Capítulo 51

Вот и испытание. Обычно после такого удара я понимаю, насколько хорошо я освоил искусство. Я отступил на несколько десятков шагов, а затем внезапно бросился на Линь Чуна. Приблизившись, я резко остановился, наклонился вперед и, легким движением запястий, схватив посох, резко вытянул его вперед, крича: «Эй!»

Этому меня научили японцы.

Линь Чонг спокойно протянул руку, схватил меня за конец палки, а затем, используя эту палку, толкнул меня по голове, отчего я упал. Зрители разразились смехом.

Я сидел на земле, с нетерпением ожидая похвалы от Линь Чуна. Даже по обычной схеме он должен был увидеть, что мой удар копьем, хотя и «казалось бы слабым, на самом деле был превосходного качества», верно?

Линь Чонг усмехнулся и сказал: «Значит, у тебя совсем нет никакого фундамента?»

Чепуха, если бы у меня был прочный фундамент знаний, разве мне нужно было бы учиться у вас?

Линь Чун ударил деревянной палкой по камню, лежащему на земле, и тот со щелчком разлетелся на несколько осколков. Он сказал: «Когда ты достигнешь этого уровня, я передам тебе технику владения копьем семьи Линь».

Теперь я понимаю, он относится ко мне как к ежедневной рутине. Если бы я смог достичь такого уровня, я был бы практически метким стрелком в наше время, так какой смысл чему-либо учиться?

Я передал палку Ян Чжи и сказал: «Вы поиграйте, на самом деле меня не интересуют драки и убийства». Линь Чун раздробил камешки один за другим в порошок и сказал: «На самом деле, это легко. Просто представьте их как гнилые яблоки, и прежде чем вытащить копье, представьте, как они будут выглядеть после того, как вы их раздавите».

Оказывается, техника владения копьем в семье Линь на самом деле была самой ранней формой идеализма. Больше я её никогда не буду изучать!

Мне сейчас 27, в отличие от тех наивных 17- или 18-летних, у которых полно времени, чтобы притворяться глупыми и наивными, как те, кто мог бы практиковать технику «Парения дракона», обнимая саженец, или три года кружить вокруг большого дерева, как Тонг Лин, — что тоже не экологично. Похоже, аскетизм не для меня; я просто подожду, пока Небеса мне заплатят.

Ань Даоцюань подождал, пока я снова сяду, затем погладил бороду и сказал: «Я только что вас осмотрел. С почками у вас всё в порядке, но в целом вы слабы, поэтому вам не подходят боевые искусства. Кроме того, у вас грибок стопы».

К этому времени Цзинь Дацзянь уже приклеил все фрагменты к модели. Бумажная трубка теперь выглядела как конфетка из кунжута. Он сказал: «Теперь осталось только приклеить её. После приклеивания я полью её водой, чтобы пропитать бумагу, пока она не размокнет, затем счищу её щёткой, и она будет как новая. Но мне понадобится время на подготовку специальных инструментов; это, вероятно, займёт несколько дней».

Глава пятьдесят шестая Черная лавка

Товары на сумму 2 миллиона юаней были найдены вот так просто, благодаря клочку бумаги и сырому яйцу. В моём родном городе до сих пор лежит разбитый ночной горшок; интересно, сможет ли он его починить. Говорят, мой двоюродный дед забрал его у майора Гоминьдана, когда тот служил в армии.

Потом я вспомнил тот инцидент в баре и спросил Цзинь Дацзяня: «Чжан Цин из огорода приходил с тобой?» Прежде чем Лао Цзинь успел ответить, я быстро сказал: «Забудь об этом, даже если он приходил, мы не можем его искать. Он постоянно подсыпает нам снотворное в напитки, это невыносимо. Если он превратит людей в булочки, это вызовет национальный скандал». Я почесал затылок и спросил Цзинь Дацзяня: «Кто еще в твоей компании умеет вести дела?»

Цзинь Дацзянь покачал головой, а Ань Даоцюань, стоя рядом, спросил: «Ты собираешься открыть магазин?» Я быстро кивнул.

«Тогда тебе стоит поискать Чжу Гуя и Ду Сина».

Я долго думал, и Чжу Гуй смутно помнил, что человек, отвечающий за отель «Наньшань», был, по сути, контактным лицом. Как только кто-то присоединялся, он стрелял из лука в камыши, а затем кто-то отплывал на лодке, чтобы забрать его. Думаю, его навыки стрельбы из лука были лучше, чем у Хуа Жуна; иначе он бы застрелил своих же людей. С Ду Сином я был не очень знаком, но, вероятно, он был помощником управляющего.

Я спросил Ань Даоцюаня: «В какой палатке они остановились?»

Ань Даоцюань закатил глаза: «Откуда мне знать? Позвони ему сам!»

И я закричал во весь голос: "Чжу Гуй—Чжу Гуй—"

На расположенной неподалеку строительной площадке рабочий с беспокойством спросил меня: «Цена на свинину снова выросла?»

В этот момент занавес шатра поднялся, и прежде чем показался человек, послышался голос: «Что ты кричишь?! Пытаешься вернуть свою душу?» Из шатра вышел очень крепкий мужчина. Хотя он это сказал, у него было улыбающееся лицо, щетина на бороде, и он выглядел исключительно располагающим к себе. Было ясно, что это тот тип бизнесмена, который пережил взлеты и падения в жизни и особенно хорошо умел общаться с людьми. Увидев меня, он весело спросил: «Что привело вас сюда?»

Я сказал: «Я планирую позволить тебе вернуться к старым привычкам и открыть таверну».

«Входите», — сказал Чжу Гуй, приподнимая полог палатки, чтобы впустить меня.

Как только я вошла, то сразу же столкнулась с худощавым мужчиной, сидящим на полу. Он выглядел гротескно: большие глаза и сморщенная кожа, как у Голлума из «Властелина колец». Если бы у меня не было сверхъестественных способностей, я бы точно подумала, что вижу призрака. Он держал шариковую ручку и что-то писал на стопке бумаг.

Чжу Гуй представил меня: «Это Ду Син, по прозвищу «Призрачное лицо»».

Я быстро поздоровался с ним: «Здравствуйте, брат Ду — гораздо лучше познакомиться с вами лично, чем столько о вас слышать!»

Ду Син был некрасивым, но очень приятным человеком. Он сказал: «Садись, брат». Затем он протянул мне листок бумаги, на котором, как я увидел, были написаны традиционные китайские иероглифы: «Некоторое количество сорго, определенное количество воды в бочке, определенное количество деревянных досок и определенное количество шелка». Я спросил его, что он собирается с этим делать, и Ду Син ответил: «Я планирую сварить вино».

Мой нос защекотал от волнения, когда я сказал: «Всё это из-за того, что мы, братья, вас всех забросили. Я прямо сейчас позвоню на винокурню и попрошу их подключить трубы». Я подумал про себя: «У этих жителей Ляншаня довольно вспыльчивый характер. Они не покупали мне вина всего два дня, а уже подумывают о том, чтобы сварить своё собственное. Если им кажется, что у них недостаточно денег, пусть сами этим займутся…»

К всеобщему удивлению, Ду Син покачал головой и сказал: «Ваше вино ужасно. Сладкие слишком сладкие, а острые слишком острые. Как оно может сравниться с нашим «Три чаши, и ты не сможешь перейти холм»?»

Я с удивлением воскликнул: «Три миски, и ты не сможешь пересечь холм… Это не У Сун…»

«Да, это то самое вино, которое пил брат У Сун, когда переходил через хребет Цзинъян. Даже после того, как он присоединился к Ляншаню, он не мог его забыть, поэтому мы просто потратили много денег, чтобы купить рецепт и сварить его сами».

Держа в руках выставленный им счет, я с сомнением спросил: «Вы действительно уверены? Не стоит выбрасывать пиво, сваренное из двух грузовиков зерна, а потом ослепнуть, выпив его».

Ду Син сказал: «Это не большая проблема. Главная проблема в том, что у нас нет дрожжей, а погода слишком жаркая, поэтому пиво легко может испортиться». Я достал две купюры, положил их на бумагу и сказал: «Вы этим займитесь. Пусть брат Сун Цин позаботится о закупках. А теперь давайте обсудим наши дела».

Чжу Гуй объяснил Ду Сину: «Сяо Цян хочет, чтобы мы помогли ему присмотреть за рестораном». Ду Син, немного поколебавшись, сказал: «Мы пришли сюда повеселиться, зачем нам работать?» Чжу Гуй кивнул и сказал мне: «Я тоже так думал».

Я быстро ответил: «Вам не нужно работать. Это не совсем ресторан; это просто место, где можно выпить и повеселиться. По вечерам там много симпатичных девушек, а иногда даже стриптизерши. А днем вы можете делать все, что хотите; вам не нужно открывать дверь».

Чжу Гуй пробормотал: «Нам не нужно открываться днем…» Затем он и Ду Син в один голос спросили меня: «Ты тоже ведешь сомнительный бизнес?»

Я сделал несколько шагов, прежде чем едва смог встать, и сказал: «Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Когда мы туда доберемся, мы ничего не сможем добавлять в напитки. Мы должны относиться ко всем как к богам... э-э, как к вашему брату Сун Цзяну».

Ду Син сердито посмотрел на него и холодно сказал: «Разве ты не можешь драться, если видишь того, кто тебе не нравится?» Ему даже другие люди не нравятся, они похожи на инопланетянина из фильма «Инопланетянин».

«Мы не можем воевать. Это место не наше, и даже если вы двое туда пойдёте, вы не будете там главными. Ваша единственная задача — привести сюда людей, которых привёл Лю Лаолю. В противном случае мы будем просто защищаться. Мы будем делать работу, за которую платят, а они могут взять вину на себя. Вы понимаете, что я имею в виду?»

Чжу Гуй усмехнулся и сказал: «Теперь мы понимаем. Дело не в вашем магазине, а в людях, которые там работают».

В итоге я согласился, что Чжу Гуй и Ду Син поедут со мной позже, так как мне нужно было проверить ход строительства.

Несколько основных зданий уже обретали форму, и рабочие трудились с энтузиазмом. Даже негодяи и хулиганы несли кирпичи и черепицу, и работали еще усерднее, когда видели меня. Этот проект не только спас несколько строительных бригад, но и вытащил из грязи множество хулиганов.

Лай Цзы стоял рядом с инженером и разглагольствовал обо всем на свете. Инженер, в каске и лет сорока, высокомерно отчитывал Лай Цзы: «Видишь? Я же говорил тебе отодвинуть столовую на 15 метров, правда? Иначе общежития бы сразу же заблокировали столовую, как только ее построят… Аудиторию, конечно же, нужно построить на востоке, на удачу, понимаешь? Подумай о зале собраний в Ляншане…»

Я подошёл к мужчине, похлопал его по плечу и вежливо спросил: «Брат, кто вы такой...?»

Лай Цзы заговорил первым: «Разве это не тот учитель, которого вы пригласили? Брат Цян, я впечатлен. У вас здесь так много талантливых людей. Если бы не руководство инженера Ли, не говоря уже об общей структуре, мы бы застряли как минимум на месяц».

"Инженер Ли?" Сначала я не узнал этого человека, потому что на нем была каска, но, присмотревшись, вспомнил, что кто-то похожий на него встречал меня на станции в тот день.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184