"¡Como una serpiente!"
"¡Forma de leopardo!"
"Maldita sea, hermano mayor, me has vuelto a engañar."
Los ataques de Pork Rong fueron rápidos y feroces, dejando a Li Boyang con varios moretones más.
"Entre las cinco formas de Hung Kuen, el tigre se asemeja a la fuerza de descender la montaña y emerger del bosque, la grulla se asemeja a la intención de descansar en la rama y picotear la comida, el dragón se asemeja a la visión de emerger de las nubes y remontar el vuelo, la serpiente se asemeja a la forma de caminar rápidamente sobre la hierba, y el mono se asemeja a la postura de trepar a un árbol para recoger algo."
"Bueno, ya es suficiente por hoy. Baozhilin está a punto de recibir visitas, démonos prisa."
Pork Rong hizo un gesto de retraer el puño y exhalar, y dijo con una sonrisa forzada.
En la primera película sobre Wong Fei-hung, este solo tenía tres discípulos.
El discípulo mayor, Lam Sai-wing, es temporalmente el único sucesor de las artes marciales de Wong Fei-hung. Antes de convertirse en discípulo, se ganaba la vida vendiendo carne de cerdo, y todos lo llamaban cariñosamente Ala de Cerdo. A Ala de Cerdo le gustaba defender a los débiles, era impulsivo y arrogante, y a menudo se metía en situaciones embarazosas.
El segundo discípulo, Lin Su, había estudiado en el extranjero y conocía algo de medicina occidental. Se convirtió en discípulo de Huang Feihong principalmente para aprender sus habilidades médicas y no sabía artes marciales.
En la película, Wong Fei-hung tenía otro discípulo, Leung Foon. Sin embargo, Leung Foon aún no había ido a la ciudad para convertirse formalmente en discípulo, por lo que no podía ser considerado discípulo de Wong Fei-hung.
Dado que Liang Kuan aún no se ha unido a la secta, mientras que Li Boyang ya se ha convertido en discípulo de Huang Feihong, incluso si Liang Kuan se une a la secta más tarde, solo podrá convertirse en el cuarto hermano menor, mientras que Li Boyang se convertirá en el tercer discípulo de Huang Feihong.
Wong Fei-hung rara vez impartía clases personalmente a los aprendices de la Escuela de Artes Marciales Po Chi Lam. Por lo general, eran Porky Wing y los alumnos más veteranos quienes les guiaban. Además, lo que enseñaba se limitaba a algunas técnicas de puño y pie, así como a métodos para endurecer la piel. Esto era suficiente para los aprendices. Solo los verdaderos discípulos recibían una enseñanza más profunda.
Eso es normal. Por muy poderoso que sea Wong Fei-hung, es solo una persona y no puede tener tanta energía como para cuidar de todos.
Sin embargo, como maestro de Pork Wing y Li Boyang, Wong Fei-hung supervisaba su progreso cada tres días y les brindaba orientación específica. Si sus discípulos tenían alguna pregunta, podían consultarle directamente, un derecho reservado a sus discípulos directos.
Un maestro es aquel que imparte conocimientos y resuelve dudas.
Aunque Li Boyang tenía conocimientos básicos de artes marciales, Huang Feihong descubrió muchos problemas tras observarlo durante un tiempo.
En primer lugar, está su estilo de lucha. Antes de convertirse en aprendiz, se podría decir que Li Boyang solo había practicado, pero nunca había combatido. Poseía una fuerza inmensa, pero carecía de la habilidad para generar poder y la percepción necesaria para el combate. Al luchar, se guiaba más por la vista que por los sentidos.
Luego está la falta de valentía, que, para decirlo sin rodeos, significa ser cobarde e indeciso en las peleas. Además, si el oponente es más fuerte, su primer impulso es huir. Se puede decir que este es un problema común entre la gente moderna.
El siguiente punto es la falta de comprensión del cuerpo humano, lo cual es muy importante. Después de entrenar la piel y los músculos, entrenar los huesos requiere usar la propia fuerza para estimular los puntos de acupuntura del cuerpo y luego distribuir suavemente esa fuerza a los huesos para lograr el efecto de fortalecimiento óseo.
Para solucionar su falta de valentía, Wong Fei-hung le aconsejó a Li Bo-yang que entrenara más con Pork Wing. Creía que cuanto más luchara, más valor ganaría, lo que derivó en la escena anterior. Obviamente, no era la primera vez que ocurría algo así.
Obviamente, quien recibe la paliza no está contento, mientras que quien la recibe sí. Li Boyang bajó la cabeza y Zhu Rourong lo arrastró hasta Baozhilin, con aspecto abatido.
"Ven aquí, déjame aflojarte los huesos."
Huang Feihong miró a Li Boyang y le dijo que se tumbara delante de él.
"Presta atención a los puntos de acupuntura que estoy presionando."
"Esta es la Corte Divina."
"Este es el punto de acupuntura Tanzhong."
"Qi Hai" (un punto en el centro energético del cuerpo).
"Taiyuán".
"Yongquan" (涌泉).
Huang Feihong palmeaba, frotaba o golpeaba la espalda de Li Boyang con ambas manos. Con cada cambio de manos, el significado de las cinco formas de Hung Kuen era impredecible, como una mariposa revoloteando en el aire.
Con cada palmada de las manos de Huang Feihong, Li Boyang sentía una oleada de energía que recorría directamente su piel, filtrándose en su médula ósea a través de sus poros, provocando una sensación de hormigueo increíblemente placentera en todo su cuerpo.
"Maestro, siento como si la fuerza que está usando atravesara mi piel y llegara hasta mis huesos."
"Utilizo la fuerza interior. Hay infinidad de maneras de luchar, pero todas se reducen a la aplicación de la energía humana. La aplicación de la energía tiene tres niveles: evidente, oculto y transformador."
Después de unos cien golpes, la fuerza interna se controló hasta el punto de regular la médula ósea sin causar daño. Incluso con la fuerza física de Huang Feihong, se sintió un poco abrumado y su rostro palideció. Respiró hondo y dijo.
"Ming Jin se refiere a la fuerza bruta del puño. Corresponde al entrenamiento de la piel y las membranas, al fortalecimiento de todo el cuerpo y a su posterior concentración. Al lanzar un puñetazo, el aire explota con una potencia tremenda, lo que se conoce como 'un sonido impagable'".
"La fuerza latente es la fuerza blanda en el boxeo. Corresponde al grado de entrenamiento de la médula ósea. Entrena la fuerza en la columna vertebral del cuerpo humano. Cuando el puño se mueve, la potencia se moviliza repentinamente a través de la columna y luego se libera a través de los poros de la piel."
«Quien domina la habilidad de la transformación es aquel en quien el Yin y el Yang están en armonía, y la dureza y la suavidad se transforman por completo. Esto corresponde al nivel de entrenamiento de los cinco órganos internos. En esta etapa, el cuerpo puede percibir la fuerza incluso antes de que se aplique, y los movimientos del puño van acompañados de cambios en el propio espíritu. Esta es la etapa en la que se encuentra actualmente el Maestro.»
"En cuanto al Reino de la Transformación, me pregunto cuándo podré alcanzar ese nivel."
Después de que Huang Feihong usara su fuerza interna para aflojar los huesos y músculos de Li Boyang, este sintió que todo el dolor desaparecía.
Para alcanzar el nivel de Huajin Guang, la diligencia no basta; lo más importante es aprovechar la oportunidad. No hace mucho, vi los buques de guerra de las grandes potencias pavoneándose frente a las puertas de nuestro país, y sentí una oleada de resentimiento que no pude desahogar. Me abrí paso luchando contra los demonios extranjeros. Mis puños, los puños de Huang Feihong, son para uso externo, no interno.
"Muy bien, ahora me ayudarás y observarás atentamente cómo trato a los pacientes. También debes mantenerte al día con esos libros de medicina."
Aprender medicina también fue un requisito que Huang Feihong le impuso a Li Boyang. Muchos maestros de artes marciales suelen tener también buenos conocimientos de medicina. De hecho, la medicina y las artes marciales están interconectadas. Para practicar bien las artes marciales, es fundamental comprender el cuerpo humano para estimularlo gradualmente con energía y fortalecerse.
Quienes practican artes marciales deben tener un conocimiento profundo de farmacología y estar familiarizados con las interacciones e incompatibilidades entre las propiedades medicinales. De lo contrario, no podrán beneficiarse de las dietas y baños medicinales. Si combinan tónicos al azar, tendrán suerte si logran evitar intoxicarse, y mucho menos fortalecer su organismo.
Novelas gratis, sitio web de novelas sin anuncios, descargas de TXT, recuerde Ant Reading Network
------------
Capítulo 7: Aparece la tía Trece
El tiempo pasaba día tras día.
Así pues, Li Boyang vivió una vida de dolor y alegría en Baozhilin.
Cada mañana, practicaba las cinco formas de Hung Kuen de Huang Feihong, luego soportaba una paliza de Pork Wing, seguida de la ayuda de Huang Feihong para aflojarle los huesos, luego estudiaba libros de medicina, y Huang Feihong le echaba una mano cuando era necesario.