Capítulo 16

«Ха-ха, моя жена беременна. Даже если бы я захотел стать дублером, мне пришлось бы подождать, пока Анджелина Джоли и Брэд Питт вернутся на экраны».

В этот момент дверь открылась, и вошёл Сяо Ван, который развозит товары в соседний супермаркет. Я закрыл ноутбук, а Сяо Ван закурил мне сигарету и невнятно сказал: "...Брат Цян, если тебе когда-нибудь понадобится машина, просто дай знать. Пока я не буду развозить товары, я буду твоим водителем бесплатно". Я не понял, что он имел в виду. Он немного побормотал, присел и ушёл.

Сян Юй и Сяо Ван вошли один за другим, каждый с чем-то в руках, и бросились наверх. Сначала я не обратила на это особого внимания, но когда увидела, что он несёт, меня охватил ужас — это были его золотые доспехи!

Я споткнулся и схватил его, голос дрожал от слез: «Брат Ю, чем ты занимался?» Я ужасно боялся, что он скажет: «У меня было очень плохое настроение, поэтому я вышел и убил нескольких негодяев». Он ведь способен на такое.

Сян Юй уныло произнес: «Неужели мои золотые доспехи не стоят и буханки хлеба?» Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имеет в виду, но потом я осознал: должно быть, он пошел обменять эти золотые доспехи у соседа, Сяо Вана.

Хотя я всегда был добр ко всем с тех пор, как приехал сюда, все мои соседи знают, что раньше я был отъявленным негодяем. В последнее время ко мне часто приходят какие-то подозрительные типы. Маленький Ван, наверное, думает, что я пытаюсь вымогать у него деньги. Неудивительно, что тетя Ван из соседского комитета не смеет пускать свою вторую дочь собирать плату за вывоз мусора...

Я в отчаянии закричал: «Брат Ю, дай своему брату передышку! Если кто-нибудь, кто разбирается в этом, это увидит, они раскопают мои родовые могилы!»

Наш царь Сян Юй, ковыряя ногти, жалобно произнес: «Мне просто нужен хлеб (неужели я голодаю целыми поколениями?)...»

«Брат, я обещаю, что куплю тебе буханку хлеба».

«Когда?» — взволнованно спросил Сян Юй.

Я выпалила: «год», но потом поняла, что он точно рассердится, если я так скажу, поэтому смогла ответить только: «в течение месяца».

Сян Юй бросил мне золотые доспехи в руки: «Я доверяю это дело тебе». Затем он поднялся наверх.

Я последовала за ним, вцепившись в его жилет, пот струился по моей спине. Слава богу, Сяо Ван не переоделся!

Как только я поднялась наверх, я стала свидетельницей ужасающей сцены, и мое сердце мгновенно остановилось.

Это была ужасающая картина, которую не смог бы описать ни один литературный гений в мире.

Это место в 18 000 раз интереснее любой сцены в фильме «Мозговая смерть».

Этот момент оставит неизгладимый след в памяти каждого, кто его увидит.

— Бутылка, слушающая ветер и стоящая за 2 миллиона, перевернулась на столе вверх дном, словно вот-вот упадет, а Цзин Эрша, стоя в двух метрах от нее, надул щеки и сильно подул на нее!

Толстяк Инг, уперев руки в бока, сказал: «Если не можешь справиться, тогда мори себя голодом».

Лю Бан держал в руке колоду карт и пытался раскручивать их одну за другой, словно бог азартных игр...

Я вскочил и закричал: «Заткнитесь все!»

Все трое на мгновение замерли в изумлении и остановились.

Пол слегка задрожал от моего прыжка, и бутылка, слушая ветер, изящно наклонилась, упав со стола, словно девушка, решившая умереть за любовь. Я набросился на нее, как свирепая собака, сумев спасти ситуацию в воздухе, край бутылки задел мои пальцы, когда она падала на землю.

"Треск..." — Оно разлетелось на куски. Я лежал на земле, обезумев от горя.

Все присутствующие восторженно аплодировали. Лю Бан сказал: «Цянцзы действительно умеет делать дела». Цинь Ши Хуан сказал: «Если бы он был голоден, он бы давно запыхался». Цзин Кэ, всё ещё не удовлетворённый, сказал: «Найдите мне другого».

Я некоторое время спокойно лежал на земле, подводя итоги своей первой половины жизни: когда мне было 9 лет, я бросил в унитаз деревянный игрушечный пистолет соседа, но он сначала забросал наши окна песком; во втором классе средней школы я до слез избил хорошего ученика, которому было наплевать на жизненные дела, потому что он рассказал учителю, что я курю; до встречи с Баоцзы друзья несколько раз угощали меня ванной, но это не должно было причинять мне столько страданий; даже если я потомок Альянса восьми держав, вторгшегося в Китай, судьба не должна быть ко мне так несправедлива, верно?

Теперь уже неважно, за сколько можно продать эту бутылку. Важно то, что она обошлась Лао Хао в 200 000 юаней, и теперь мои активы упали с отрицательных 4,86 миллиона юаней до 5,2 миллиона юаней.

Я закричала на них, мое лицо покраснело, а шея сияла: «Вы знаете, сколько это стоит — 2 миллиона!» Я подумала, что даже если они все раньше были богаты, им должно быть хотя бы стыдно, верно? Но они не приняли это близко к сердцу. Цинь Ши Хуан даже обсудил с Лю Баном, что можно сделать на 2 миллиона, и пришел к выводу, что ничего не получится. Закончив свои насмешки, они вернулись к своим делам.

Класс, о, вот это класс! Злые феодальные лорды были расточительны и развратны, они охотились на людей, испражнялись и мочились им на головы — это немного отвратительно, поэтому я не буду вдаваться в подробности.

Даже понимающая Ли Шиши не осознавала, что для меня значат 2 миллиона. В её глазах эта бутылка была всего лишь никчемным куском хлама, стоящим 20 таэлей серебра. Она бережно собрала осколки бутылки, и я уже почти был тронут, когда она сказала что-то раздражающее: «Не порежь себе ногу».

Я была опустошена, потеряла дар речи и разрыдалась. Мне очень хотелось покончить с собой и подраться с Сян Юем, чтобы он меня задушил.

В этот момент по лестнице поднялся красивый молодой человек в белой рубашке со светло-голубым цветочным узором, напоминающим большой водяной знак, с аккуратной, энергичной прической. Он окинул всех взглядом и спросил: «Кто такой Сяоцян?» Я коротко спросила: «Что случилось?»

«Меня послал Лю Лаолиу, я клиент Сяоцяна».

В тот момент я был в ярости и ни о чём другом не думал; меня просто ужасно раздражало имя «Лю Лаолю». Я махнул рукой и закричал во весь голос: «Я увольняюсь — убирайтесь!»

Молодой человек ничуть не рассердился и с улыбкой сказал: «Можешь уволиться, но тогда упустишь возможность заработать 5 миллионов».

Глава двадцать вторая: Молодой господин Джин

На самом деле, цифра в 5 миллионов меня уже не так интересует, потому что я уже должен 5,2 миллиона.

Мне следовало раньше понять, что этот молодой человек не был пожилым клиентом. Его стиль был более профессиональным, чем мой; верхняя пуговица его рубашки была расстегнута, открывая привлекательный смуглый цвет лица, а на шее у него красовался стильный военный значок. Что еще важнее, на запястье у него были часы Patek Philippe, а в другой руке он держал лазерный ключ — автомобильный ключ.

К этому времени Ли Шиши уже закончила убирать мусор на полу, который стоил мне 2 миллиона юаней. Войдя в гостиную и увидев незнакомца, она вежливо улыбнулась ему и вернулась в свою комнату почитать.

Молодой человек пристально смотрел на Ли Шиши. Я кашлянул и, ради 5 миллионов, дружелюбным тоном спросил: «Что с вами происходит?» Затем он очнулся от оцепенения и снова принял беззаботное выражение лица: «Давайте спустимся вниз и поговорим».

Как только я спустился вниз, то увидел перед своей дверью спортивный двухрядный автомобиль с сильно приподнятой задней частью. Парень с водяным знаком сел и сразу перешел к делу: «Я ваш клиент, но я немного особенный».

"О? Что с тобой происходит?"

«Сегодня 12 июня. Пять дней спустя — 17 июня — все крупные газеты будут публиковать один и тот же заголовок: Цзинь Шаоянь, единственный сын киномагната Цзинь Тина, погиб в автокатастрофе в молодом возрасте 24 лет».

Я был совершенно сбит с толку: «Что вы имеете в виду? Какое это имеет отношение ко мне?»

«Я Цзинь Шаоянь, тот несчастный парень, который умрёт в машине через пять дней…»

Я чуть не поскользнулся и не упал на землю. Я придвинул пепельницу поближе и, дрожа от страха, спросил: «Ты человек или призрак?»

Цзинь Шаоянь рассмеялся и сказал: «Не бойся. Даже если ты разобьешь об меня пепельницу, у меня все равно голова окровавится. Вообще-то, ты уже видел таких, как я. Скажи мне, Цинь Шихуан и Лю Бан были мужчинами или призраками?»

Этот ребёнок действительно много знает!

Он продолжил: «Я умер, но кто знал, что, попав в загробный мир, они поймут, что ошиблись с продолжительностью моей жизни. Мне не следовало умирать».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184