Capítulo 71

«Раз уж ты об этом заговорил, я только что вспомнил», — сказал я, заметив в глазах Лай Цзы нотку недоверия, смешанную с восхищением. — «Неужели они все такие хорошие?»

«Если речь идёт о прямой конфронтации…» — Лайзи с затаённым страхом взглянул на палатку с 300 солдатами, — «они определённо не смогут победить, но нам всё равно нужно быть осторожными, чтобы они не прибегли к грязным уловкам из-за спины».

«Я законопослушный гражданин, чего мне им бояться?»

Прокаженный поспешно кивнул в знак согласия, затем пробормотал себе под нос: «Если ты законопослушный гражданин, то я девственник».

"Что вы сказали?"

«А, ничего страшного. Я просто сказал, что мне нужно кое-что уладить…» — поспешно произнес Лай Цзы.

Может ли вчерашняя разведка быть с ними связана? Лай Цзы упомянул, что некоторые из этих стариков управляют школами боевых искусств.

Думаю, пора расстаться с Лю Сюанем. Он как гнилой зуб у меня во рту. С одной стороны, он мне не нравится, но с другой — я должна его защищать, потому что если я позволю этим парням из Ляншаня помочь мне его вырвать, они вырвут и мне десны.

Как раз когда я об этом думала, этот парень, кажется, что-то почувствовал и позвал меня. Он говорил очень официально и сказал: «Сяо Цян, пора нам всё уладить. Как насчёт встречи в чайном домике Тинфэн в 3 часа дня? Никого не бери с собой. Ты можешь это сделать?»

«Отлично, давайте сделаем так».

Он повторил: «Ты никого не приведешь? Если приведешь этого здоровяка, я тебя не увижу».

Похоже, слава Сян Юя распространилась далеко и широко. Я сказал ему, что точно не приму это предложение, и он повесил трубку.

Если не можешь справиться с большим парнем, то хотя бы с двумя маленькими нужно справиться, верно? Имея дело с таким человеком, как Лю Сюань, чрезмерная честность только усложнит тебе жизнь.

Но кого же мне взять? Все герои неустанно ищут его, и мы даже не можем им об этом рассказать. Сян Юй слишком заметен, и, похоже, его мало волнуют мои дела. Может, взять Эршу? Честно говоря, я не уверена. Он из тех, чьи мысли часто перемежаются многоточиями; даже если кто-то расчленит меня у него на глазах, он может и не отреагировать. Одна мысль о том, чтобы взять его на встречу с этими вербовщиками, вызывает у меня дрожь.

Сейчас, оглядываясь назад, лучший вариант — взять с собой 300 человек. Если Лю Сюань вчера осматривал лагерь, нельзя сказать, что они к этому не имеют никакого отношения. Самое главное, Сюй Делун — человек принципиальный, и я ему доверяю.

Настало время обеда, и 15 человек из 300 отвечают за приготовление пищи. Они словно столовая. Печи, построенные из кирпича, выглядят довольно профессионально, а сверху стоят чугунные котлы размером с ванну. По одному человеку стоят с каждой стороны, используя железную лопату для приготовления большого количества рагу. Янь Цзиншэн руководит остальными в разминочном занятии перед приготовлением: рассказывании анекдотов.

Конечно, он говорил, и солдаты слушали. Все сели на землю, а Янь Цзиншэн стоял посередине и с энтузиазмом рассказывал: «Один человек пошел опросить 100 пингвинов, спрашивая каждого из них, что они делают каждый день. Первые 99 пингвинов ответили: едят, спят и играют с бобами. Когда он дошел до последнего пингвина, он обнаружил, что тот очень грустный. Когда его спросили, почему, угадайте, что он ответил?»

Солдаты переглянулись и перешептались между собой: — Что такое пингвины? — Мы не знаем. — Учитель Ян упомянул их, похоже, это какой-то вид животных. — А животные умеют говорить?

Увидев, что атмосфера не очень оживлённая, Янь Цзиншэн кашлянул и подумал про себя: «А потом последний маленький пингвин жалобно сказал: „Я — ДоуДоу“. Ха-ха-ха, смешно же?»

Солдаты переглянулись и неловко усмехнулись. Лишь когда Сюй Делон крикнул: «Ужин готов!», атмосфера оживилась. Солдаты встали и сказали: «Поедим!»

Янь Цзиншэн, словно Доу Доу, жалко стоял там и сказал мне: «Кажется, этим студентам не хватает только чувства юмора».

Его шутка меня даже не рассмешила. Дело не в том, что сама шутка была несмешной, а в том, что она заставила меня задуматься о другом: что именно делали здесь эти 300 человек? Ждали ли они специально приезда Цинь Хуэя?

Нетрудно представить, что однажды к команде из 300 человек внезапно присоединяется ещё один, и следующие 300 дней их жизнь состоит из еды, сна и избиения Цинь Хуэя. И этого дополнительного человека зовут… Цинь Хуэй!

Это ужасно!

Поскольку я вчера ничего не ел, я был ужасно голоден. Я схватил миску и присоединился к солдатам, с аппетитом поев. Еда оказалась на удивление вкусной. Я съел булочку на пару за несколько укусов, когда Сун Цин, возглавляя четверых крепких мужчин, принес две большие бочки вина. Он подошел и сказал: «Мне жаль есть вашу еду каждый день. Это вино сварено моим братом. Я предлагаю его вам всем в знак благодарности». Я взял свою миску и подбежал, сказав: «Брат Сун Цин, вино «Три чаши перед тем, как пройти холм» готово?» Сун Цин ответил: «Это только полуфабрикат. Его как раз хватит на выпивку. На приготовление настоящего вина «Три чаши перед тем, как пройти холм» потребуется как минимум три месяца, но мои братья не могут ждать так долго».

И действительно, герои Ляншаня пили и кричали вокруг десятков больших винных бочек. Если бы Ян Чжи был здесь, ему, вероятно, вспомнилось бы болезненное воспоминание: если бы он не уступил требованиям своих людей, он бы не потерял подарки на день рождения из-за своей жадности к вину.

Я зачерпнул ложку и положил в рот. Вино было ароматным, вкусным и слегка пряным. Оно хлынуло в горло и желудок, мгновенно успокаивая и согревая все тело. Я не смог удержаться и выпил еще несколько ложек. Сун Цин улыбнулся и сказал: «Брат Цян, наслаждайся напитком. Вино хорошее, но не переборщи».

Видя, что 300 по-прежнему сосредоточен на еде и совершенно не впечатлен ароматом вина, я крикнул: «Иди и попробуй!»

Сюй Делун слегка покачал головой и сказал: «Нам обычно не разрешается употреблять алкоголь, за исключением случаев крупной победы и получения приказа маршала, в этом случае каждые пять человек могут выпить один цзяо (единица валюты)».

«Пять человек пьют за один цент? Этого достаточно? В любом случае, сегодня нам нечем заняться, и вашего распорядителя здесь нет, так что пейте столько, сколько хотите».

Сюй Делон снова покачал головой и сказал: «Я попрошу кого-нибудь отнести им вино обратно, когда вы допьете». Какой упрямец! Янь Цзиншэн очень восхитился подходом Сюй Делона.

Мне очень не хотелось расставаться с вином, поэтому я попросил Лай Цзы найти мне пятилитровое пластиковое ведро, чтобы наполнить его водой и поставить в кузов мотоцикла. Тем временем, после выпивки, бандиты из Ляншаня начали петь и танцевать, а армия Юэ Фэя молча ела. Разница между бандитами и элитными войсками просто огромна.

После ужина я рассказал Сюй Делону о предстоящей встрече. Он также хотел узнать больше о разведывательной миссии и спросил: «Сколько человек вам нужно взять с собой?» Тут меня осенило — да, я не смогу взять всех 300. Этого было бы достаточно, чтобы нас сдержать, но тогда у нас возникнут серьёзные проблемы. Отправить 300 человек в бой — неудивительно, что правительство вмешается.

Я подумал об этом. В прошлый раз Лю Сюань привёл восемь человек, чтобы доставить мне неприятности, и с ними легко справились. На этот раз он будет готов и, вероятно, приведёт как минимум двадцать человек. Я спросил Сюй Делуна: «В среднем, сколько наших солдат может сражаться каждый?»

«Это зависит от военных возможностей противника».

«Кто-то вроде меня может быть немного лучше меня».

Сюй Делон оглядел меня с ног до головы и сказал: «А, вы имеете в виду простых людей?»

Поэтому в его глазах мой брат Сяоцян — всего лишь обычный гражданин.

«Если говорить консервативно, мы можем противостоять десяти противникам одновременно, или даже больше, если вам всё равно — мы никогда не запугивали людей, поэтому точно сказать не можем».

«Значит, по-вашему, мне достаточно двух человек, чтобы справиться с двадцатью людьми?»

Сюй Делон твердо сказал: «Хватит, Ли Цзиншуй и Вэй Течжу, сделайте шаг вперед!»

Двое молодых солдат резко встали и крикнули: «Да!»

«Мы посылаем тебя следовать за Сяо Чжуанши. Твоя миссия — защищать его, подчиняться его приказам в это время и, если необходимо, проявлять инициативу, но ты не должен никому причинять вреда». Видишь, как это заботливо?

"да!"

И вот я поехал на мотоцикле, с Вэй Тьечжу сзади и Ли Цзиншуем сзади, на встречу с Лю Сюанем.

Прибыв напротив чайного дома «Тинфэн», я позвал двух человек, пока осматривал здание. Это было трехэтажное здание, чайный дом располагался на третьем этаже. Поскольку это было коммерческое здание, оно было намного выше обычных жилых домов. Теперь проблема заключалась в том, как завести этих двух человек внутрь. У них не было телефонов, и их нельзя было вызвать в любое время, а кто-нибудь вроде Лю Сюаня, обладающего определенным влиянием, определенно освободил бы это место, обсуждая дела; притворяться любителями чая тоже не сработало бы.

Ли Цзиншуй, выслушав мои опасения, сказал: «Мы будем ждать тебя на крыше. Просто разбей чашку в знак приветствия, и мы бросимся тебя спасать».

Вэй Тьечжу сказал: «Ну, двух веревок будет достаточно».

Я зашёл в придорожный хозяйственный магазин и купил две десятиметровые верёвки, которые отдал нам двоим. Посмотрев на часы, я понял, что уже почти время, и сказал: «Пойдёмте внутрь. Надеюсь, вход на крышу не заперт».

Ли Цзиншуй сказал: «Ты иди один, мы можем подняться сзади».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184