Capítulo 66

Не успел я закончить говорить, как руки Сян Юя вытянулись, он схватил мужчину и с громким смехом подбросил его в воздух. В то же время его огромная фигура мелькнула перед другим мужчиной, отбросив его на полметра в землю. Быстрым ударом ноги он отбросил одного, а двое других при этом упали на землю.

В мгновение ока пятеро человек отлетели, словно листы бумаги. Самым удачливым оказался тот, кого Сян Юй подбросил в воздух в начале, потому что он не получил травм. Однако вскоре он стал самым невезучим — Сян Юй его не поймал.

Трое мужчин на поле даже не поняли, что происходит, прежде чем их товарищи скрылись за отметкой в полметра. Сян Юй схватил ещё двоих, по одному в каждую руку, и осторожно толкнул их друг друга. Двое мужчин словно катались на 24-часовых американских горках, их ноги кружились по маленькой игровой площадке, они не могли идти прямо, даже несмотря на то, что дверь была прямо перед ними.

Вождь остался стоять там совсем один, держа в руках палку, ноги его дрожали. Сян Юй даже не решился ударить его.

Я подошёл к нему, протянул руку и сказал: «Дай мне». Он охотно протянул мне палку. Я начал безжалостно избивать его, крича при каждом ударе: «Тебя сюда послал Лю Сюань? Ты сделал то же самое, что случилось вчера в баре?» Сян Юй, стоявший неподалеку, повернул голову и сказал: «Ух ты, ты такой жестокий».

Эти восемь человек, конечно же, были теми же восемью, что и прошлой ночью. Они не были знакомы с Лю Сюанем; они просто выполняли его поручения за деньги. Я остановился, оперевшись на трость, и сказал им: «Сегодня вам это не сойдет с рук. За вами следят. Они любят убивать целые семьи. Если вы не хотите попасть в газеты, убирайтесь отсюда прямо сейчас». Их лица побледнели.

Я добавил: «И передайте Лю Сюаню, что я по-прежнему советую ему бежать. Вы все помните, что я сказал?»

Из восьми голов только семь были целы – у одной был вывих шеи.

«Убирайся отсюда!»

Восемь человек помогли друг другу выйти. Внезапно я кое-что вспомнил и толкнул лидера палкой: «Стоп».

У него подкосились ноги, и он рухнул на землю. Я сказал: «Я спас так много из вас. Кроме того, даже несмотря на то, что я вас ударил, вы пострадали меньше всех. Как вы собираетесь мне отплатить?» Я говорил правду. Разница между одним ударом Сян Юя и моими десятками ударов заключалась в разнице между внутренними и внешними повреждениями.

Видя, что босс всё ещё не понимает, я просто сказал: «Дай мне ключи от машины». Он с готовностью согласился, положил ключи от фургона на землю и сказал мне: «В машине лежит половина пачки сигарет Zhonghua, которые мы только что украли, считай это знаком нашей благодарности. Кроме того, сцепление на этой машине расположено высоко, поэтому тебе будет трудно им пользоваться».

Это меня рассмешило; парень был довольно симпатичный. Я вытащил все деньги из кармана и отдал ему — знаете, я теперь практически богат, всегда ношу с собой несколько тысяч долларов, достаточно, чтобы купить потрепанный фургон на черном рынке. Потом я снова пригрозил ему, заставив их съехать.

Таким образом, Ши Цянь разорвал эту связь, и у меня, по крайней мере, появилось еще несколько дней, чтобы придумать решение.

Я думала только о себе, а Сян Юй — о себе. Он схватил ключи от машины и побежал домой. Я не собиралась сходить с ума, как он; я не верила, что он сможет сам сесть за руль.

Я неспешно вернулся в ломбард и увидел, что Сян Юй уже сидит в карете и, подражая мне, так сильно крутит руль, что тот издает стон. Уже одно это заставило меня взглянуть на него с новым уважением.

Я прижалась лицом к окну, наблюдая, как он возится с ним. Сян Юй, чувствуя себя неловко, сел на пассажирское сиденье и открыл мне дверь. Только тогда я высокомерно села в машину.

«Сначала отпусти ручной тормоз, затем поверни ключ, выжми сцепление, переключи передачу и медленно нажимай на газ». Хотя я правильно его научил, я намеренно выполнял движения очень быстро. Я не хотел, чтобы он слишком быстро усвоил правила; если бы он действительно уехал, последствия были бы невообразимыми. Я нашел ему машину, потому что боялся, что она сломается; я не хотел, чтобы он учился, потому что боялся, что сломаюсь сам.

Я забрал ключ: «Попрактикуйся сегодня в этом».

«Как я могу заниматься без ключа?»

Я сказал: «Мне не очень удобно пользоваться этим ключом, так что пока придётся довольствоваться тем, что есть. А я пойду посплю».

Я проспал до темноты, и Баоцзы даже не разбудил меня на ужин, потому что я храпел. Когда я проснулся, у меня кружилась голова, заложило нос и появилась одышка — я заболел.

Наверное, это потому, что я слишком устал за последние два дня, даже заснул на диване и расслабился. Думаю, мне стоит немного размяться. Этот лихой молодой человек в белых одеждах, с кирпичом в руке, теперь демонстрирует признаки старения.

Баоцзы приготовил мне полкастрюли супа с пельменями, и я с удовольствием его съела, добавив несколько капель кунжутного масла. Раздался телефонный звонок; голос был очень знакомый. Он ласково назвал меня Сяоцян и сказал: «Есть немного времени? Пойдем куда-нибудь пообедаем».

Я невнятно спросил: "Кто вы...?"

«Меня зовут Лю Сюань, неужели вы так быстро меня забыли?»

Мне потребовалось мгновение, чтобы осознать, что мы только вчера разговаривали по телефону. Я сказал: «Я действительно не привык к тому, чтобы ты говорил без слова „ублюдок“».

Лю Сюань неловко улыбнулся, его тон звучал очень искренне, и он сказал: «Сяо Цян, почему ты раньше не сказал, что ты человек босса Хао? Мы действительно довели храм Короля Драконов до катастрофы».

Старый Хао, владелец ломбарда, естественно, имеет дело с людьми из преступного мира, но в основном это основано на взаимной выгоде. У него не так много реальной власти, и Лю Сюань никак не мог не знать, кто владеет магазином, прежде чем попытаться его разгромить. Его заявление — это просто способ сохранить лицо после понесенного поражения, потому что он больше не уверен в моих способностях.

Он добавил: «У вас есть время? Выходите и посидите немного».

Я сказала: «Не сегодня, я болею, я буду есть суп с пельменями».

Он на мгновение замолчал, вероятно, не ожидая, что я так легко откажусь. Затем быстро отреагировал, сказав: «Произошло небольшое недоразумение, дело всего лишь в должности плохого менеджера, верно? Бери, если хочешь».

Думаю, это лучший способ разрешить этот вопрос. По крайней мере, он отступил. Герои дорожат своей репутацией, и им, возможно, на самом деле всё равно на его руку.

Но всё оказалось не так просто, как я думал. Лю Сюань снова заговорил высоким голосом: «Но мы все в этом бизнесе. Если мы потеряем лицо, то потеряем и лицо. Я уже пригласил нескольких высокопоставленных лиц из преступного мира. Тогда мы все выйдем. Ты сделай заявление, назови меня «братом», чтобы люди знали, что я брат, который заботится о своих братьях, и чтобы меня не приняли за труса. Это пойдёт на пользу нам обоим, не так ли?»

Мне этот парень совершенно надоел. Он только говорит, но ничего не делает, лицемер. Его слова очевидны: он говорит, что человеку его статуса нет до меня дела, он просто хочет взять меня под свою опеку, а потом передать мне должность менеджера.

И посмотрите, как я с ним обращалась? Я от всего сердца пыталась его спасти. С самого первого моего слова и до того момента, как я сказала ему, что пью суп с пельменями, разве каждое слово не было правдой?

Я потеряла терпение и, со слезами на глазах, сказала ему: «Забудь про ужин. Если ты готов взяться за эту работу, продолжай в том же духе. И последний совет: удачи тебе».

«Сяо Цян!» — подчеркнул Лю Сюань. — «Я пригласил лишь нескольких важных персон. Вы же не хотите всех обидеть, правда?»

«Это бесстыжая тварь — морской огурец!»

"С тобой, Сяо, я буду драться до смерти!"

«Начинайте тренироваться пораньше!» Я очень боюсь, что в следующем году все учителя будут то такими, то такими, и тогда я совсем запутаюсь.

Положив трубку, я почувствовала небольшое сожаление — мне действительно следовало немного его напугать. Сегодняшний разговор показал, что он меня боится; он не из тех безжалостных людей, которые стали бы рисковать жизнью ради кого-то. Теперь больше всего я боюсь, что он будет держаться вот так, полумертвый, не увольняясь и не возвращаясь на работу.

Я откинулась на диване, словно великодушная, обеспокоенная судьбой нации фигура, когда Баоцзы сказала: «Поторопись и выпей, он остывает!» Великодушная фигура поспешно продолжила чавкать, поедая свой суп с лапшой. Я заметила, как жемчужина, которую ей подарила Ли Шиши, скатилась с её груди, когда Баоцзы наклонилась, и на мгновение опешила. Увидев мой безразличный взгляд, Баоцзы проследила за моим взглядом, опустила глаза и пробормотала: «Ты чуть не умираешь, а у тебя это всё ещё в голове?» Тогда я поняла, что она меня неправильно поняла. Я сказала: «Оставь жемчужину дома, носить её небезопасно».

Баоцзы небрежно бросила его в одежду: «Я просто буду носить его и играть с ним. Кто его украдет?»

Эта бусина напомнила мне, что нужно поторопиться с проектом виллы. Проблема в том, что теперь, когда я закончил строительство школы и сдаю в аренду бар, у меня немного не хватает денег. Если я куплю дом, а колокольчики не будут отремонтированы или их нельзя будет продать, как я буду содержать эти сотни людей?

Но затем слова Баоцзы окончательно укрепили мою веру: «Хочешь, я нарежу тебе еще маринованных овощей?» Я чуть не расплакалась. Говорят, что больные люди эмоционально хрупки и легко запоминают доброту других, и я именно такая.

Думаю, пора что-нибудь сделать для Баоцзы. А насчет остального, я перестану об этом думать. Я не Фань Чжунъянь, не Ду Фу и не Норман Бетюн. Я просто помолвленный мужчина, и даже за это блюдо из маринованных овощей я все равно подарю ей большой дом.

Я позвонила Бай Ляньхуа, и как только она ответила, она с энтузиазмом и долго болтала со мной, рассказывая о своем детстве и о том, где продавалась одежда. После нескольких предложений она спросила, помню ли я того-то и того-то. Слушая, я поняла, что она совершенно забыла, кто я, но боялась кого-нибудь обидеть, если скажет об этом, поэтому пыталась выведать у меня информацию.

Я сказал: «Мастер Бай, это я, Сяо Цян, и я планирую купить дом».

Она тут же вспомнила об этом и с любопытством спросила: «Вы действительно намерены снять этот дом?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184