Capítulo 58

Одного лишь сравнения достаточно, чтобы понять, насколько жестокой была война четырёх континентов в те времена. Цинь Моюй глубоко вздохнул и шагнул в Бездну вместе с Шэнь Ебаем.

Несмотря на моральную готовность, Цинь Моюй чуть не споткнулся и не упал, но, к счастью, Шэнь Ебай быстро его подхватил.

Только достигнув по-настоящему земли бездны, вы обнаружите, что эта земля — мягкая почва, покрытая кровавой пеной. Каждый шаг ощущается как ходьба по грязной тропинке после дождя. Нужно быть очень осторожным с каждым шагом. Но как бы вы ни были осторожны, если кто-то приложит даже малейшее усилие, кровь просочит с этой земли и окрасит его обувь в красный цвет.

Чем глубже погружаешься, тем ужаснее становится ситуация в бездне.

Путь в Бездне был неровным; он был усеян обломками ветвей и земляными кучами. Некоторые из этих наспех сваленных куч даже обнажали погребенные внутри тела, поскольку были построены неправильно. Тело человека, небрежно похороненного его товарищами, наполовину вывалилось из кучи, его лицо, почти полностью разложившееся, было неузнаваемо, а одежда превратилась в клочки ткани. Никто не знал его имени и причины его смерти.

Но эти останки уже не могли вызывать жалость у тех, кто спускался в Бездну, потому что в Бездне было слишком много подобных безымянных могил. Цинь Моюй даже увидел неподалеку огромную яму, заполненную горами костей. Их было так много, что кости были разбросаны и переплетены, так что невозможно было различить, кто есть кто.

Враги, сражавшиеся друг с другом насмерть при жизни, после смерти похоронены на одной и той же земле. Трудно сказать, что в этом больше печально или иронично.

Большая часть пламени цеплялась за эти белые кости, а небольшая часть парила в воздухе, пылая тёмно-золотистым пламенем, словно выражая обиду и горечь умерших.

Перед тем как войти в бездну, Цинь Моюй сотворил более десяти красных лотосовых кармических пламен, которые закружились вокруг них двоих. Пока он не касался пламени на костях, дрейфующие огни быстро исчезали, если случайно касались красных лотосовых кармических пламен, поэтому они оставались в относительной безопасности.

Однако Цинь Моюй не смел терять бдительность. По словам Шэнь Ебая, все погибшие на окраинах были людьми слабой силы. Чем дальше они продвигались вглубь, тем сильнее становились умирающие. Никто не знал, позаботились ли они о чем-либо заранее перед смертью.

Даже без каких-либо запасных планов, с этими отчаявшимися преступниками, отважившимися спуститься в пропасть в поисках сокровищ, шутки были непростительны.

И действительно, по мере того как они продвигались дальше, земля перестала быть тёмно-чёрной и превратилась в бескрайний жёлтый песок, а небо становилось всё более мрачным, так что невозможно было определить время суток.

Прогуливаясь по песку, Цинь Моюй время от времени видел людей, склонившихся над дюнами и копавших в поисках сокровищ. Эти люди удивлялись, увидев на своих телах красный лотос, символизирующий кармический огонь, и бросали на них жадные или настороженные взгляды. Однако, поняв, что Цинь Моюй и Шэнь Ебай просто проходят мимо, они стали немного замкнутее. Завязать разговор стало еще сложнее. Прогулка по пропасти была подобна пребыванию в аду на земле.

Возможно, обстановка была слишком гнетущей, и Цинь Моюй хотел что-то сказать, чтобы нарушить удушающую тишину Бездны.

«При таких боевых действиях, неужели кто-то действительно сможет победить в Войне четырёх континентов?» — пробормотал про себя Цинь Моюй, осматривая окружающий пейзаж.

«Нет». Шэнь Ебай был одет как охранник — это было настоянием Цинь Мою, который не хотел раскрывать личность Шэнь Ебая. Он на мгновение замолчал: «Войска всех континентов сильно пострадали, и многие даже исчезли непосредственно в ходе Войны четырёх континентов».

«Неужели никто не подумал остановить это?» — недоуменно спросил Цинь Моюй. — Если нет смысла продолжать борьбу, зачем это делать?

«Потому что все, кто мог их остановить, отправились на крайний холод». Шэнь Ебай своим длинным мечом расчистил путь от костей, преграждавших ему дорогу, и несколько скоплений огненных языков пламени, мерцая и уплывая от костей, блуждали в воздухе.

«Изначально Война Четырех Континентов не затрагивала столь широкий круг людей. Это был всего лишь спор между несколькими силами, и он не мог перерасти в крупный конфликт. Но каким-то образом это привело к смерти жены Фэнь Ци, патриарха семьи Фэнь. В ярости Фэнь Ци устроил резню, в которой участвовали и любимый сын другого эксперта стадии Преодоления Испытаний… Короче говоря, после долгих кругов старые и новые обиды Четырех Континентов объединились, чтобы перерасти в хаотичную войну. В конце концов, именно тогдашний император Южного Королевства — который также был экспертом стадии Преодоления Испытаний — выступил вперед и собрал всех экспертов стадии Преодоления Испытаний, чтобы обсудить, как разрешить эти проблемы, что принесло временную стабильность».

«Хаотичное сражение… Я это знаю, но как оно переросло в крупную войну? И разве они все не хотели сесть и обсудить все как следует? Почему они оказались в условиях сильного холода?» — нахмурившись, спросил Цинь Моюй.

«Я не знаю», — решительно ответил Шэнь Ебай. — «Никто не знает, почему они отправились в экстремальные холода. Мы знаем только то, что выжили только трое, все они получили серьёзные ранения и объявили о своём намерении уйти в уединение. Изначально все договорились дождаться возвращения своих влиятельных фигур на пересечении четырёх континентов, чтобы обсудить результаты. Когда эта новость пришла, все пришли в смятение. Некоторые были в ужасе, а некоторые поддались искушению».

«Ситуация на четырех континентах слишком долго остается стабильной, это вызывает у людей зуд…» — усмехнулся Шэнь Ебай. — «Пока хотя бы один человек переступит черту, даже если ты не будешь сопротивляться, другие будут тебя желать. Если никто не хочет отступать, тогда остается только бороться».

"Главное – прибыль..."

«Но война на четырёх континентах не лишена сомнений», — сказал Шэнь Ебай то же самое, что и Сюаньцзин Чжэньжэнь в тот день. «Хотя некоторые хотят воспользоваться хаосом, они составляют меньшинство. Вместо того чтобы бороться за незначительные интересы, сильные предпочитают стабилизировать своё положение. Логически рассуждая, невозможно, чтобы это переросло в такую жестокую войну. Действительно странно, что война на четырёх континентах оказалась настолько жестокой».

«Слова Е Бая совпадают со словами старшего Сюаня. У меня такое чувство, что войной четырех континентов управляет некий закулисный гений», — вздохнул Цинь Моюй.

Шэнь Ебай невольно подумал о враге Шэнь Мо — был ли он человеком, оставалось спорным вопросом, но, судя по обрывочным воспоминаниям, полученным от Шэнь Мо, и внимательному отношению Шэнь Мо, он знал, что тот невероятно силен.

Но что за человек мог заставить Шэнь Мо, находящегося на стадии Преодоления Испытаний, быть таким настороженным? До такой степени, что он разделился, чтобы не привлекать внимание врага? Вы должны знать, что за пределами стадии Преодоления Испытаний единственный путь — это восхождение к бессмертию.

«Кстати, раз из экстремальных холодов вернулись только три культиватора стадии Преодоления Испытаний, почему старший Сюань сказал мне, что сейчас есть четыре эксперта стадии Преодоления Испытаний?»

«Потому что четвертый этап испытаний был пройден после войны четырех континентов — предком Южного царства, Шэнь Мо».

«Тот, кто временно остановил хаос и отправился на суровый холод, был его отец».

«Хотя его и называют Предком, Шэнь Мо на самом деле не так уж и стар. Только благодаря тому, что королевская семья Южного царства пожертвовала слишком многими императорами в Войне четырёх континентов, он занимает высокое положение по старшинству и силе, поэтому его почитают как Предка».

«Он настоящий гений».

Будучи частью души Шэнь Мо, Шэнь Ебай знал о почти ужасающем таланте Шэнь Мо к совершенствованию. Техники владения мечом, которым он научился у Шэнь Мо, позволяли ему свободно перемещаться по четырём континентам, поэтому можно только представить, насколько устрашающими были самые изощрённые магические построения Шэнь Мо.

...

Тем временем Шэнь Мо, о котором думал Шэнь Ебай, получил известие от Шэнь Шэна о том, что они собираются отправить войска в Сичжоу.

Бывший зал суда был пуст. Шэнь Шэн сидел на своем высоком троне, и ни одного чиновника не было видно. Под ним находился только генерал Ци в доспехах.

«Ваше Величество, мне пора уходить». Генерал Ци сложил руки в приветственном приветствии Шэнь Шэну, выпрямившись, словно сосна. На его лице еще читалась молодость, но брови выражали зрелость и стойкость, превосходящие его возраст.

Шэнь Шэн пристально посмотрел на него, словно желая запомнить, но слуга, прежде чем заговорить, шепнул напоминание: «Генерал Ци, я поручаю вам это задание».

«Я непременно оправдаю ожидания Вашего Величества». На обычно холодном лице Ци Хэ, как и у его отца и братьев, появилась редкая улыбка.

Но его отец и братья никогда не вернутся.

Ци Хэ еще раз торжественно поклонился Шэнь Шэну, затем повернулся и ушел.

Когда он подошел к двери, сзади внезапно раздался голос…

Это был голос молодого императора, голос, который он слишком хорошо знал:

«Ци Хэ, я хочу, чтобы ты вернулся живым».

«Независимо от того, выиграешь ты или проиграешь, вернись ко мне живым».

Ци Хэ обернулся и увидел Шэнь Шэна, сидящего на высоком троне, освещенном сзади, так что невозможно было разглядеть его выражение лица. Этот молодой император, железной рукой укрепивший царскую семью и закрепивший трон в юном возрасте, никогда не был трусом, но Ци Хэ знал, что тот его боится.

Шэнь Шэн был таким с самого детства. Как бы сильно он ни боялся или ни волновался, он всегда притворялся безразличным. Только Ци Хэ, выросший вместе с ним, мог разглядеть скрытую под его суровостью уязвимость.

Сцена передо мной словно перекликалась с моментом из моих воспоминаний.

В опустевшем дворце стоял нововознесённый Шэнь Шэн, облачённый в плохо сидящую драконью мантию, его руки невольно дрожали.

«Ци Хэ, я умру?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169