cabeza y Zhu Rourong lo arrastró hasta Baozhilin, con aspecto abatido.

"Ven aquí, déjame aflojarte los huesos."

Huang Feihong miró a Li Boyang y le dijo que se tumbara delante de él.

"Presta atención a los puntos de acupuntura que estoy presionando."

"Esta es la Corte Divina."

"Este es el punto de acupuntura Tanzhong."

"Qi Hai" (un punto en el centro energético del cuerpo).

"Taiyuán".

"Yongquan" (涌泉).

Huang Feihong palmeaba, frotaba o golpeaba la espalda de Li Boyang con ambas manos. Con cada cambio de manos, el significado de las cinco formas de Hung Kuen era impredecible, como una mariposa revoloteando en el aire.

Con cada palmada de las manos de Huang Feihong, Li Boyang sentía una oleada de energía que recorría directamente su piel, filtrándose en su médula ósea a través de sus poros, provocando una sensación de hormigueo increíblemente placentera en todo su cuerpo.

"Maestro, siento como si la fuerza que está usando atravesara mi piel y llegara hasta mis huesos."

"Utilizo la fuerza interior. Hay infinidad de maneras de luchar, pero todas se reducen a la aplicación de la energía humana. La aplicación de la energía tiene tres niveles: evidente, oculto y transformador."

Después de unos cien golpes, la fuerza interna se controló hasta el punto de regular la médula ósea sin causar daño. Incluso con la fuerza física de Huang Feihong, se sintió un poco abrumado y su rostro palideció. Respiró hondo y dijo.

"Ming Jin se refiere a la fuerza bruta del puño. Corresponde al entrenamiento de la piel y las membranas, al fortalecimiento de todo el cuerpo y a su posterior concentración. Al lanzar un puñetazo, el aire explota con una potencia tremenda, lo que se conoce como 'un sonido impagable'".

"La fuerza latente es la fuerza blanda en el boxeo. Corresponde al grado de entrenamiento de la médula ósea. Entrena la fuerza en la columna vertebral del cuerpo humano. Cuando el puño se mueve, la potencia se moviliza repentinamente a través de la columna y luego se libera a través de los poros de la piel."

«Quien domina la habilidad de la transformación es aquel en quien el Yin y el Yang están en armonía, y la dureza y la suavidad se transforman por completo. Esto corresponde al nivel de entrenamiento de los cinco órganos internos. En esta etapa, el cuerpo puede percibir la fuerza incluso antes de que se aplique, y los movimientos del puño van acompañados de cambios en el propio espíritu. Esta es la etapa en la que se encuentra actualmente el Maestro.»

"En cuanto al Reino de la Transformación, me pregunto cuándo podré alcanzar ese nivel."

Después de que Huang Feihong usara su fuerza interna para aflojar los huesos y músculos de Li Boyang, este sintió que todo el dolor desaparecía.

Para alcanzar el nivel de Huajin Guang, la diligencia no basta; lo más importante es aprovechar la oportunidad. No hace mucho, vi los buques de guerra de las grandes potencias pavoneándose frente a las puertas de nuestro país, y sentí una oleada de resentimiento que no pude desahogar. Me abrí paso luchando contra los demonios extranjeros. Mis puños, los puños de Huang Feihong, son para uso externo, no interno.

"Muy bien, ahora me ayudarás y observarás atentamente cómo trato a los pacientes. También debes mantenerte al día con esos libros de medicina."

Aprender medicina también fue un requisito que Huang Feihong le impuso a Li Boyang. Muchos maestros de artes marciales suelen tener también buenos conocimientos de medicina. De hecho, la medicina y las artes marciales están interconectadas. Para practicar bien las artes marciales, es fundamental comprender el cuerpo humano para estimularlo gradualmente con energía y fortalecerse.

Quienes practican artes marciales deben tener un conocimiento profundo de farmacología y estar familiarizados con las interacciones e incompatibilidades entre las propiedades medicinales. De lo contrario, no podrán beneficiarse de las dietas y baños medicinales. Si combinan tónicos al azar, tendrán suerte si logran evitar intoxicarse, y mucho menos fortalecer su organismo.

Novelas gratis, sitio web de novelas sin anuncios, descargas de TXT, recuerde Ant Reading Network

------------

Capítulo 7: Aparece la tía Trece

El tiempo pasaba día tras día.

Así pues, Li Boyang vivió una vida de dolor y alegría en Baozhilin.

Cada mañana, practicaba las cinco formas de Hung Kuen de Huang Feihong, luego soportaba una paliza de Pork Wing, seguida de la ayuda de Huang Feihong para aflojarle los huesos, luego estudiaba libros de medicina, y Huang Feihong le echaba una mano cuando era necesario.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194