Capítulo 81

«3 миллиона, вы продадите?»

Глава семьдесят третья: Пари

Медицинские исследования показывают, что в состоянии сильного гнева человек часто говорит неожиданные вещи. Их можно разделить на две основные категории. Первая категория — это непонятные высказывания. Например, в мои школьные годы мальчик и девочка спорили в моем классе. Девочка, будучи более слабой стороной, внезапно указала на мальчика и в порыве гнева сказала: «Ты родился от своего отца и от меня…»

Все были ошеломлены. Еще больше удивило то, что мальчик на мгновение замешкался, а затем тут же сказал: «Мама, я хочу пить молоко…» Это было довольно зловеще.

Ещё один пример — когда поднимаешь камень, а потом роняешь его себе на ногу. Например, на днях я видел, как двое спорили на улице. Человек А указал на человека Б и закричал: «Я тебе в лицо выплюну вонючие собачьи экскременты…»

Старик Гу, вероятно, относится к первому типу. Цифра в 3 миллиона здесь может рассматриваться как восклицание, указывающее на то, что старик был довольно зол на меня.

Я хотел быстро сказать пару приятных слов и уйти. Но старый мастер Гу не хотел меня отпускать. Видимо, он тренировал внутреннюю силу; я не мог сдвинуть коробку ни на дюйм ни одной рукой. Он посмотрел на меня и недружелюбным тоном сказал: «Молодой человек, не будьте слишком жадными. 3 миллиона — это немаленькая сумма. Я, старый мастер Гу, всегда веду дела честно и по фиксированной цене».

Видишь, ты совсем потерял рассудок от гнева!

Я извиняюще улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, не дразните меня. Кто-то пытается меня подставить».

Дедушка Гу снова открыл коробку, осторожно вынул бутылку и нежно погладил кончиками пальцев трещины на ней. Я предположил, что он придет в ярость, потрогав все трещины, поэтому быстро сказал: «Эта бутылка раньше была в порядке».

Дедушка Гу пристально разглядывал узоры на бутылке, а затем небрежно заметил: «Чепуха, конечно, я знаю, что она хорошая. До того, как она разбилась, это была обычная вещь, а после того, как разбилась, она стала другой…» Дедушка Гу поднял на меня, все еще пребывавшего в оцепенении, и сказал: «Почему бы тебе не спросить меня почему?»

"О... почему?"

Дедушка Гу продолжил любоваться бутылкой, говоря: «Эта бутылка — не работа какого-нибудь известного мастера. Даже если бы она идеально сохранилась, стоила бы всего около 2 миллионов. Но человек, который её отреставрировал, — другой…» Дедушка Гу закрыл глаза, осторожно потрогал пальцами дно бутылки и вдруг сказал: «Этого человека зовут Цзинь Дацзянь».

Я был ошеломлен: "Откуда вы знаете?"

Мастер Гу слегка улыбнулся и сказал: «Известные мастера из гордости обычно выгравируют свои имена на своих изделиях. Сейчас я не могу вспомнить имя Цзинь Дацзяня, но он определенно был человеком высочайшего мастерства. Он выгравировал четыре иероглифа на дне бутылки: «Отремонтирован Цзинь Дацзянем». Искусство реставрации фарфора сейчас практически утрачено. Цзинь Дацзянь, должно быть, был современником этой бутылки. Его реставрация делает её исключительно значимой, что ещё больше повышает ценность этого предмета».

Черт возьми, вот как это бывает. Если бы не мастер Гу, продемонстрировавший свое мастерство, я бы до сих пор ничего не понимал. Старый Цзинь на этот раз сильно облажался. К счастью, мастер Гу, этот старик, знает свое дело, иначе я бы сегодня отсюда ушел.

После того как господин Гу закончил объяснять мне основные моменты, он взял бутылку в руки и долго рассматривал её. Наконец, он воскликнул: «Удивительно, как хорошо он заделал эту трещину, что она выглядит так, будто её нарисовали — эй, вы собираетесь её продавать или нет?»

"Продаю! Обязательно продаю!" Я как раз планировал продать шкатулку за пару тысяч юаней и надеяться на удачу; я чуть было не купил шкатулку, но вернул жемчужину.

«Сяоцян, эта бутылка еще может принести хорошую цену, если попадет в руки того, кто знает ее ценность, но таких людей в наши дни найти сложно. Продать ее мне за 3 миллиона — это справедливая цена».

Я рассмеялся и сказал: «Верно, верно». Я решил разбить все кастрюли и сковородки в доме и попросить Цзинь Дацзяня их починить. Отныне дедушка Гу будет моим постоянным источником дохода.

Дедушка Гу неохотно поставил бутылку на место, закрыл её крышкой и поручил кому-то подготовить деньги. Я слышал, как Тигр рассказывал мне, что этот старик был невероятно богат. Вся его родословная состояла из видных деятелей старого Китая; из-за беспорядков большинство эмигрировало за границу и обосновалось там. Как ни странно, дедушка Гу был единственным потомком семьи Гу, несмотря на то, что владел тысячами акров земли. В свои 40 лет дедушка Гу всё ещё был беззаботным, бунтарским хулиганом. Затем однажды он получил некролог из крупной капиталистической страны, в котором сообщалось о смерти его второго дяди, оставившего ему наследство в 7 миллионов долларов. Прежде чем дедушка Гу успел осознать смесь печали и радости, пришёл ещё один некролог из второй по величине капиталистической страны: умер его третий дядя, оставивший ему наследство в 18 миллионов долларов. Прежде чем дедушка Гу успел подсчитать эквивалент в юанях, умер и его четвёртый дядя, из страны Юго-Восточной Азии, известной своими трансгендерами. На этот раз этого оказалось явно недостаточно, и Сяо Гу досталось всего 30 миллионов бат – его четвёртый дядя принадлежал к бедному слою семьи Гу.

У Сяо Гу семь дядей...

В последующие несколько лет, с появлением влиятельного члена семьи Гу, на счету мастера Гу появлялись крупные суммы денег. Пережитое мастером Гу наполняло его глубокими эмоциями, приводя к состоянию невозмутимости, невосприимчивости ни к похвале, ни к порицанию. Если бы его опыт был просто правдиво описан, это был бы фантастический роман. Теперь же мастер Гу спокоен, как спокойная вода, находит удовольствие в том, чтобы притворяться слепым и выманивать небольшие суммы денег, иногда коллекционирует антиквариат и ведет очень беззаботную жизнь.

Не знаю почему, но мне вдруг вспомнилась строчка из песни: «Внезапно однажды неряшливый парень изменился; король неряшливости больше не неряшлив, и он всем нам нравится…»

Но спустя долгое время посланные мной люди так и не вернулись. Я подумал, не затевает ли старик Гу какую-нибудь хитрость. Как могло потребоваться столько времени, чтобы перевести 3 миллиона кому-то, кто владеет двумястами или тремястами миллионами? В этот момент вернулись двое крепких мужчин с двумя большими кожаными чемоданами. По сигналу старика Гу они поставили чемоданы на стол и открыли их: внутри лежали стопки ярко-красных банкнот!

Я имел дело с миллионами юаней, но это были всего лишь переводы права собственности — просто череда меняющихся сумм. А вот столько денег я увидел впервые. Множество пачек юаней, аккуратно сложенных, как кирпичи, в коробках, заливали половину комнаты красным светом. Неудивительно, что вещи стоимостью 10 миллионов можно было купить за 9 миллионов наличными — визуальное воздействие было огромным!

Я, обливаясь потом, сказал: «Господин Гу, не слишком ли это много? Просто переведите это на мой счет».

Старый мастер Гу сказал: «Мы, люди из преступного мира, поступаем честно. Если мы положим деньги тебе на счет, ты даже мороженое на улице купить не сможешь».

Я сказал: «Даже если я возьму с собой эти две коробки денег, я никак не смогу купить мороженое на палочке».

Мастер Гу усмехнулся: «Давайте немного закажем».

Я тут же закрыл коробку: «Что ты заказываешь? Мастер Гу даст тебе больше, а не меньше».

Старый господин Гу закатил глаза и сказал: «Маленький сопляк, не пытайся меня обмануть. Я тебя не увижу, как только мы выйдем за эту дверь».

Я вышел, держа в каждой руке по чемодану, и сказал: «Я приму его, даже если вы его не оцените. Я не буду просить его вернуть, даже если он будет стоить на миллион или два меньше».

Старый мастер Гу вздохнул: «Ваша бесстыдность напоминает мне мои молодые годы».

...

Выйдя за дверь, я столкнулся с дилеммой: куда мне сначала отправиться с этими 3 миллионами юаней? Пойти домой? Сказать Баоцзы, что я их нашел? Сомневаюсь, что она мне поверит…

Внести на счет? Это еще менее выгодно. Наличные так удобны. Кроме того, что, если банк подаст на меня в суд за то, что у меня якобы обнаружено огромное количество необъяснимых богатств, когда я пойду снимать деньги?

Поразмыслив, я решил сначала вернуться в бар, где хотя бы буду чувствовать себя в безопасности. Теперь же меня настораживает, когда я вижу кого-то с более длинными ногами, чем у меня. Если они украдут хотя бы один из моих чемоданов, я потеряю как минимум 1,5 миллиона, потому что, чтобы догнать их, мне придётся поставить чемодан на землю, а я, прекрасно осознавая принцип «медведя, ломающего кукурузу», этого делать не буду.

Вместо такси я нанял мототакси. Вот в чём заключалась моя хитрость. Мототакси не только обеспечивает широкий обзор, но и никто не заподозрит, что у водителя 3 миллиона юаней наличными.

Я подошел к входу в бар с бешено бьющимся сердцем и увидел группу рабочих, стоящих вокруг большого чана, который я только что купил, каждый с бумажным стаканчиком в руке. Рабочий-мигрант в каске забирался на край чана, зачерпывая воду и спиртное из своей большой эмалированной кружки и разливая их. Прохожие на улице поглядывали на нас, как будто мы были какой-то редкостью.

У меня не было времени думать ни о чём другом. Войдя в бар, я нашёл Чжу Гуя и попросил у него ключ от сейфа в кабинете управляющего. Я положил деньги и тут же почувствовал волну облегчения. Весь бар был наполнен насыщенным, опьяняющим ароматом алкоголя. Ян Чжи и Чжан Цин, не в силах усидеть на месте, отправились на прогулку, взяв с собой Ли Цзиншуя и Вэй Тьечжу.

Сунь Сисинь, подперев подбородок рукой, наблюдал, как рабочие пьют наш домашний ликер через стакан. Внезапно он воскликнул: «О нет! Генеральный директор Чен здесь!»

"Какой именно Чен..." — хотел я спросить, но тут понял: приехал Чен Кэцзяо.

Чэнь Кэцзяо вышла из своей маленькой машинки, растерянно оглядываясь по сторонам, вероятно, думая, что припарковалась не в том месте. Только увидев надпись «Обратное время», она поняла, что не ошиблась. Она тут же заметила большой чан у входа, и, цокая каблуками, быстро подошла к нему. Подняв взгляд на рабочих у входа в чан, она спросила: «Эй, что вы делаете?»

— Хотите выпить? — спросил рабочий, наклонившись и похлопав по табличке «Бесплатный образец» на чане. — Пить можно бесплатно, хотите стакан?

В этот момент мы с Сунь Сисинем вышли наружу. Чэнь Кэцзяо указала на группу рабочих, посмотрела на меня и так разозлилась, что не могла говорить, повторяя снова и снова: «Вы… вы…»

«Входите, входите». Я льстиво улыбнулся ей и втолкнул внутрь. Затем я спросил у рабочего-мигранта: «Эй, приятель, как еда?»

«Это восхитительно! Сладкое и острое, а ещё и освежающее. Очень приятно».

Сунь Сисинь представила их: «Это наш ответственный человек».

Человек, стоявший на краю бочки, сказал: «Спасибо, брат. В следующий раз будешь пить бесплатно?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184